Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

CH 45Y • CH 55Y • CH 65Y
Handling instructions
en
Bedienungsanleitung
de
Mode d'emploi
fr
Istruzioni per l'uso
it
Gebruiksaanwijzing
nl
Instrucciones de manejo
es
Instruções de uso
pt
Bruksanvisning
sv
Brugsanvisning
da
Bruksanvisning
no
Käyttöohjeet
Οδηγίες χειρισμού
el
Instrukcja obsługi
pl
CH65Y
Kezelési utasítás
hu
Návod k obsluze
cs
Kullanım talimatları
tr
Instrucţiuni de utilizare
ro
Navodila za rokovanje
sl
Pokyny na manipuláciu
sk
Инструкция за експлоатация
bg
Uputstvo za rukovanje
sr
Upute za rukovanje
hr
Iнструкції щодо поводження з
uk
пристроєм
Инструкция по эксплуатации
ru
en
de
fr
it
nl
es
pt
sv
da
no
el
pl
hu
cs
tr
ro
sl
sk
bg
sr
hr
uk
ru

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HIKOKI CH 45Y

  • Página 1 CH 45Y • CH 55Y • CH 65Y fi CH65Y Handling instructions Kezelési utasítás Bedienungsanleitung Návod k obsluze Mode d’emploi Kullanım talimatları Istruzioni per l’uso Instrucţiuni de utilizare Gebruiksaanwijzing Navodila za rokovanje Instrucciones de manejo Pokyny na manipuláciu Instruções de uso Инструкция...
  • Página 4 CH45Y CH55Y CH65Y (230 V, 240 V) 1550 (/min) φ...
  • Página 5: General Power Tool Safety Warnings

    English (Original instructions) Carrying power tools with your fi nger on the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY or energising power tools that have the switch on WARNINGS invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before WARNING turning the power tool on. Read all safety warnings and all instructions.
  • Página 6: Hedge Trimmer Safety Warnings

    English 13. Do not use the tool to cut wire, metal plates or other hard HEDGE TRIMMER SAFETY objects. The tool could be damaged and cause injury. WARNINGS 14. If the tool does not work normally and is producing strange noise, turn it off immediately and have it ○...
  • Página 7: Standard Accessories

    Class II tool And then, carefully lubricate the blade with oil for rust-proofi ng. When lubricate the blade, always use genuine HiKOKI oil (code No. 371303) or spray (code No. 371304) with the number specifi ed in the selecting accessories.
  • Página 8: Troubleshooting

    If the replacement of the supply cord is necessary, it 8. Storage has to be done by HiKOKI Authorized Service Center to Store the hedge trimmer in a place out of reach of avoid a safety hazard.
  • Página 9 English GUARANTEE We guarantee HiKOKI Power Tools in accordance with statutory/country specifi c regulation. This guarantee does not cover defects or damage due to misuse, abuse, or normal wear and tear. In case of complaint, please send the Power Tool, undismantled, with the GUARANTEE CERTIFICATE found at the end of this Handling instruction, to a HiKOKI Authorized Service Center.
  • Página 10 Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeugs ALLGEMEINE in feuchter Umgebung nicht vermeiden lässt, SICHERHEITSHINWEISE FÜR verwenden Sie eine Stromversorgung mit Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual ELEKTROGERÄTE Current Device, RCD). Durch Einsatz einer WARNUNG Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko eines Lesen sämtliche Sicherheitshinweise...
  • Página 11: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Deutsch c) Ziehen Sie den Stecker der Stromversorgung ○ Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den und/oder Batteriestromversorgung isolierten Griff fl ächen fest, weil das Schneidblatt Gerät Einstellarbeiten mit verborgenen Leitungen oder dem eigenen vornehmen, Zubehörteile tauschen oder das Kabel in Kontakt kommen könnte. Elektrowerkzeug verstauen.
  • Página 12 Deutsch 14. Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert und ○ Legen Sie das Gerät während der Arbeit (beispielsweise ungewöhnliche Geräusche produziert, schalten Sie in Arbeitspausen) nicht an Stellen ab, an denen es es unverzüglich ab und lassen Sie es inspizieren und direktem Sonnenlicht oder...
  • Página 13: Standardzubehör

    Schmieren Sie danach die Klinge sorgfältig zum in der untenstehenden Tabelle aufgeführten Zubehörteile Rostschutz mit Öl. Verwenden Sie zum Schmieren der enthalten. Klinge immer original HiKOKI-Öl (Code-Nr 371303) oder Spray (Code-Nr 371304) mit der im Zubehörverzeichnis ○ Klingenschutz ...............1 angegebenen Nummer.
  • Página 14: Fehlersuche Und -Beseitigung

    Saft zu entfernen. Wenn das Reinigen der Klinge die Schnittleistung nicht verbessert, wenden Sie sich an das AUTORISIERTE HiKOKI- SERVICEZENTRUM und lassen Sie die Klinge austauschen. Die Klinge hat arretiert, da sie zum Schneiden Einige Gartenbäume verfügen über sehr hartes eines Astes verwendet wurde, dessen Stärke...
  • Página 15 Verschleiß zurückzuführen sind. Im Schadensfall senden Sie das nicht zerlegte Elektrowerkzeug zusammen mit dem GARANTIESCHEIN, den Sie am Ende dieser Bedienungsanleitung fi nden, an ein von HiKOKI autorisiertes Servicezentrum. Information über Betriebslärm und Vibration Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN60745 bestimmt Übereinstimmung...
  • Página 16: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'OUtil

    Français (Traduction des instructions d’origine) 3) Sécurité des personnes AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ a) Rester vigilant, regarder ce que l’on est en train GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL de faire et faire preuve de bon sens dans son utilisation de l’outil. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser un outil lorsqu’on est fatigué Lire tous les avertissements de sécurité...
  • Página 17: Avertissements De Sécurité Supplémentaires

    Français e) Observer la maintenance de l’outil. S’assurer 2. Afi n d’éviter les accidents, la fi che est débranchée de la que les pièces en mouvement ne sont pas prise avant toute opération de réglage, de conversion ou désalignées ou coincées, qu’aucune pièce d’entretien.
  • Página 18: Accessoires Standard

    Français 21. S’assurer qu’il n’y a personne dessous lorsque les Pour les pays européens uniquement travaux s’eff ectuent en hauteur. Un outil ou un objet Ne pas jeter les appareils électriques dans les tombant accidentellement pourrait blesser une personne ordures ménagères ! se trouvant dessous.
  • Página 19: Installation Et Fonctionnement

    Lorsque vous lubrifi ez la lame, utilisez toujours de l’huile (N° de code 371303) ou un aérosol (N° de code 371304) d’origine HiKOKI dont le numéro est spécifi é dans la sélection d’accessoires. 2. Remplacement de la lame Pour votre sécurité, l’inspection et le remplacement de la...
  • Página 20: Dépannage

    Français DÉPANNAGE Consulter le tableau d’inspection ci-après si l’outil ne fonctionne pas correctement. Si le problème n’est pas réglé, veuillez vous adresser au concessionnaire ou à un centre de réparations HiKOKI. Symptôme Cause possible Abhilfe Ne fonctionne pas. La fi che d’alimentation n’est pas branchée Branchez le cordon d’alimentation dans la...
  • Página 21 Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) Anche un attimo di disattenzione durante l’uso degli AVVERTIMENTI GENERALI DI elettroutensili potrebbe essere causa di gravi lesioni SICUREZZA SUGLI UTENSILI personali. b) Indossate l’attrezzatura di protezione personale. ELETTRICI Indossate sempre le protezioni oculari. L’attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, ATTENZIONE calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le...
  • Página 22: Avvertenze Di Sicurezza Aggiuntive

    Italiano Molti incidenti sono causati da una scarsa 4. Questo utensile è dotato di freno. Prima dell’uso, manutenzione. accertare che il freno sia innestato. f) Mantenere gli strumenti di taglio affi lati e puliti. Le lame di taglio si arrestano entro 0,05 secondi. Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione Far riparare la macchina se il tempo di frenata è...
  • Página 23: Accessori Standard

    Secondo la Direttiva Europea 2012/19/UE A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed della HiKOKI, le caratteristiche riportate in questo elettroniche e la sua attuazione in conformità foglio sono soggette cambiamenti senza preventiva alle norme nazionali, le apparecchiature comunicazione.
  • Página 24: Nomi Dei Componenti

    Quindi, lubrifi care con attenzione la lama con olio antiruggine. Quando si lubrifi ca la lama, usare sempre olio (N. di codice 371303) o spray (N. di codice 371304) originale HiKOKI con il numero specifi cato negli accessori di selezione. 2. Sostituzione della lama Per garantire la propria sicurezza, l’ispezione della...
  • Página 25: Risoluzione Dei Guasti

    Italiano RISOLUZIONE DEI GUASTI Usare le ispezioni nella tabella di seguito se l’utensile non funziona normalmente. Se questo non risolve il problema, consultare il proprio rivenditore o Centro di Assistenza Autorizzato HiKOKI. Sintomo Causa probabile Rimedio Non funziona. La spina di alimentazione non è collegata alla Collegare il cavo di alimentazione presa di corrente.
  • Página 26: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke instructies) f) Als het elektrisch gereedschap in een vochtige ALGEMENE omgeving gebruikt moet worden, dient een VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN voeding met aardlekschakelaar te worden gebruikt. VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP Gebruik van een aardlekschakelaar vermindert de kans op een elektrische schok. WAARSCHUWING Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig 3) Persoonlijke veiligheid...
  • Página 27: Aanvullende Veiligheidswaarschuwingen

    Nederlands c) Haal de stekker uit het stopcontact en/of de ○ Houd het elektrisch gereedschap alleen vast aan accu van het elektrisch gereedschap voor u de daarvoor bestemde geïsoleerde handgrepen, afstellingen verricht, accessoires verwisselt of omdat het knipmes in contact kan komen met voordat u het elektrisch gereedschap opbergt.
  • Página 28 Nederlands 14. Als het gereedschap niet normaal werkt en een vreemd SYMBOLEN geluid maakt, dit onmiddellijk uitschakelen en laten inspecteren en repareren. WAARSCHUWING 15. Als het gereedschap is gevallen of tegen een voorwerp is Hieronder staan symbolen afgebeeld gestoten, het knipmes en de behuizing op beschadiging, toepassing zijn op deze machine.
  • Página 29: Technische Gegevens

    Smeer dan voorzichtig het mes met olie in tegen de toebehoren die in de onderstaande tabel zijn vermeld. roestvorming. Gebruik, wanneer u het mes smeert, altijd originele HiKOKI olie (Code nr. 371303) of spray ○ Knipmeshouder.............1 (Code nr. 371304) met het nummer dat bij de extra accessoires is aangegeven.
  • Página 30: Oplossen Van Problemen

    Nederlands OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Voer de inspecties in onderstaande tabel uit als het gereedschap niet normaal werkt. Als dit het probleem niet oplost, contact opnemen met uw dealer of het erkende HiKOKI onderhoudscentrum. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Werkt niet. De stekker zit niet in het stopcontact.
  • Página 31: Advertencias De Seguridad Generale De La Herramienta Eléctrica

    Español (Traducción de las instrucciones originales) 3) Seguridad personal ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD a) Esté atento, preste atención a lo que hace y GENERALE DE LA HERRAMIENTA utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. ELÉCTRICA No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté...
  • Página 32: Advertencias De Seguridad De Los Cortasetos

    Español Las herramientas eléctricas son peligrosas si son ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD utilizadas por usuarios sin formación. ADICIONALES e) Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si las piezas móviles 1. Utilice la tensión eléctrica indicada en la placa de la están mal alineadas o unidas, si hay alguna fuente eléctrica.
  • Página 33: Accessorios Estándar

    Español 18. Utilice unos guantes o un trapo para proteger sus manos Sistema del embrague: cuando sujete la hoja. Una manipulación inadecuada Protege cuchillas y engranajes cuando puede provocar lesiones. escombros o ramas grandes detienen las 19. No exponga la hoja a una presión excesiva durante el cuchillas corte, ya que podría resultar dañada.
  • Página 34: Especificaciones

    Y a continuación, lubrique cuidadosamente la hoja con aceite anticorrosión. Cuando lubrique la hoja, siempre use aceite (Núm. de código 371303) o atomizador (Núm. de código 371304) genuino de HiKOKI con el número especifi cado en los accesorios seleccionados. 2. Sustitución de la hoja Por su seguridad, la inspección y la sustitución de...
  • Página 35: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Siga las instrucciones que se indican en la siguiente tabla si la herramienta no funciona normalmente. Si esto no soluciona el problema, consulte a su distribuidor o al centro de servicio autorizado de HiKOKI. Síntoma Posible causa Solución...
  • Página 36 Português (Tradução das instruções originais) Não utilize uma ferramenta elétrica quando AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA estiver cansado ou sob a infl uência de drogas, PARA A FERRAMENTA ELÉTRICA álcool ou medicamentos. Um momento de desatenção enquanto trabalha com AVISO ferramentas elétricas pode resultar em ferimentos Leia todos os avisos de segurança e todas as pessoais graves.
  • Página 37: Avisos De Segurança Adicionais

    Português f) Mantenha as ferramentas de corte afi adas e 3. Verifi car o cabo de extensão limpas. Quando a área de trabalho é afastada da fonte de As ferramentas de corte com uma manutenção alimentação, utilize um cabo de extensão de espessura adequada e extremidades afi...
  • Página 38: Acessórios Padrão

    Português 22. Para evitar acidentes imprevistos, nunca deixe a Apenas para países da UE ferramenta a funcionar sem vigilância, num suporte ou Não deixe ferramentas elétricas no lixo no solo. doméstico! 23. Não exponha a ferramenta a insecticidas ou outros De acordo com a diretiva europeia 2012/19/UE químicos.
  • Página 39: Especificações

    Se for necessária a substituição do cabo de alimentação, isto tem de ser efetuado pelo centro de assistência As especifi cações desta máquina estão listadas na tabela autorizado da HiKOKI para evitar um risco de segurança. da página 4. 5. Manutenção do motor NOTA O enrolamento do motor do aparelho é...
  • Página 40: Resolução De Problemas

    Português RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Utilize as inspecções na tabela abaixo, caso a ferramenta não funcione normalmente. Se isto não solucionar o problema, consulte o seu representante ou o Centro de Serviço Autorizado da HiKOKI. Sintoma Causa possível Solução Não utilizar.
  • Página 41 Svenska (Översättning av ursprungliga instruktioner) Skyddsutrustning som till exempel ansiktsmask, ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR glidfria säkerhetsskor, hjälm eller hörselskydd för FÖR ELEKTRISKA VERKTYG tillämpliga förhållanden minskar personskadorna. c) Förebygg oavsiktlig start. Se till att omkopplaren VARNING står i läge av innan du ansluter det elektriska Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner.
  • Página 42 Svenska 5) Service 10. Håll borta händer och andra kroppsdelar från bladet, för a) Låt en kvalifi cerad reparatör utföra service att undvika kontakt som kan orsaka personskador. på ditt elektriska verktyg och använd bara 11. Se till att bladet och alla tillbehör är korrekt monterade. identiska reservdelar.
  • Página 43 Avlägsna smuts, rester av blad, etc. (t.ex. med en borste eller duk) efter användning. Varning Smörj sedan bladet försiktigt med rostskyddsolja. Smörj alltid bladet med HiKOKI originalolja (Kodnr. 371303) eller -spray (Kodnr. 371304) med den siff ra som angivits Klass II verktyg för de valda tillbehören.
  • Página 44 6. Rengöring av höljet För att garantera säkerheten ska inspektion och byte av När häcksaxen blir smutsig, torka av den med en torr, kniv ENDAST utföras av en AUKTORISERAD HiKOKI- mjuk trasa eller fukta trasan i tvålvatten. Använd aldrig SERVICEVERKSTAD.
  • Página 45 Svenska GARANTI Vi garanterar HiKOKI Elektriska verktyg i enlighet med lagstadgade/landsspecifi ka bestämmelser. Denna garanti täcker inte defekter eller skada på grund av felaktig användning, missbruk eller normal förslitning. Vid reklamation, var god att skicka det elektriska verktyget, ej isärtaget, med GARANTIBEVIS som hittas i slutet på denna instruktion, till en auktoriserad HiKOKI serviceverkstad.
  • Página 46 Dansk (Oversættelse af original brugervejledning) Anvend ikke et elektrisk værktøj, hvis du er træt GENERELLE eller påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. SIKKERHEDSADVARSLER FOR Et øjebliks uopmærksomhed, mens det elektriske værktøj anvendes, medføre alvorlig ELEKTRISK VÆRKTØJ personskade. b) Brug personligt sikkerhedsudstyr. Brug altid ADVARSEL beskyttelsesbriller.
  • Página 47 Dansk f) Hold skæreværktøj skarpt og rent. 5. For at undgå ulykker, skal du sørge for, at der ikke er Der er mindre risiko for, at korrekt vedligeholdt andre personer i arbejdsområdet. skæreværktøj med skarpe kanter sætter sig fast, og 6.
  • Página 48: Specifikationer

    Dansk ○ Må kun bruges til buske. ○ Brug ikke værktøjet til arbejde, der overstiger dets Slå vinkelsliber TIL kapacitet. Dette ville kunne medføre, at motoren låser eller sætter ud, og og det vil beskadige den. BEMÆRK Slå boremaskine FRA ○...
  • Página 49: Vedligeholdelse Og Eftersyn

    Dansk 4. Udskiftning af netledning VEDLIGEHOLDELSE OG EFTERSYN Hvis udskiftningen af netledningen er nødvendig, skal den foretages af et HiKOKI-autoriseret servicecenter for ADVARSEL at undgå fare for sikkerheden. ○ Sørg for at slukke værktøjet og frakoble stikket fra 5. Vedligeholdelse af motoren stikkontakten, før du foretager eftersyn eller udfører...
  • Página 50 Dansk GARANTI Vi yder garanti på elektriske værktøjer fra HiKOKI i henhold til lovmæssige/nationale særbestemmelser alt efter land. Denne garanti dækker ikke defekter eller beskadigelse som følge af mishandling, misbrug eller normal slitage. I tilfælde af klager bedes du indsende det elektriske værktøj, samlet med det GARANTIBEVIS, der forefi...
  • Página 51 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) Hvis du bruker verneutstyr slik som støvmasker, GENERELLE sklisikre vernesko, hjelm eller hørselsvern vil dette SIKKERHETSFORHOLDSREGLER redusere faren for personskader. c) Forhindre utilsiktet start av elektroverktøyet. FOR ELEKTROVERKTØY Pass på at bryteren på elektroverktøyet er slått av før verktøyet koples til veggkontakten og/ ADVARSEL eller batteriet, eller før verktøyet løftes eller...
  • Página 52 Norsk 5) Service 8. Bruk beskyttelsesbriller når du arbeider, for ikke å bli a) La kvalifi sert servicepersonell som kun bruker skadet av kvister og fl iser. originale reservedeler utføre service på 9. Hold verktøyet godt fast med begge hender under bruk elektroverktøyet.
  • Página 53: Spesifikasjoner

    Norsk ○ Under arbeidet (for eksempel når du tar en pause) må du ikke etterlate verktøyet på et sted der det utsettes for Koble hovedstøpslet fra det elektriske uttaket direkte sollys eller høye temperaturer. Dette vil hindre at verktøyet kjøles ned og kan forårsake skader. ○...
  • Página 54 Norsk 4. Skifte ut strømkabelen VEDLIKEHOLD OG INSPEKSJON Hvis det er nødvendig å skifte ut strømkabelen, må dette gjøres av et autorisert HiKOKI-verksted for å forhindre en ADVARSEL sikkerhetsfare. ○ Sørg for at du slår elektroverktøyet av og støpslet er 5.
  • Página 55 Norsk GARANTI Vi garanterer HiKOKI elektroverktøy i samsvar med lovfestet/landsspesifi kke forskrifter. Denne garantien dekker ikke feil eller skader på grunn av misbruk, vanstell, eller normal slitasje. Hvis du ønsker å klage, vennligst send elektroverktøyet, ikke demontert, med GARANTISERTIFIKATET som fi nnes på slutten av denne brukerveiledningen, til et autorisert HiKOKI-verksted.
  • Página 56 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä YLEISET SÄHKÖTYÖKALUN aina suojalaseja. TURVALLISUUTTA KOSKEVAT Suojavarusteiden, kuten hengityssuojaimen, liukumattomien turvakenkien, kypärän VAROITUKSET kuulosuojaimien, käyttö tarvittaessa vähentää henkilövahinkojen vaaraa. VAROITUS c) Estä koneen tahaton käynnistyminen. Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja kaikki Varmista, että...
  • Página 57 Suomi 5) Huolto 8. Käytä työskennellessäsi suojalaseja estääksesi oksien a) Anna sähkötyökalu huollettavaksi valtuutetulle ja tikkujen aiheuttamat vahingot. teknikolle, joka käyttää alkuperäisiä osia 9. Pitele työkalua käytön aikana lujasti molemmin käsin vastaavia varaosia. onnettomuuksien ehkäisemiseksi. Tämä pitää sähkötyökalun turvallisena. 10. Pidä kätesi ja kaikki ruumiinosat erossa terästä estääksesi kosketuksen, joka voi johtaa vammaan.
  • Página 58 Älä aseta laitetta alttiiksi sateelle. Koneen tekniset tiedot luetellaan sivulla 4 olevassa Kytkinjärjestelmä: taulukossa. suojaa teriä ja vaihteita, kun roskat tai suuret oksat pysäyttävät terät HUOMAA Koska HiKOKI kehittää tuotteitaan jatkuvasti, tässä Koskee vain EU-maita ilmoitetut tekniset tiedot voivat muuttua ilman Älä...
  • Página 59 Kiinnitä teräkotelo terään ennen työkalun kantamista. 2. Terän vaihtaminen Jos kannat sitä ilman teräkoteloa, terä saattaa Turvallisuutesi vuoksi terän tarkastuksen ja työkalun joutua kosketuksiin vartalosi kanssa ja aiheuttaa vaihdon saa suorittaa VAIN VALTUUTETTU HiKOKI- loukkaantumisen. HUOLTOKESKUS. 8. Säilytys 3. Kiinnitysruuvien tarkistaminen Säilytä...
  • Página 60 ○ Määritä käyttäjää suojaavat varotoimet, jotka perustuvat arvioituun altistumiseen varsinaisissa käyttötilanteissa (ottaen huomioon käyttöjakson kaikki vaiheet, kuten hetket, jolloin työkalu on kytketty pois päältä ja jolloin se on tyhjäkäynnissä käynnistysajan lisäksi). HUOM Koska HiKOKI kehittää tuotteitaan jatkuvasti, tässä ilmoitetut tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
  • Página 61 Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) f) Αν είναι αναπόφευκτη η λειτουργία ενός ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ηλεκτρικού εργαλείου σε χώρο με υγρασία, ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ χρησιμοποιείτε διάταξη προστασίας ρεύματος διαρροής (RCD). ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ Η χρήση της μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Διαβάζετε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας και 3) Προσωπική...
  • Página 62 Ελληνικά b) Μη χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο ○ Μεταφέρετε την κλαδευτική μηχανή από τη αν ο διακόπτης λειτουργίας δεν ανοίγει και λαβή με σταματημένη τη λεπίδα κοπής. Όταν δεν κλείνει. μεταφέρετε ή αποθηκεύετε την κλαδευτική Ένα ηλεκτρικό εργαλείο που δεν ελέγχεται από το μηχανή...
  • Página 63 Ελληνικά 11. Βεβαιωθείτε ότι η λεπίδα και όλα τα εξαρτήματα είναι ○ Μην χρησιμοποιείτε το εργαλείο για εργασία που σωστά εγκατεστημένα. Η λανθασμένη εγκατάσταση ξεπερνά τις δυνατότητές του. Αυτή η λειτουργία θα θα μπορούσε να προκαλέσει τη χαλάρωση της λεπίδας μπορούσε...
  • Página 64: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    προηγούμενη ειδοποίηση. τροφοδοσίας, αυτή θα πρέπει να πραγματοποιηθεί από ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Εξυπηρέτησης ΟΝΟΜΑΣΙΕΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ (Εικ. 1 της HiKOKI έτσι ώστε να μην θέσετε σε κίνδυνο τη – Εικ. 5) σωματική σας ασφάλεια. 5. Συντήρηση του κινητήρα Η περιέλιξη της μονάδας κινητήρα αποτελεί την...
  • Página 65: Επιλυση Προβληματων

    αφαιρέσετε τη φθορά. Εάν το καθάρισμα της λεπίδας δεν βελτιώνει την ικανότητά της στην κοπή, επικοινωνήστε με το ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΜΕΝΟ ΚΕΝΤΡΟ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ της HiKOKI για να αντικατασταθεί η λεπίδα. Η λεπίδα σταμάτησε γιατί χρησιμοποιήθηκε Ορισμένα δέντρα κήπου έχουν ξύλο που για να κόψετε ένα κλαδί το πλάτος του...
  • Página 66 Ελληνικά ΕΓΓΥΗΣΗ Εγγυώμαστε για τα εργαλεία HiKOKI Power Tools σύμφωνα με τον θεσμικό κανονισμό/ειδικό κανονισμό της χώρας. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώματα ή ζημιές λόγω κακής χρήσης, κακομεταχείρισης ή φυσιολογικής φθοράς. Σε περίπτωση παραπόνων παρακαλούμε αποστείλετε το Power Tool χωρίς να το αποσυναρμολογήσετε μαζί με το...
  • Página 67: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Elektronarzędzi

    Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) f) Jeżeli praca elektronarzędziem musi być OGÓLNE WSKAZÓWKI wykonywana w miejscu o dużej wilgotności, BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE należy zawsze korzystać źródła zasilania zabezpieczonego wyłącznikiem ELEKTRONARZĘDZI różnicowoprądowym. Korzystanie z wyłącznika różnicowoprądowego OSTRZEŻENIE zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Należy dokładnie zapoznać...
  • Página 68: Dodatkowe Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski b) Nie należy użytkować elektronarzędzia, którego OSTRZEŻNIA BEZPIECZEŃSTWA wyłącznik jest uszkodzony. DOTYCZĄCE UŻYWANIA NOŻYC DO Każde elektronarzędzie, które nie może być właściwie włączane wyłączane, stanowi ŻYWOPŁOTU zagrożenie i musi zostać naprawione. c) Przed przystąpieniem jakichkolwiek ○ Wszystkie części ciała należy trzymać z dala regulacji bądź...
  • Página 69 Polski 8. Aby zapobiec obrażeniom spowodowanym gałązkami ○ Podczas przycinania wysokich drzew w ogrodzie należy i wiórami drewna, do pracy należy zakładać okulary użyć wytrzymałą drabinę. ochronne. ○ Należy używać wyłącznie do przycinania krzewów. 9. Aby zapobiec obrażeniom, narzędzie podczas używania ○...
  • Página 70: Akcesoria Standardowe

    Następnie należy ostrożnie nasmarować ostrze olejem wymienione w poniższej tabeli. antykorozyjnym. Do smarowania ostrza należy zawsze używać oryginalnego oleju (Kod nr 371303) lub oleju w ○ Osłona noża ..............1 sprayu (Kod nr 371304) HiKOKI o numerze podanym na liście akcesoriów. Akcesoria standardowe mogą...
  • Página 71 Zmierzony poziom ciśnienia akustycznego A: 84 dB (A) WSKAZÓWKA Niepewność K: 3 dB (A). W związku z prowadzonym przez fi rmę HiKOKI programem badań i rozwoju, niniejsze specyfi kacje techniczne mogą Należy nosić słuchawki ochronne. ulec zmianie bez wcześniejszego zawiadomienia.
  • Página 72: A Szerszámgéppel Kapcsolatos Általános Biztonsági Figyelmeztetések

    Magyar (Az eredeti utasítások fordítása) 3) Személyi biztonság A SZERSZÁMGÉPPEL a) Maradjon mindig óvatos, arra fi gyeljen, KAPCSOLATOS ÁLTALÁNOS amit csinál és használja a józan ész elvét a szerszámgép használata közben. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK használja szerszámgépet fáradtan, kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt. FIGYELEM szerszámgépek üzemeltetése...
  • Página 73: További Biztonsági Figyelmeztetések

    Magyar e) Tartsa karban a szerszámgépeket. Ellenőrizze, 3. A hosszabbító ellenőrzése hogy a mozgó alkatrészek a szerszámgépen Ha a munkaterület messze van a tápfeszültség forrástól, nincsenek-e elállítódva, vagy beszorulva, használjon elegendő vastagságú és az áramfelvételnek nincsenek-e törött alkatrészek, vagy van-e megfelelő...
  • Página 74: Alkalmazási Területek

    Az elektromos és elektronikus berendezések MEGJEGYZÉS hulladékairól szóló 2012/19/EU irányelv és A HiKOKI folyamatos kutatási és fejlesztési programja annak a nemzeti jogba való átültetése szerint az következtében az itt szereplő műszaki adatok előzetes elhasznált elektromos szerszámokat külön kell bejelentés nélkül változhatnak.
  • Página 75 Ha bármelyik csavar laza, azonnal húzza meg. Ennek elmulasztása komoly veszélyt jelenthet. 4. A hálózati kábel cseréje Ha a hálózati kábel cserét igényel, a fennálló balesetveszély miatt a cserét kizárólag a Hivatalos HiKOKI Szervizközpont végezheti. 5. A motor karbantartása A motor tekercse az egész szerszámgép „szíve”. Legyen óvatos, hogy a tekercs ne sérüljön meg és/vagy ne...
  • Página 76 Magyar HIBAELHÁRÍTÁS Amennyiben a gép nem működik megfelelően, a lenti táblázat segítségével vizsgálja meg a gépet. Amennyiben ez nem oldja meg a problémát, lépjen kapcsolatba a forgalmazóval vagy a HiKOKI Szervizközpontjához. Probléma Lehetséges ok Megoldás Nem működik. A tápkábelt nem csatlakoztatták a fali Dugja be a tápkábelt a fali aljzatba.
  • Página 77 Čeština (Překlad původního návodu) 3) Osobní bezpečnost OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ a) Při používání elektrického nářadí buďte pozorní, TÝKAJÍCÍ SE ELEKTRICKÉHO věnujte pozornost tomu, co právě děláte, soustřeďte se a střízlivě uvažujte. NÁŘADÍ Elektrické nářadí nepoužívejte, jste-li unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. UPOZORNĚNÍ...
  • Página 78: Preventivní Opatření

    Čeština Mnoho nehod vzniká v důsledku nedostatečně Hluk, který se někdy vyskytne během rychlého zastavení udržovaným elektrickým nářadím. stroje, souvisí s designem a nemá žádný vliv na provoz a f) Udržujte řezací nástroje ostré a čisté. životnost. Správně udržované a naostřené řezací nástroje se 5.
  • Página 79: Standardní Příslušenství

    4. Jen pro státy EU POZNÁMKA Elektrické nářadí nevyhazujte do komunálního Vlivem stále pokračujícího výzkumného a vývojového odpadu! programu společnosti HiKOKI mohou zde uvedené Podle evropské směrnice 2012/19/EU parametry podléhat změnám předchozího o nakládání s použitými elektrickými a upozornění.
  • Página 80 Vyjmutí a nasazení krytu čepele 4. Výměna přívodní kabelu Pokud je nezbytné vyměnit přívodní kabel, musí tak Připojení prodlužovacího kabelu učinit autorizované servisní středisko fi rmy HiKOKI, aby ZAPNUTÍ se zabránilo ohrožení bezpečnosti. 5. Údržba motoru VYPNUTÍ...
  • Página 81 Čeština ZÁRUKA Ručíme za to, že elektrické nářadí HiKOKI splňuje zákonné/ místně platné předpisy. Tato záruka nezahrnuje závady nebo poškození vzniklé v důsledku nesprávného použití, hrubého zacházení nebo běžného opotřebení. V případě reklamace zašlete prosím elektrické nářadí v nerozebraném stavu společně se ZÁRUČNÍM LISTEM připojeným na konci těchto pokynů...
  • Página 82 Türkçe (Orijinal talimatların çevirisi) Uygun koşullar için kullanılan toz maskesi, kaymaz GENEL ELEKTRİKLİ ALET GÜVENLİK emniyet ayakkabıları, kask veya kulak koruyucu gibi UYARILARI koruyucu ekipmanlar yaralanmaları azaltacaktır. c) Aletin istenmeden çalışmasını engelleyin. DİKKAT Aleti güç kaynağına ve/veya akü ünitesine Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. bağlamadan, kaldırmadan veya taşımadan önce, Uyarılara ve talimatlara uyulmaması...
  • Página 83 Türkçe Elektrikli aletin amaçlanan kullanımlardan farklı 7. Bıçak kılıfını takmadan veya çıkarmadan önce, aleti işlemler için kullanılması tehlikeli bir duruma yol kapattığınızdan ve fi şin prizle bağlantısının kesildiğinden açabilir. emin olun. Yaralanmayı önlemek için, bıçağı bıçak kılıfına 5) Servis yerleştirirken dikkatli olun. a) Elektrikli aletinizin servisini sadece orijinal 8.
  • Página 84 Moloz veya büyük dallar bıçakları listelenmiştir. durdurduğunda, bıçakları ve dişlileri korur. Sadece AB ülkeleri için HiKOKI’nin sürekli araştırma ve geliştirme çalışmaları Elektrikli aletleri evdeki çöp kutusuna atmayın! nedeniyle, burada belirtilen teknik özelliklerde önceden Kullanım ömrünü dolduran elektrikli aletler, haber verilmeden değişiklik yapılabilir.
  • Página 85: Sorun Giderme

    Çit budama makinesini çocukların ulaşamayacağı bir 2. Bıçağın değiştirilmesi yerde saklayın. Sürekli güvenliğiniz için bu alette yapılacak bıçak kontrolü ve değiştirme işlemi SADECE YETKİLİ BİR HiKOKI SERVİS MERKEZİ tarafından gerçekleştirilmelidir. UYARI 3. Montaj vidalarının muayene edilmesi Ağırlaş aletlerinin kullanımı ve bakımı konusunda her Tüm montaj vidalarını...
  • Página 86 Şikayet durumunda, lütfen Elektrikli Aleti, sökülmemiş şekilde, bu Kullanım Kılavuzu’nun sonunda bulunan GARANTİ BELGESİYLE birlikte bir HiKOKI Yetkili Servis Merkezi’ne gönderin. Havadan yayılan gürültü ve titreşimle ilgili bilgiler Ölçülen değerler EN60745’e göre belirlenmiş ve ISO 4871’e göre beyan edilmiştir.
  • Página 87: Avertismente Generale Privind Siguranţa Sculelor Electrice

    Română (Traducerea instrucţiunilor originale) 3) Siguranţa personală AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND a) Atunci când folosiţi o sculă electrică fi ţi vigilent, SIGURANŢA SCULELOR ELECTRICE fi ţi atent la ceea ce faceţi și acţionaţi conform bunului simţ. AVERTISMENT Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi Citiţi toate avertismentele privind siguranţa și toate obosit sau vă...
  • Página 88: Avertismente Suplimentare Privind Siguranţa

    Română e) Întreţinerea sculelor electrice. Verifi caţi alinierea 2. Pentru a preveni accidentele, ştecărul se scoate din priză și prinderea pieselor în mișcare, ruperea înainte de efectuarea oricăror modifi cări, transformări, pieselor precum și toate celelalte aspecte care reparaţii sau lucrări de întreţinere. ar putea să...
  • Página 89 Română 21. Când lucraţi la înălţime, asiguraţi-vă că nu este nicio Numai pentru ţările membre UE persoană dedesubt. Acestea pot fi rănite dacă scăpaţi Nu aruncaţi această sculă electrică împreună cu accidental motounealta sau alt obiect. deșeurile menajere! 22. Pentru a preveni accidentele, nu lăsaţi niciodată În conformitate cu Directiva Europeană...
  • Página 90 Iar apoi, lubrifi aţi cu atenţie lama cu ulei anticorosiv. Atunci când lubrifi aţi lama, utilizaţi întotdeauna ulei (Nr. cod. 371303) sau spray (Nr. cod. 371304) original de la HiKOKI cu numărul specifi cat în lista de accesorii care pot fi selectate. 2. Înlocuirea lamei Pentru siguranţa dumneavoastră...
  • Página 91: Remedierea Problemelor

    Nivelul tipic al puterii sonore ponderate A: 95 dB (A) Ca urmare a programului continuu de cercetare și dezvoltare Nivelul tipic al presiunii sonore ponderate A: 84 dB (A) derulat de HiKOKI, prezentele specifi caţii pot fi modifi cate Incertitudine K: 3 dB (A). fără notifi care prealabilă.
  • Página 92: Splošna Varnostna Navodila Za Električna Orodja

    Slovenščina (Prevod izvirnih navodil) b) Uporabite osebno zaščitno opremo. Vedno SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA nosite zaščitna očala. ZA ELEKTRIČNA ORODJA Nošenje zaščitne opreme, kot so maska za prah, protizdrsni zaščitni čevlji, varnostna čelada ali OPOZORILO zaščitni glušniki, kar je odvisno od vrste in načina Preberite vsa varnostna opozorila in navodila.
  • Página 93: Dodatna Varnostna Opozorila

    Slovenščina 5) Servisiranje 11. Prepričajte se, da so rezilo in vsi pripomočki primerno a) Električno orodje lahko servisira nameščeni. Zaradi neprimerne namestitve se lahko usposobljena oseba, mora uporabljati rezilo oziroma pripomočki razrahljajo, kar lahko pripelje originalne nadomestne dele. do poškodbe. Na ta način se ohrani varnost električnega orodja.
  • Página 94 čopičem ali krpo) Orodje razreda II Nato skrbno naoljite rezilo z oljem za zaščito pred rjo. Za mazanje rezila vedno uporabljajte originalno olje (Kataloška št. 371303) ali pršilo (Kataloška št. 371304) HiKOKI s številko, navedeno v izbranih dodatkih.
  • Página 95: Odpravljanje Motenj

    Zaradi vaše varnosti lahko rezila na tem orodju Ko se škarje za živo mejo umažejo, jih obrišite z mehko pregleduje in menja le pooblaščeni servis HiKOKI. suho krpo, ali s krpo, namočeno v milnico. Ne uporabljajte 3. Pregled montažnih vijakov klorovih raztopin, bencina ali razredčevalcev barve, saj ti...
  • Página 96 Slovenščina GARANCIJA Garantiramo za HiKOKI električna orodja v skladu z ustavno/državno veljavnimi uredbami. Garancija ne zajema napak ali poškodb, ki nastanejo zaradi nepravilne uporabe, zlorabe ali normalne obrabe. V primeru pritožbe pošljite sestavljeno električno orodje skupaj z GARANCIJSKIM CERTIFIKATOM, ki ga najdete na koncu teh navodil za uporabo, na pooblaščeni servis HiKOKI.
  • Página 97: Všeobecné Bezpečnostné Výstrahy Pre Elektrické Náradie

    Slovenčina (Preklad pôvodných pokynov) 3) Osobná bezpečnosť VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ a) Pri používaní elektrického náradia zostaňte VÝSTRAHY PRE ELEKTRICKÉ pozorný, sústreďte sa na vykonávanú prácu a používajte všetky zmysly. NÁRADIE Elektrické náradie nepoužívajte ak ste unavený, alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo VÝSTRAHA liekov.
  • Página 98: Bezpečnostné Opatrenia

    Slovenčina Mnohé nehody sú spôsobené práve nesprávne Hluk, ktorý sa niekedy objavuje počas rýchleho udržiavaným elektrickým náradím. zastavenia stroja súvisí s jeho konštrukciou a nemá f) Rezný nástroj udržiavajte ostrý a čistý. žiaden vplyv na prevádzku a životnosť. Správne udržiavaný rezný nástroj s ostrými britmi 5.
  • Página 99: Technické Parametre

    POZNÁMKA Vzhľadom pokračujúci program výskumu Iba pre krajiny EÚ vývoja v spoločnosti HiKOKI si vyhradzujeme právo Elektrické náradie nelikvidujte spolu s domácim zmien tu uvedených technických parametrov bez odpadom! predchádzajúceho upozornenia. Aby ste dodržali ustanovenia európskej smernice 2012/19/EÚ o odpadových elektrických a elektronických zariadeniach a jej...
  • Página 100: Riešenie Problémov

    SERVISNÉ STREDISKO SPOLOČNOSTI HiKOKI. RIEŠENIE PROBLÉMOV Pokiaľ náradie nefunguje štandardným spôsobnom, použite postupy uvedené v tabuľke nižšie. Pokiaľ nedokážete problém odstrániť, poraďte sa s predajcom alebo s autorizovaným servisným strediskom spoločnosti HiKOKI. Príznak Možná príčina Náprava Nefunguje Napájací konektor nie je zapojený do zásuvky. Zapojte napájací kábel do elektrickej zásuvky.
  • Página 101 úvahy všetky súčasti prevádzkového cyklu, ako sú doby vypnutia náradia a doby voľnobehu náradia, ktoré sú doplnkom doby spustenia náradia). POZNÁMKA Vzhľadom na pokračujúci program výskumu a vývoja v spoločnosti HiKOKI si vyhradzujeme právo zmien tu uvedených technických parametrov bez predchádzajúceho upozornenia.
  • Página 102 Български (Превод на оригиналните инструкции) Използвайте кабел, подходящ за външни ОБЩИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ условия, който намалява риска от електрически ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА удар. f) Ако е наложително използването ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ИНСТРУМЕНТИ на електрически инструмент във влажни условия, използвайте уреди с ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Página 103: Допълнителни Предупреждения За Безопасност

    Български Всеки електрически инструмент, който не може Правилното боравене с храстореза ще намали да се контролира с прекъсвача, е опасен и възможните наранявания на лица от ножовете на подлежи на ремонт. резачката. c) Изключете щепсела на инструмента от ○ Дръжте уреда само за изолираните ръкохватки, източника...
  • Página 104 Български 12. Уверете се, че ножът не е напукан, деформиран или ЗАБЕЛЕЖКА прекалено износен, преди да започнете работа. Не ○ Смазвайте (с използване на масло за шевна машина, използвайте нож в такова състояние, тъй като той минерално масло и др.) ножа, преди да започнете, а може...
  • Página 105 Ако е необходима смяна на захранващия кабел, това ИМЕ НА ЧАСТИТЕ (Фиг. 1 – Фиг. 5) трябва да бъде направено в упълномощен сервизен център на HiKOKI, за да се избегнат рискове. 5. Поддръжка на мотора Намотката на мотора е „сърцето“ на електрическия...
  • Página 106: Отстраняване На Неизправности

    безопасност и стандартите, предписвани във всяка държава. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Използвайте инспекциите в таблицата по-долу, ако инструментът не функционира нормално. Ако с това проблемът не бъде отстранен, обърнете се към вашия дилър или към оторизирания сервизен център на HiKOKI. Симптом Възможна причина Отстраняване...
  • Página 107: Opšta Bezbednosna Upozorenja Za Električni Alat

    Srpski (Prevod originalnog uputstva) b) Koristite ličnu zaštitnu opremu. Uvek nosite OPŠTA BEZBEDNOSNA zaštitu za oči. UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNI ALAT Zaštitna oprema kao što je maska za prašinu, neklizajuća radna obuća, šlem i zaštita za sluh, UPOZORENJE koja se koristi u odgovarajućim uslovima, smanjiće Pročitajte sva bezbednosna upozorenja i sva uputstva.
  • Página 108: Mere Predostrožnosti

    Srpski 5) Servisiranje 8. Koristite zaštitne naočari tokom rada da biste sprečili a) Servisiranje vašeg električnog alata prepustite povredu od grančica i delića drveta. stručnom serviseru koji će koristiti isključivo 9. Držite alat čvrsto sa obe ruke tokom upotrebe da biste identične rezervne delove.
  • Página 109 NAPOMENA Samo za zemlje EU Zbog neprekidnog programa istraživanja i razvoja Nemojte odlagati električni alat zajedno sa kompanije HiKOKI, ovde navedene specifi kacije su smećem iz domaćinstva! podložne izmenama bez prethodnog obaveštenja. Na osnovu Evropske direktive 2012/19/EU o dotrajaloj električnoj i elektronskoj opremi, kao NAZIVI DELOVA (Sl.
  • Página 110: Rešavanje Problema

    Ako ga nosite bez kućišta sečiva, sečivo može da dođe od rđe. Kada podmazujete sečivo, uvek koristite pravo u dodir sa vašim telom, izazivajući povredu. HiKOKI ulje (Kod br. 371303) ili sprej (Kod br. 371304) 8. Čuvanje sa brojem navedenim pod biranjem pribora.
  • Página 111 Srpski GARANCIJA Garantujemo da HiKOKI električni alati ispunjavaju zakonske/državne propise. Ova garancija se ne odnosi na kvarove ili oštećenja prouzrokovana pogrešnom upotrebom, zloupotrebom ili normalnim trošenjem i habanjem. U slučaju žalbe, molimo vas da nerastavljeni električni alat sa GARANTNIM SERTIFIKATOM, koji se nalazi na kraju uputstva za upotrebu, pošaljete ovlašćenom servisu...
  • Página 112 Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) Zaštitna oprema, kao što su maske za prašinu, OPĆENITA SIGURNOSNA zaštitne cipele otporne na klizanje, kacige ili zaštita UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNE ALATE sluha, ako se koriste u odgovarajućim uvjetima smanjuju opasnost od nezgoda. UPOZORENJE c) Spriječite nehotično pokretanje. Provjerite je li Pročitajte sva sigurnosna upozorenja i sve upute.
  • Página 113: Dodatna Sigurnosna Upozorenja

    Hrvatski Na taj će se način osigurati sigurnost električnog 11. Provjerite da su rezač i svi dijelovi pravilno ugrađeni. alata. Nepravilna ugradba može izazvati otpuštanje rezača ili drugih dijelova što može prouzročiti ozljedu. OPREZ 12. Provjerite da rezač nije napuknut, iskrivljen ili pretjerano Djecu i nemoćne osobe držite podalje od uređaja.
  • Página 114: Standardna Oprema

    Štiti oštrice i zupčanike kada krhotine ili velike grane zaustave oštrice NAPOMENA Zbog kontinuiranog programa istraživanja i razvoja Samo za zemlje EU tvrtke HiKOKI, ovdje navedene specifi kacije mogu se Električni alat ne bacajte zajedno s ostalim promijeniti bez prethodne najave. kućnim otpadom! Sukladno europskim direktivama 2012/19/EU o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi,...
  • Página 115 Kada podmazujete oštricu, uvijek koristite 6. Vanjsko čišćenje originalno HiKOKI ulje (Šifra br. 371303) ili sprej Kad je rezač za živicu prljav, obrišite ga mekom suhom (Šifra br. 371304) s brojem koji je naveden u odabiru krpom ili krpom navlaženom sapunicom.
  • Página 116 što su vremena kada je uređaj isključen, i kada radi u praznom hodu, zajedno s vremenom aktivnog korištenja). NAPOMENA Zbog kontinuiranog programa istraživanja i razvoja tvrtke HiKOKI, ovdje navedene specifi kacije mogu se promijeniti bez prethodne najave.
  • Página 117 Українська (Переклад первинних інструкцій) 3) Особиста безпека ЗАГАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ БЕЗПЕКИ a) Не втрачайте пильності, стежте за тим, що ЕЛЕКТРИЧНОГО ІНСТРУМЕНТУ робите, і користуйтеся здоровим глуздом під час роботи автоматичним інструментом. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Не працюйте автоматичним інструментом, Прочитайте всі правила безпеки та вказівки. коли...
  • Página 118: Додаткові Правила Безпеки

    Українська d) Зберігайте інструменти у місцях, Леза можуть торкатися проводів під наругою, недоступних для дітей, і не дозволяйте внаслідок чого відкриті металеві частини також людям, не ознайомленим із автоматичними опиняться під напругою і можуть стати причиною інструментами і цими інструкціями, ураження...
  • Página 119 Українська 15. Якщо інструмент впаде або вдариться об якийсь ○ Товстіші гілки слід обрізати, злегка притискаючи їх предмет, перевірте лезо та корпус на предмет лезом. пошкодження, тріщин і деформації. Використання пошкодженого, деформованого або тріснутого леза СИМВОЛИ може призвести до травмування. 16.
  • Página 120: Технічні Характеристики

    для запобігання корозії. Коли змащуєте лезо, завжди використовуйте оригінальне мастило ОБЛАСТІ ЗАСТОСУВАННЯ (№ коду 371303) HiKOKI або обприскувач (№ коду 371304) з номером, указаним у вибраному ○ Точне обрізання живих огорож обладнанні. ○ Обрізання садових дерев 2. Заміна леза Щоб забезпечити свою безпеку, огляд та заміну...
  • Página 121: Усунення Несправностей

    довжина перерізу зростає. Товстіші гілки слід обрізати під прямим кутом. Зазначений рівень вібрації був виміряний згідно ГАРАНТІЯ стандартного тесту і може бути використаний при Ми гарантуємо, що автоматичні інструменти HiKOKI порівнянні інструментів між собою. виготовлені згідно місцевих вказівок. Ця гарантія не Він може...
  • Página 122 Русский (Перевод оригинальных инструкций) e) Пpи экcплyaтaции элeктpoинcтpyмeнтa внe ОБЩИЕ ПРАВИЛА пoмeщeний иcпoльзyйтe удлинительный БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С шнур, пpeднaзнaчeнный для иcпoльзoвaния внe пoмeщeния. ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ Использование шнура, предназначенного для работы вне помещения, уменьшает опасность ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ поражения электрическим током. Прочтите все правила безопасности и инструкции. f) Если...
  • Página 123 Русский g) Ecли пpeдycмoтpeны ycтpoйcтвa для 5) Обслуживание пpиcoeдинeния пpиcпocoблeний для oтвoдa a) Oбcлyживaниe Baшeгo элeктpoинcтpyмeнтa и cбopa пыли, yбeдитecь в тoм, чтo oни дoлжнo выпoлнятьcя квaлифициpoвaнным пpиcoeдинeны и иcпoльзyютcя нaдлeжaщим пpeдcтaвитeлeм peмoнтнoй cлyжбы oбpaзoм. иcпoльзoвaниeм тoлькo идeнтичныx Использование пылеулавливания может...
  • Página 124 Русский Шум, который иногда звучит во время быстрой 24. Не закрепляйте передний переключатель, курковый остановки устройства, связан с особенностями переключатель или задний переключатель в конструкции и никак не влияет на работу и срок нажатом положении. службы. Если Вы нажмете его по ошибке, устройство может 5.
  • Página 125: Технические Характеристики

    ПРИМЕЧАНИЕ электрических и электронных приборов Ha ocнoвaнии пocтoянныx пpoгpaмм иccлeдoвaния и в соответствии с местными законами и paзвития компания HiKOKI ocтaвляют зa coбoй электроприборы, бывщие в эксплуатации, пpaвo нa измeнeниe yкaзaнныx здecь тexничecкиx должны утилизовываться отдельно дaнныx бeз пpeдвapитeльнoгo yвeдoмлeния.
  • Página 126 повpeждeний и/или попaдaния нa нee влaги, мacлa или воды. НЕПОЛАДКИ И СПОСОБ ИХ УСТРАНЕНИЯ При возникновении неполадок при работе триммера пользуйтесь следующей таблицей: Если, пользуясь таблицей, устранить неполадку не удалось, обратитесь в авторизованный сервисный центр компании HiKOKI. Признак Возможная причина Способ устранения...
  • Página 127 использования (принимая во внимание все периоды цикла эксплуатации, то есть когда инструмент выключен, работает на холостом ходу, а также время запуска). ПРИМЕЧАНИЕ На основании постоянных программ исследования и развития компания HiKOKI оставляют за собой право на изменение указанных здесь технических данных без предварительного уведомления.
  • Página 128 CH45Y: 371280 CH55Y: 371281 CH65Y: 371282 371303 371304...
  • Página 129: Гарантийный Сертификат

    English Dansk Română GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIBEVIS CERTIFICAT DE GARANŢIE 1 Model No. 1 Modelnummer 1 Model nr. 2 Serial No. 2 Serienummer 2 Nr. de serie 3 Date of Purchase 3 Købsdato 3 Data cumpărării 4 Customer Name and Address 4 Kundes navn og adresse 4 Numele și adresa clientului 5 Dealer Name and Address...
  • Página 131 Tel: +32 2 460 1720 URL: http://www.hikoki-powertools.hu Fax: +32 2 460 2542 URL http://www.hikoki-powertools.be Hikoki Power Tools Polska Sp. z o. o. ul. Gierdziejewskiego 1 Hikoki Power Tools Italia S.p.A 02-495 Warszawa, Poland Via Piave 35, 36077, Altavilla Vicentina (VI), Italy...
  • Página 134: Eg-Konformitätserklärung

    EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 EN50581:2012 30. 9. 2019 Representative offi ce in Europe Naoto Yamashiro Hikoki Power Tools Deutschland GmbH European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 30. 9. 2019 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan A.
  • Página 135: Ef-Overensstemmelseserklæring

    EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 EN50581:2012 30. 9. 2019 Representative offi ce in Europe Naoto Yamashiro Hikoki Power Tools Deutschland GmbH European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 30. 9. 2019 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan A.
  • Página 136: Декларація Відповідності Єс

    EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 EN50581:2012 30. 9. 2019 Representative offi ce in Europe Naoto Yamashiro Hikoki Power Tools Deutschland GmbH European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 30. 9. 2019 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan A.

Este manual también es adecuado para:

Ch 55yCh 65y

Tabla de contenido