Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Mod.
HU Profi
HU PS
HU Secure
HU PE
HU PN
HU PB
HU TZ
HU TX
Betriebsanleitung
D
Operating Instructions
GB
Mode d'emploi
F
Instrucciones de Servicio
E
Gebruiksaanwijzing
NL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para little mule HU Profi

  • Página 1 Mod. Betriebsanleitung HU Profi Operating Instructions Mode d’emploi HU PS Instrucciones de Servicio Gebruiksaanwijzing HU Secure HU PE HU PN HU PB HU TZ HU TX...
  • Página 2: Sachwidrige Verwendung

    - Das Gerät ist für den Transport von Paletten - Wegen der Möglichkeit der Erschöpfung und Seite 2 (EUR, Einwegpaletten), Gitterboxen, Contai- des Kontrollverlustes darf der Hubwagen nern oder ähnlichen Behältnissen geeignet. nicht auf Gefällestrecken verwendet werden. Page 4 Es darf nur auf ebenflächigem vollkommen Achtung: Gilt nur für Hubwagen ohne glattem Untergrund ohne Unebenheiten ein- Bremse.
  • Página 3 gegebenenfalls Mängel bzw. Schäden be- Erst wenn keine Luft mehr entweicht, kann REINIGUNG DES hoben werden. Bei einer Funktionsprüfung soll der Tankverschluss zugeschraubt werden. EDELSTAHLHUBWAGENS das Heben bzw. Senken und das Fahren über Um den Korrosionsschutz des Edelstahlhub- eine kurze Strecke, mit einer kleinen Last, Überprüfung Schmierung und wagens beizubehalten, muss der Hubwagen überprüft werden.
  • Página 4 English Special safety shoes must be worn to in Fig. 7). Loosen the Hex. Nut. Slowly turn prevent injuries. the setscrew in a clockwise direction until the - All necessary date is shown on the name- forks just start to lower. Now turn the setscrew INTRODUCTION plate that is fitted inside the frame (Fig.
  • Página 5: Function / Operation

    Repairs may only be carried out by a specialist Neutral position workshop that uses original Little Mule spare To transport the load the lever must be in the parts. centre position (see Fig. 7). This prevents the...
  • Página 6: Utilisation Correcte

    Français de porter des chaussures de sécurité afin prévu sur l’équerre de décharge. d’éviter les accidents. - Une plaque signalétique indiquant la date et RÉGLAGE DE LA DESCENTE (FIG. 6) INTRODUCTION le modèle de l’appareil est fixée sur le Mettre le levier de manipulation en position Attention: Tous les utilisateurs doivent lire châssis (voir schéma 4).
  • Página 7: Fonctionnement/Mise En Service

    Les réparations doivent abaissées à la position désirée. La vitesse être faites par un atelier agréé qui utilise des pièces détachées d’origine Little Mule. d’abaissement peut être influencée en agis- Pour remplacer l’huile hydraulique ou des sant sensiblement sur le levier de contrôle.
  • Página 8: Introducción

    Español - El sistema de giro tiene un cierre de MONTAJE DEL TIMÓN apróximadamente de 97° en ambas Montar el timón (fig.5) sobre la parte hidráulica direcciones. y colocar el cable de tracción que sale del INTRODUCCIÓN - El operario solo debe transportar o mover timón por el taladro de la parte hidráulica y Este manual de servicio debe ser leido por una carga habiendose asegurado antes que...
  • Página 9: Transpaletas Manuales Con Freno

    CON FRENO taller especializado en este producto y con Aplicación del freno repuestos originales marca LITTLE MULE. Control del timón Levantar la palanca del freno a la izquierda Hay que observar las regulaciones legales de Controlar el timón regularmente para del timón (véa fig.
  • Página 10: Onjuist Gebruik

    NEDERLANDS - Alle belangerijke informatie staat op de type- en de kontramoer weer vast zetten. plaat. Deze bevindt zich aan de voorzijde Pas op: De daalbeweging moet in elke stand (zie fig. 4). van de stuurdissel blijven werken. VOORWOORD - Indien de Pallettruck op een vrachtwagen Deze gebruiksaanwijzing moet het de gebrui- wordt ingezet, moet deze tijdens het vervoer INGEBRUIKNAME...
  • Página 11: Functioneren En Gebruik

    Hierna de tankschroef met het kopperplaatje REINIGEN VAN RVS PALLETTRUCKS weer terug zetten, men moet de o-ring naar Om de corrosie bescherming van RVS Pallet- het huis plaatsen en de tankschroef niet trucks te behouden moeten deze regelmatig helemaal vastzetten. worden schoon gemaakt Doordat er wat lucht in het systeem kan zitten Bij gebruik in de levensmiddelen industrie zal...
  • Página 12 EG-Konformitätserklärung ihre Gültigkeit, wenn die Produkte nicht entsprechend den in der Betriebsanleitung aufgezeigten bestimmungsgemäßen Einsatzfällen eingesetzt werden, und die regelmäßig durchzuführenden Überprüfungen nicht ausgeführt werden. Produkt: Handbetriebene Flurförderzeuge (Handhubwagen) Typen: HU Profi, HU PS, HU Secure, HU PE, HU PN Tragfähigkeit: 2000 - 3000 kg Serien Nr.: ab Baujahr 11/98 (Seriennummernkreise für die einzelnen Modelle bzw.
  • Página 13 Producto: Transpaleta manual Tipo: HU Profi, HU PS, HU Secure, HU PE, HU PN Capacidad: 2000 - 3000 kg N° . de serie: a partir del año de fabricación 11/98 (Los nos.
  • Página 14 Sachwidrige Verwendung Incorrect operation Utilisations incorrectes Utilización incorrecta Incorrect gebruik Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Typenschild Name plate Plaque Placa de identificación Type plaatje Fig. 4 Montage der Handdeichsel 1 Handdeichsel 1 Timón Assembly of the handle 2 Zugverbinder 2 Cable de conexión Montage du timon manuel 3 Betätigungsblock...
  • Página 15 Einstellung der Absenkbewegung Adjusting the lowering function 1 Sechskantmutter Réglage de la descente 2 Gewindestift Ajuste de la función de bajada Instelling van de bedieningshendel 1 Hex. nut 2 Setscrew 1 Ecrou hex. 2 Boulon fileté Fig. 6 1 Tuerca hexagonal 2 Varilla roscada 1 Kontramoer 2 Inbusstift...
  • Página 16 Bremse Brake Frein Freno Fig. 9 Neutral (Fahren) Bremsen Bremse lösen Neutral Apply brake Release brake Neutre Frein Relâcher le frein Neutro Frenar Soltar freno Neutraal Remmen Rem vrijzetten 1 Bremsgriff 1 Brake lever 1 Levier frein 1 Palanca de freno 1 Remhendel 2 Handdeichsel 2 Handle...
  • Página 18 Germany and Export territories France Hungary -European Headquarter- Yale Industrial Products GmbH Yale Levage SARL Yale Industrial Products Kft. Am Lindenkamp 31 Zone Industrielle des Forges 8000 Székesfehérvár 42549 Velbert 18108 Vierzon Cedex Repülőtér Phone: 00 33 (0) 248/71 85 70 Phone: 00 36 (06) 22 546-720 Phone: 00 49 (0) 20 51/600-0 Fax : 00 33 (0) 248/75 30 55...

Este manual también es adecuado para:

Hu psHu secureHu peHu pnHu pbHu tz ... Mostrar todo

Tabla de contenido