Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 26

Enlaces rápidos

8023_Comfort-2-Zone_5901-B_22-10-2014.indd 1
HEATED MATTRESS COVER
COMFORT 2-ZONE
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
INSTUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCCIONES DE MANEJO
BRUGSANVISNING
NÁVOD K POUŽITÍ
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
23.10.2014 13:06:4

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Soehnle COMFORT 2-ZONE

  • Página 1 HEATED MATTRESS COVER COMFORT 2-ZONE BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS MODE D'EMPLOI INSTUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCCIONES DE MANEJO BRUGSANVISNING NÁVOD K POUŽITÍ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 8023_Comfort-2-Zone_5901-B_22-10-2014.indd 1 23.10.2014 13:06:4...
  • Página 2: Quick Start

    Quick Start Deutsch English Français Italiano Nederlandse Español 2-Zone-Controller Svenska Upper Zone Lower Zone Český Русский Level 1 i n . 5 ° 0 ° 5 ° 0 ° Level 2 Level 3 Level 4 Level 5 Level 6 i n . 5 °...
  • Página 3: Wichtige Hinweise

    Norma • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass auf. sie nicht mit dem Gerät spielen. Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website • Achten Sie darauf, dass Kinder das Produkt nicht als www.soehnle.com. Spielzeug verwenden. 068023_Comfort-2-Zone_5901-B_22-10-2014.indd 4-5 23.10.2014 13:06:45...
  • Página 4 Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise Lesen S sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen. sorgfält Bewahren Sie diese Gebrauchs- • Das Produkt darf nicht in einem Bett mit verstellbarem • Trennen Sie das Produkt vor dem Reinigen vom Netz. anweisung für die spätere Bettrost verwendet werden.
  • Página 5: Automatische Abschaltung

    4. Inbetriebnahme 6. Automatische Abschaltung Diese Wärmedecke verfügt über eine integrierte Temperaturkon­ Das elektrische Wärmeunterbett verfügt über einen Timer, über trolle, welche die Temperatur automatisch reguliert und die den man die Abschaltzeit einstellen kann. Dies spart Energie und Wärme auf konstantem Niveau hält. Dieses Produkt schafft ange­ gibt zusätzliche Sicherheit, dass das Wärmeunterbett nie ohne nehme und gefahrlose Wärme.
  • Página 6 Ihrem Händler zurück. unser Kontaktformular auf der SOEHNLE­Homepage • Es ist zu vermeiden, dass das Gerät scharf geknickt wird, www.soehnle.com zur Verfügung. Die Kontaktdaten der SOEHNLE­ indem während der Lagerung Gegenstände auf ihm abgelegt Repräsentanz Ihres Landes finden Sie auf www.soehnle.com.
  • Página 7: Proper Use

    Its use supports blood circulation Sicherheit. Exklusive Herstellung, zusätz­ and therefore the relaxation of tense muscle areas and increases liche Prüf kriterien und hohe SOEHNLE the general well­being. Enjoy relaxing warmth and comfort for a Sicherheitsstandards wie z.B. Schalt­...
  • Página 8 Lesen S sorgfäl Nutz Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise 2. Safety information sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen. • Do not insert any needles or pointy objects into the heat unit. Stecke Bewahren Sie diese Gebrauchs- Danger • This device uses supply voltage. Therefore, the same safety Warnings anweisung für die spätere regulations apply as for any other electric device.
  • Página 9: Start-Up Operation

    4. Start-up operation 3. Placement of the heated mattress cover This heated mattress cover is equipped with an internal thermos­ Please ensure that the heated mattress cover is not pinched tat that regulates the temperature automatically and keeps the or wrinkled. heat at a constant level.
  • Página 10: Automatic Off

    European directives. You will find the EU compliance These could damage the device. • Do not dry­clean the heated mattress cover. declaration on www.soehnle.com. • The heated mattress cover cannot be dried in a dryer. • Do not iron the heated mattress cover.
  • Página 11: Customer Service

    Monday through Friday 08:30 a.m. to 12:00 noon CET If you'd like to contact us in writing, please use the contact form All SOEHNLE heat products are marked at the SOEHNLE homepage www.soehnle.com. with the Eco­Tex Certificate 100, which is globally recognized and certifies that none 13.
  • Página 12 Vous l'utiliserez Norma ainsi longtemps et en toute satisfaction. Veuillez conserver cette notice pour consultation ultérieure ou pour le cas où vous céderiez l'appareil à une autre personne. Vous trouverez des informations supplémentaires sur notre site www.soehnle.com. 068023_Comfort-2-Zone_5901-B_22-10-2014.indd 22-23 23.10.2014 13:06:50...
  • Página 13 Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen. Bewahren Sie diese Gebrauchs- 3. Placement du chauffe-matelas • Avant de nettoyer l'appareil, débranchez­le du secteur. anweisung für die spätere Pendant le nettoyage, veillez à ce qu'aucun liquide ne Nutzung gut auf.
  • Página 14: Extinction Automatique

    4. Mise en service 6. Extinction automatique Le chauffe­matelas est doté d’un contrôle de la température inté­ Le chauffe­matelas électrique est équipé d’une minuterie qui gré qui régule automatiquement la température et maintient la permet de programmer l'extinction. Ceci permet d’économiser chaleur à...
  • Página 15: Données Techniques

    électriques. Si vous souhaitez nous contacter par écrit, vous trouverez sur le • En cas d'usure ou de dysfonctionnements de l'appareil, site Internet de SOEHNLE www.soehnle.com un formulaire de con­ ramenez­le à votre revendeur. tact.
  • Página 16 Vos droits, en particulier le droit à la garantie ne sont pas affec­ 7. Pulizia e manutenzione tés ni limités par cette garantie. 8. Conservazione e controllo regolare 9. Dati tecnici Tous les produits chauffants SOEHNLE 10. Conformità portent la certification Ökotex 100 11. Smaltimento 12. Assistenza al consumatore re connue dans le monde qui certifie 13.
  • Página 17 Lesen sorgfä 2. Indicazioni di sicurezza • Prima di pulirlo, separare l'apparecchio dalla rete. Al momento della pulizia assicurarsi che non penetrino liquidi Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise Nutz negli interruttori e nei pulsanti e che l'apparecchio possa Pericolo sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen. essere utilizzato solo se completamente asciutto.
  • Página 18: Collocazione Della Sottocoperta Termica Scaldaletto

    3. Collocazione della sottocoperta termica 4. Messa in esercizio scaldaletto Questa sottocoperta termica dispone di un dispositivo di controllo Assicurarsi che la sottocoperta termica scaldaletto non si integrato che regola automaticamente la temperatura e mantiene incastri o sia sgualcita. il calore a un livello costante. L'apparecchio genera un calore gra­ devole e innocuo.
  • Página 19: Spegnimento Automatico

    • Non stirare la sottocoperta termica. tinenti delle direttive europee applicabili. La dichiarazione di conformità UE è disponibile alla pagina www.soehnle.com. w o m U d z 068023_Comfort-2-Zone_5901-B_22-10-2014.indd 36-37 23.10.2014 13:06:54...
  • Página 20: Smaltimento Degli Apparecchi Elettrici Usati

    11.0.00824 Hohenstein Se desidera contattarci per iscritto può utilizzare il modulo di componenti tessili. contatto contenuto nel sito internet SOEHNLE: www.soehnle.com. Il Safety Concept SOEHNLE garantisce al consumatore il massimo livello di sicurez­ 13. Garanzia za. La fabbricazione esclusiva, i criteri di controllo supplementari e gli elevati stan­...
  • Página 21 Bewaar deze handleiding voor verder gebruik – of wanneer u het toestel aan andere personen doorgeeft. Meer informatie vindt u op onze website www.soehnle.com. 068023_Comfort-2-Zone_5901-B_22-10-2014.indd 40-41 23.10.2014 13:06:55...
  • Página 22 Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen. Bewahren Sie diese Gebrauchs- 3. Plaatsen van het verwarmingsonderbed • Voor de reiniging het toestel van het net ontkoppelen. anweisung für die spätere Tijdens de reiniging moet verzekerd worden dat geen vloeistof­ Nutzung gut auf.
  • Página 23: Ingebruikname

    4. Ingebruikname 6. Automatische uitschakeling Dit warmte onderbed is uitgerust met een geïntegreerde tempera­ Het elektrische onderdeken beschikt over een timer waarmee de tuurcontrole, waardoor de temperatuur automatisch geregeld uitschakeltijd kan worden ingesteld. Dit bespaart energie en zorgt wordt en de warmte op een constant niveau blijft. Dit apparaat voor een extra zekerheid dat het onderdeken nooit zonder toezicht zorgt voor een aangename, veilige warmte.
  • Página 24: Bewaring En Regelmatige Controle

    • Indien het apparaat slijtage vertoont of defect is, breng het Maandag tot vrijdag van 8u30 tot 12u00 CET dan terug naar de verkoper. Indien u ons schriftelijk wenst te contacteren, gelieve het contact­ formulier op de SOEHNLE­homepage, www.soehnle.com. 9. Technische gegevens 13. Garantie Afmetingen...
  • Página 25: Uso Conforme A Lo Previsto

    Hohenstein gezondheid. Con esta colchoneta térmica eléctrica puede calentar agradable­ Het SOEHNLE Safety Concept garandeert mente su cuerpo y regiones precisas del cuerpo. Su utilización de consument een zeer hoge mate aan favorece la circulación sanguínea y ayuda a relajar los músculos veiligheid en zekerheid.
  • Página 26 Lesen sorgfä 2. Advertencias de seguridad • Antes de limpiarlo, separe el aparato de la red. Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise Al limpiarlo, vigile que no entre líquido en el interruptor o los sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen. Nutz botones, y asegúrese que el aparato esté...
  • Página 27: Colocación Del Bajocama Térmico

    4. Puesta en marcha 3. Colocación del bajocama térmico Esta colchoneta térmica está equipada de un control de tempera­ Asegúrese de que el bajocama térmico no esté pinzado ni tura integrado, que regula automáticamente la temperatura y que tenga pliegues. mantiene el calor a un nivel constante.
  • Página 28: Apagado Automático

    6. Apagado automático • No planche la colchoneta térmica. • No utilice la colchoneta térmica mojada o húmeda. ¡En La colchoneta térmica eléctrica dispone de un temporizador que ningún caso se puede encender la colchoneta térmica para permite ajustar el tiempo de desconexión. Esto ahorra energía y secarla! ofrece una mayor seguridad de que la colchoneta térmica no fun­...
  • Página 29: Declaración De Conformidad

    Para contactarnos por escrito, le rogamos rellene el formulario de ario. La fabricación exclusiva, los criterios contacto en nuestra página web SOEHNLE: www.soehnle.com. de comprobación adicionales y los altos estándares de seguridad SOEHNLE, como 13.
  • Página 30 Spara bruksanvisningen för senare behov – eller låt den följa med produkten om den överlåts. Ytterligare information finns på vår hemsida www.soehnle.com. 068023_Comfort-2-Zone_5901-B_22-10-2014.indd 58-59 23.10.2014 13:06:59...
  • Página 31 Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen. Bewahren Sie diese Gebrauchs- 3. Placering av värmemadrassen • Dra ur kontakten innan produkten rengörs. anweisung für die spätere Se vid rengöringen till att ingen vätska kommer in i strömbry­ Nutzung gut auf.
  • Página 32: Förberedelser För Användning

    4. Förberedelser för användning 6. Automatisk avstängning Värmemadrassen har en inbyggd temperaturkontroll som reglerar Den elektriska värmemadrassen har en timer där avstängningsti­ temperaturen automatiskt och håller värmen på en konstant nivå. den kan ställas in. Det spar energi och ger ytterligare säkerhet för Produkten skapar behaglig och riskfri värme.
  • Página 33: Förvaring Och Regelbunden Kontroll

    10. Försäkran om överensstämmelse stöttar, fall); (3) skador pga. brott mot bruksanvisningens instruktioner; Härmed förklarar Leifheit AG, att denna apparat överensstämmer (4) batteriet med grundläggande krav och övriga tillämpliga bestämmelser i gällande EU­direktiv. EU­konformitetsdeklarationen finns på www.soehnle.com. 068023_Comfort-2-Zone_5901-B_22-10-2014.indd 64-65 23.10.2014 13:07:00...
  • Página 34 De gäller utöver garantin. 4. Uvedení do provozu 5. Nastavování teploty 6. Automatické vypínání Alla SOEHNLE värmeprodukter innehar 7. Čištění a údržba det i hela världen erkända Öko- 8. Uchovávání a pravidelná kontrola texcertifikat 100, som intygar att alla tex- 9.
  • Página 35 Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen. 2. Bezpečnostní pokyny Výstrahy Bewahren Sie diese Gebrauchs- • Před použitím přístroje se poraďte s lékařem, trpíte-li jedním z Nebezpečí anweisung für die spätere následujících onemocnění (např. křečové žíly, trombóza apod.). •...
  • Página 36 3. Umístění nahřívací podložky 4. Uvedení do provozu Ujistěte se, že je nahřívací podložka položena rovně, a že na ní Tato nahřívací podložka má integrovanou kontrolu teploty, která nejsou záhyby. automaticky reguluje teplotu a udržuje teplo na konstantní úrovni. Tento výrobek vytváří příjemné a bezpečné teplo. Při zapínání 1.
  • Página 37: Technické Parametry

    6. Automatické vypínání • Nepoužívejte nahřívací podložku ve vlhkém či mokrém stavu. Nahřívací podložka se v žádném případě nesmí během sušení zapínat. Elektrická tepelná podložka je vybavena časovačem, pomocí kte­ • Nahřívací podložku nechte vyschnout na vzduchu. rého je možné nastavit dobu vypnutí. Toto šetří energii a poskytu­ •...
  • Página 38 Ökotex 100, který dokládá zdravotní nezávadnost všech Kontaktní osoby pro vaši zemi naleznete na webové stránce textilních složek. SOEHNLE pod www.soehnle.com, v bodu menu “Servis / 11.0.00824 Hohenstein Mezinárodní kontakty” (Service / Internationale Kontakte). Bezpečnostní koncept SOEHNLE Safety Concept spotřebiteli garantuje maximálně...
  • Página 39 Следует сохранить эту инструкцию для последующего Das He пользование осуществляется под надзором использования или для случая передачи прибора другому Der Kis лицу. ответственного лица или после получения необходимых Norma Дополнительную информацию Вы можете найти на нашем указаний. веб-сайте www.soehnle.com. 068023_Comfort-2-Zone_5901-B_22-10-2014.indd 76-77 23.10.2014 13:07:04...
  • Página 40 3. Размещение электроматраца • Следите за тем, чтобы дети не использовали Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise прибор в качестве игрушки. sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen. Убедитесь в том, что электроматрац не зажат или имеет • Перед проведением очистки отсоедините складки.
  • Página 41: Начало Использования

    4. Начало использования 6. Автоматическое отключение Особенностью данной грелки-матраса является встроенный Электрический матрац оборудован таймером, с помощью регулятор температуры, который регулирует температуру и которого можно настроить время отключения. Это позволяет поддерживает ее постоянный уровень. Устройство создает экономить энергию и дает дополнительную уверенность в приятное...
  • Página 42: Служба Потребителей

    с 08:30 до 12:00 по Гринвичу продавцу. Если Вы хотите связаться с нами в письменной форме, заполните 9. Технические данные www.soehnle. наш контактный формуляр на сайте SOEHNLE Размеры 150 x 80 см 13. Гарантия Номинальная мощность 100 Вт + 60 Вт...
  • Página 43 страны мира. Ваши законные права, в особенности права в сфере гарантийных обязательств, действуют для Вас и далее, данная гарантия их не ограничивает. Все нагревательные изделия ф. SOEHNLE имеют всемирно признанный сертификат Ökotex 100, подтверждающий несомненную безопасность в отношении здоровья всех текстильных компонентов.
  • Página 44 DE 5 Jahre Garantie EN 5 years guarantee FR 5 ans de garantie IT Garanzia di 5 anni NL 5 jaar garantie ES 5 años de garantía PT 5 anos de garantia SV 5 års garanti p DA 5 års garanti FI 5 vuoden takuu HU 5 év garancia PL 5­letnia gwarancja CS 5 roky záruka RU 5 года...
  • Página 45 Quality & Design by Leifheit AG Leifheitstraße 1 56377 Nassau/Germany Service +49 (0)2604 977 - 0 www.soehnle.com 8023_Comfort-2-Zone_5901-B_22-10-2014.indd 88 23.10.2014 13:07:0...

Tabla de contenido