2.6
Make sure to use the correct bending shoe and that the pipe supports are in the right position. If required, follow the
references marked on the flap.
2.7
Once the bending operation is finished, open the release valve knob nº 17 anti-clockwise to be able to remove the tube from
the flaps. The unit piston will retract automatically.
2.8
After use, keep the pipe bender stored with the pistons completely retracted.
3
MAINTENANCE
3.1
Lubricate all moving parts at regular intervals.
3.2
Always keep the pipe bender clean and protected from aggressive conditions.
3.3
Check the oil level with the piston completely retracted and refill if necessary. The correct volume of oil is the following:
2" pipe bender, 850cm3 / 3" pipe bender, 1.500 cm3. IMPORTANT: An excess of oil will render the hydraulic unit inoperative.
3.4
Use only hydraulic oil, HL or HM type, with an ISO grade of cinematic viscosity of 30 cSt at 40ºC or an Engler viscosity of 3 at
50ºC. VERY IMPORTANT: Never use brake fluid.
3.5
When ordering spare parts, please make note of the part number as shown in the exploded view provided and the reference of
the pipe bender. A repair kit is available containing all the common spare parts.
4
REPAIR
Both maintenance and repair must only be carried out by qualified and approved personnel.
1
CONSIGNES DE SECURITE
1.1
Lire attentivement ces instructions avant d'utiliser l'appareil.
1.2
Utiliser cette cintreuse uniquement avec les tubes selon normes DIN 2440 et 2441.
1.3
En cas d'utiliser la cintreuse avec le trépeid, placer celui-ci sur une surface rigide, régulière et horizontale.
1.4
N'éngager ni le doigts ni partie quelconque du corps dans le dispositif de cintrage pendant l'opération.
1.5
Comme dispositif de sécurité, cette cintreuse est munie d'un limiteur de pression, nº 12, réglé en usine à sa pression máximum
de travail. Ne pas modifier son réglage.
1.6
La course maximale indiquée dans l'étiquette ne doit jamais être dépassée.
1.7
Cette cintreuse est un appareil exclusivement étudié pour le cintrage de tubes. Ne pas l'utiliser pour d'autres applications.
1.8
Le non respect de ces règles essentielles de sécurité peut créer des risques pour l'utilisateur, la cintreuse ou endomager le
tube à cintrer.
2
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT
2.1
Monter d'abord la flasque sur la cintreuse. Placer celle-ci sur une surface horizontale. Ne jamais placer la cintreuse sur le
trépied pour le montage des flasques.
2.2
Monter la flasque inférieure nº 42 sur l'ensemble hydraulique nº 18 et la fixer avec l'axe nº 26. Serrer à fond l'écrou nº 28
jusqu'à ce que le tirant de la flasque soit affleuré avec la face inclinée du composant nº 29. Suivre la figure. La flasque doit
rester fermenent montée sur l'ensemble hydraulique.
2.3
Monter la cintreuse sur le trépied et s'assurerl'ensemble reste équilibré et stable.
2.4
Avant d'utiliser la cintreuse purger l'air du système de soupapes. Pour cela, ouvrir le volant de décharge nº 17 en le tournant
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Pomper l'unité hydraulique plusieurs fois avec le levier.
2.5
Fermer le volant de descente nº 17 dans le sens des aiguilles d'une montre. A partir de ce moment, la cintreuse est prète à
fonctionner.
2.6
S'assurer que le sabot de cintrage correspond au diamètre du tube à cintrer et que les coussinets restent dans la position
correcte. Suivre les références marquées sur la flasque.
2.7
Après avoir terminé l'opération, ouvrir le volant de décharge nº 17, dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, pour
enlever le tube de son ancrage dans les flasques
Le piston rentra automatiquement.
2.8
Après utilisation, stocker la cintreuse avec le piston principal et celui de pompe totalement rentrés.
3
MAINTENANCE
3.1
Lubrifier périodiquement les axes et les parties mobiles de la cintreuse.
3.2
Toujours conserver la cintreuse propre et à l'abri des milieux agressifs.
3.3
Vérifier le niveau d'huile avec le piston totalement rentré et faire l'appoint en cas nécessaire. Le volume correct d'huile de
chaque modèle est le suivant: 850 cm3 pour la cintreuse de 2" et 1.500 cm3 pour celle de 3". IMPORTANT: Un excès d'huile
peut empêcher la cintreuse de fonctionner.
3.4
Utiliser de l'huile hydraulique type HL ou HM d'une classe ISO de viscosité cinématique de 30 cSt à 40ºC ou d'une viscosité
Engler de 3 à 50ºC.
3.5
Pour la commande de pièces de rechange, indiquer le numéro de la pièce selon la vue éclatée et le modèle de la cintreuse.
Nous pouvons fournir aussi un kit de réparation contenant les pièces de rechange courantes.
4
REPARATION
La réparation et l'entretien des cintreuses doivent être effectués par des personnes qualifées qui, de par leur formation et leur
expérience,ont une très bonne connaissande des systèmes hydrauliques utilisés dans ces appareils.
F