2 Conseils dʼutilisation et de sécurité
Lʼappareil répond à toutes les directives nécessaires
de lʼUnion européenne et porte donc le symbole
AVERTISSEMENT Lʼappareil est alimenté par une
tension dangereuse 230 V~.
Ne touchez jamais lʼintérieure
de lʼappareil et ne faites rien
tomber dans les ouïes de ven-
tilation ! Risque de décharge
électrique.
Respectez scrupuleusement les points suivants :
G
Lʼappareil nʼest conçu que pour une utilisation en
intérieur. Protégez-le de tout type de projections
dʼeau, des éclaboussures, dʼune humidité élevée
de lʼair et de la chaleur (plage de température de
fonctionnement autorisée : 0 – 40 °C).
G
En aucun cas, vous ne devez poser pas dʼobjet
contenant du liquide ou un verre sur lʼappareil.
G
Ne faites pas fonctionner lʼappareil ou débran-
chez-le immédiatement du secteur lorsque :
1. des dommages visibles apparaissent sur lʼap-
pareil ou sur le cordon secteur,
2. après une chute ou un cas similaire, vous avez
un doute sur lʼétat de lʼappareil,
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être
réparés par un technicien spécialisé.
G
Ne débranchez jamais lʼappareil en tirant sur le
cordon secteur ; retirez toujours le cordon secteur
en tirant la fiche.
G
Pour le nettoyage, utilisez seulement un chiffon
sec et doux, en aucun cas, de produits chimiques
ou dʼeau.
G
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages matériels ou corporels résultants si
lʼappareil est utilisé dans un but autre que celui
pour lequel il a été conçu, sʼil nʼest pas correcte-
ment monté, utilisé ou nʼest pas réparé par une
personne habilitée, en outre, la garantie devien-
drait caduque.
2 Avvertenze di sicurezza
Lʼapparecchio è conforme a tutte le direttive rilevanti
dellʼUE e pertanto porta la sigla
AVVERTIMENTO Lʼapparecchio funziona con
pericolosa tensione di rete
(230 V~). Non intervenire mai
al suo interno e non inserire
niente nelle fessure di aera-
zione! Esiste il pericolo di una
scarica elettrica.
Si devono osservare assolutamente anche i
seguenti punti:
G
Usare lʼapparecchio solo allʼinterno di locali e pro-
teggerlo dallʼacqua gocciolante e dagli spruzzi
dʼacqua, da alta umidità dellʼaria e dal calore (tem-
peratura dʼimpiego ammessa fra 0 e 40 °C).
G
Non depositare sullʼapparecchio dei contenitori
riempiti di liquidi, p. es. bicchieri.
G
Non mettere in funzione lʼapparecchio e staccare
subito la spina rete se:
1. lʼapparecchio o il cavo rete presentano dei
danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. lʼapparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad unʼofficina
competente.
G
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza
tirare il cavo.
G
Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti
chimici o acqua.
G
Nel caso dʼuso improprio, di montaggio non
sicuro, dʼimpiego scorretto o di riparazione non a
regola dʼarte dellʼapparecchio, non si assume nes-
suna responsabilità per eventuali danni conse-
quenziali a persone o a cose e non si assume nes-
suna garanzia per lʼapparecchio.
Lorsque lʼappareil est définitivement retiré
du service, vous devez le déposer dans
une usine de recyclage adaptée pour
.
contribuer à son élimination non polluante.
3 Possibilités dʼutilisation
Le jeu de lumière LED-800DMX est particulièrement
adapté pour une utilisation sur scène, en disco-
thèque et dans des salles de fêtes. Il projète des
modèles de lumière de couleurs à partir de 224
LEDs très claires, brillant en rouge, vert, bleu et
blanc. Des effets stroboscope et de changements de
modèles en fonction de la couleur sont possibles.
Le jeu de lumière est conçu pour une gestion via
un contrôleur DMX (7 canaux de commande DMX,
commutables sur 4 canaux), il peut également fonc-
tionner sans contrôleur ou avec la télécommande
LC-3, disponible en option.
4 Montage
G
Placez toujours lʼappareil de telle sorte quʼune
circulation dʼair suffisante soit assurée pendant le
fonctionnement. En aucun cas, les ouïes de ven-
tilation sur le boîtier ne doivent être obturées (par
exemple par des rideaux).
G
La distance avec lʼobjet à éclairer devrait être de
10 cm au moins.
1) Vissez le jeu de lumière avec lʼétrier de montage
(1) à lʼendroit voulu par exemple sur une traverse
ou un pied de lumière.
AVERTISSEMENT Lʼappareil doit être monté
Se si desidera eliminare lʼapparecchio defi-
nitivamente, consegnarlo per lo smalti-
mento ad unʼistituzione locale per il rici-
.
claggio.
3 Possibilità dʼimpiego
Lʼunità per effetti di luce LED-800DMX è indicata per
lʼimpiego sul palcoscenico, in discoteche e per party.
Produce dei disegni di luci colorati per mezzo dei
224 LED superluminosi, che si accendono nei colori
rosso, verde, blu e bianco. Sono possibili cambi di
colori comandati dalla musica nonché effetti strobo-
scopici.
Lʼunità per effetti di luce è prevista per il comando
attraverso unʼunità di comando luce DMX (7 canali di
controllo DMX, commutabili a 4 canali), ma può
essere usata anche senza unità di comando oppure
tramite il telecomando LC-3 disponibile come acces-
sorio.
4 Montaggio
G
Posizionare lʼapparecchio in modo tale che
durante il funzionamento sia garantita una circo-
lazione sufficiente dellʼaria. Le aperture dʼaera-
zione sul contenitore non devono essere coperte
in nessun caso (p. es. da tende).
G
La distanza dallʼoggetto irradiato deve essere
non inferiore a 10 cm.
1) Avvitare lʼunità per mezzo della sua staffa di mon-
taggio (1) in un posto adatto, p. es. ad una tra-
versa oppure ad uno stativo per fari.
AVVERTIMENTO Lʼunità deve essere mon-
2) Pour orienter le jeu de lumière, desserrez les vis
3) Il est possible de monter quatre LED-800DMX les
5 Mise en service
AVERTISSEMENT Ne regardez jamais directe-
Pour allumer lʼappareil, reliez le cordon secteur livré
à la prise secteur (5) et lʼautre extrémité à une prise
230 V~/50 Hz. Toutes les LEDs clignotent quelques
fois. Lʼaffichage (11) indique
ensuite prêt à fonctionner et peut être utilisé via un
contrôleur DMX (
manière autonome son programme Show (
pitre 6). Pour lʼéteindre, débranchez le cordon sec-
teur.
mandé de relier lʼappareil à une prise secteur pou-
vant être allumée et éteinte via un interrupteur.
de manière professionnelle
et sûre. Si lʼappareil doit
être suspendu au-dessus
de personnes, il doit être en
plus assuré (par exemple
2) Per orientare lʼunità allentare le viti di bloccaggio
3) Con il supporto LED-800H di "img Stage Line",
5 Messa in funzione
AVVERTIMENTO Non guardare direttamente nella
Inserire il cavo rete in dotazione prima nella presa
(5) e quindi in un presa di rete (230 V~/50 Hz). Tutti
i LED lampeggiano alcune volte. Il display (11)
segnale intanto
pronto per lʼuso e può essere comandato per mezzo
di unʼunità di comando luce DMX (
oppure svolge autonomamente il suo programma
show (
dalla presa di rete.
con una presa comandata da un interruttore di luce.
tata a regola dʼarte e in
modo
sicuro.
Se
viene
5.1 Impostazioni base
installata in un posto sotto il
Con lʼaiuto del display (11) e dei tasti di funzione
quale si possono trattenere
(14 – 16) è possibile eseguire le seguenti imposta-
delle persone, è richiesto un
zioni base.
avec une corde de sécurité. Fixez la corde de
telle sorte que la distance de chute de lʼappareil
ne puisse pas être supérieure à 20 cm).
de réglage (2), réglez lʼinclinaison voulue de lʼap-
pareil puis revissez les vis.
uns sous les autres avec le support LED-800H,
disponible en option. Le support en deux parties
se visse latéralement sur les trous filetés (3).
ment le faisceau lumineux, cela
peut générer des troubles de
la vue.
Nʼoubliez pas que des change-
ments très rapides de lumière
peuvent déclencher des crises
dʼépilepsie chez les personnes
photosensibles et épileptiques.
chapitre 7) ou il fait défiler de
Pour un meilleur confort dʼutilisation, il est recom-
sistema di sicurezza supplementare (p. es. per
mezzo di una fune di trattenuta; fissare la fune in
modo tale che la caduta dellʼunità non possa
superare i 20 cm).
(2). Impostare lʼinclinazione desiderata e strin-
gere nuovamente le viti.
disponibile come accessorio, si possono mon-
tare, uno sotto lʼaltro, quattro apparecchi LED-
800DMX. Il supporto in due parti viene avvitato
lateralmente ai fori filettati (3).
sorgente di luce per escludere
possibili danni agli occhi.
Tenete presente che i veloci
cambi di luce possono provo-
care attacchi dʼepilessia presso
persone fotosensibili o epilettici!
. Dopodiché lʼapparecchio è
Cap. 6). Per spegnere, staccare la spina
Per maggiore comodità conviene collegare lʼunità
F
B
CH
. Lʼappareil est
cha-
I
Cap. 7)
11