Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 14

Enlaces rápidos

Weller
WHS 40
D
Betriebsanleitung
F
Mode d'emploi
NL
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
I
GB
Operating Instructions
S
Instruktionsbok
E
Manual de uso
DK
Betjeningsvejledning
P
Manual do utilizador
FIN
Käyttöohjeet
®
GR
Οδηγίες Λειτουργίας
TR
Kullan∂m k∂lavuzu
CZ
Návod k pouÏití
Instrukcja obs∏ugi
PL
H
Üzemeltetési utasítás
Návod na pouÏívanie
SK
SLO
Navodila za uporabo
EST
Kasutusjuhend
LT
Naudojimo instrukcija
LV
Lieto‰anas instrukcija

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Weller WHS 40

  • Página 1 Weller ® WHS 40 Betriebsanleitung Οδηγίες Λειτουργίας Kullan∂m k∂lavuzu Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Návod k pouÏití Istruzioni per l’uso Instrukcja obs∏ugi Üzemeltetési utasítás Operating Instructions Návod na pouÏívanie Instruktionsbok Manual de uso Navodila za uporabo Betjeningsvejledning Kasutusjuhend Naudojimo instrukcija Manual do utilizador Lieto‰anas instrukcija...
  • Página 2 1.Vertiefung für die Befestigung der 1. Renfoncement pour la fixation du res- 1. Uitsparing voor de bevestiging van de Ablagefeder sort support soldeerboutveer 2. Reinigungsschwamm 2. Eponge de nettoyage 2. Reinigingsspons 3. Lötkolbenablage 3. Support du fer à souder 3. Soldeerbouthouder 4.
  • Página 3 1. Hendidura para la fijación del resorte 1. Fordybning til befæstigelse af holdef- 1. Fördjupning för fastsättning av de la bandeja jedren hållarfjädern 2. Esponja de limpieza 2. Rensesvamp 2. Rengöringssvamp 3. Bandeja para soldador 3. Loddekolbeholder 3. Lödkolvshållare 4. Conector hembra para soldador 4.
  • Página 4 1. Mélyedés a pákatartó rugó rögzítésé- 1. Wg∏´bienie dla zamocowania 1. Priehlbina pre upevnenie spr´˝yny podk∏adki pruÏiny stojana 2. Gàbka do czyszczenia 2. âistiaca ‰pongia 2. Tisztító szivacs 3. Podstawka lutownicy 3. Stojan na spájkovaãku 3. Pákatartó 4. Gniazdo przy∏àczeniowe 4.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Seite Indice Página 1. Achtung! 1. Atencion! 2. Beschreibung 2. Descripción Technische Daten Datos técnicos 3. Inbetriebnahme 3. Puesta en funcionamiento 4. Arbeitshinweise 4. Indicaciones para el trabajo 5. Lieferumfang 5. Volumen de suministro Table des matières Page Indholdsfortegnelse Side 1.
  • Página 6 Obsa Strana Turinys Puslapis 1. Pozor! 1. Dòmesio! 2. Popis 2. Apra‰ymas Technické údaje Techniniai duomenys 3. Uvedení do provozu 3. Pradedant naudoti 4. Pracovní pokyny 4. Darbo nurodymai 5. Rozsah dodávky 5. Tiekiamas komplektas Spis treÊci Strona Saturs lpp. 1.
  • Página 7 WHS 40...
  • Página 8: Achtung

    Deutsch Wir danken Ihnen für das mit dem Kauf der Weller WHS 40 Lötkolbenstecker (8) in die Anschlußbuchse (4) des Lötstation erwiesene Vertrauen. Bei der Fertigung wurden Steuergeräts einstecken. Netzspannung mit der Angabe auf strengste Qualitäts-Anforderungen zugrunde gelegt, die eine dem Typenschild vergleichen.
  • Página 9: Attention

    à souder dans le support de sécurité. Brancher la fiche Weller WHS 40. Lors de la fabrication, des exigences de qua- du fer à souder (8) sur la prise (4) de l'appareil de comman- lité...
  • Página 10: Attentie

    Nederlands We danken u voor de aankoop van de Weller WHS 40 en het stekker (8) in de aansluitbus (4) van de stuureenheid. door u gestelde vertrouwen in ons product. Bij de productie Controleer of de netspanning overeenstemt met de gegevens werd aan de strengste kwaliteitsvereisten voldaan om een op het identificatieplaatje.
  • Página 11: Attenzione

    3. Messa in esercizio Grazie per la fiducia accordataci acquistando la stazione di brasatura Weller WHS 40. È stato prodotto nel rispetto dei più Montare la molla di supporto con l'imbuto. Per far ciò inca- severi requisiti di qualità, così da garantire un funzionamen- strare il piedino della molla di supporto nell'incavo (1) predi- to perfetto dell’apparecchio.
  • Página 12: Caution

    When first heating up cover the soldering tip from misuse of the machine or unauthorised alterations. (10) with solder. The Weller WHS 40 soldering station corresponds to the EC 4. Operating guidelines Declaration of Conformity in accordance with the basic safe- ty requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23EEC.
  • Página 13: Observera

    Svenska Tack för köpet av Weller WHS 40 och visat förtroende. Vid till- strömbrytaren (7). Den gröna lysdioden (5) tänds. Denna lys- verkningen har mycket stränga kvalitetskrav tillämpats för diod fungerar som optisk reglerkontroll. Fukta lödspetsen att säkerställa en klanderfri apparatfunktion.
  • Página 14: Atencion

    3. Puesta en funcionamiento Muchas gracias por la confianza depositada en nosotros al comprar el soporte de la estación de soldadura WHS 40 de Montar el resorte de la bandeja con el embudo, insertando Weller. Para la fabricación de este aparato se han aplicado...
  • Página 15: Forsigtig

    Dansk Vi takker for købet af Weller loddestationen WHS 40. Under heden med strømnettet. Fjern alle brændbare genstande fra fremstillingen gælder vore strengeste kvalitetskrav, som loddekolbens nærhed. Den ønskede temperatur indstilles på sikrer, at apparatet fungerer fejlfrit. drejepotentiometret (6), og apparatet tændes med netafbry- deren (7).
  • Página 16: Atençao

    ção. Ao aquecer o bico de soldar (10) pela primeira vez, do utilizador, nem pela modificação abusiva da ferramenta. humedecê-lo com solda. O suporte de WHS 40 da Weller corresponde à declaração de 4. Indicações de trabalho conformidade CE, conforme as exigências fundamentais de segurança das directivas 89/336/CEE e 73/23CEE.
  • Página 17: Huomio

    Juotosnesteeksi suositamme hartsipitoisia nesteitä, 2. Tuoteseloste jotka ovat vähemmän syövyttäviä. Juotosneste ei kuitenkaan Weller-juottokolvi WHS 40 on suunniteltu vaativan elektroni- puhdista kärkeä liasta, pölystä, öljystä tai rasvasta. On kat- ikanharrajastan tarpeisiin. Se on ihanteellinen työkalu sottava, että juottokärjessä on juotostaukojen aikana tar- ammattimaiseen käyttöön elektroniikan alalla.
  • Página 18: Προσοχή

    αντικείµενα. Ρυθµίστε ακολούθως την απαιτούµενη θερµοκρασία επί του περιστροφικού ποτενσιοµέτρου (6) και ανοίξτε τον διακ πτη (7) της WMD 3 της Weller ανταποκρίνεται στη δήλωση πιστ τητας ΕΚ σύµφωνα µε τις συσκευής. Μετά την τελευταία αυτή ρύθµιση ανάβει η πράσινη φωτεινή...
  • Página 19: Dikkat

    Almanca Weller lehim istasyonunu WHS 40 sat∂n almakla, bize göster- limi doπru ise kumanda cihaz∂ µebeke ile baπlanmal∂d∂r. miµ olduπunuz güven için çok teµekkür ederiz.Üretim Yanabilir tüm cisimler, havyan∂n çevresinden s∂ras∂nda cihaz∂n kusursuz olarak çal∂µmas∂n∂ güvenceye uzaklaµt∂r∂lmal∂d∂r. ∑stenilen s∂cakl∂k döner potansiyometreden alan en s∂k∂...
  • Página 20: Pozor

    âesky 3. Uvedení do provozu Dûkujeme Vám za dÛvûru, kterou jste nám proje- vili zakoupením pájecí stanice Weller WHS 40. Pfii Upevnûte pruÏinov˘ stojánek s odkládacím její v˘robû se uplatÀovala pfiísná kvalitativní krité- trycht˘fikem tak, Ïe upínací tfimen pruÏinového ria, která zaruãují spolehlivou funkci stanice.
  • Página 21: Uwaga

    Polski 3. Uruchomienie Dzi´kujemy za zaufanie okazane nam przy zaku- pie stacji lutowniczej Weller WHS 40. Za pod- Zamontowaç spr´˝yn´ podk∏adki z lejkiem; w tym staw´ produkcji przyj´to surowe wymogi celu w∏o˝yç pa∏àk zaciskowy spr´˝yny podk∏adki jakoÊciowe, które gwarantujà poprawne dzia∏anie w dane wg∏´bienie (1).
  • Página 22: Figyelem

    így optikai szabályozóellenŒrzŒként szolgál. elsŒ A Weller WHS 40 forrasztóállomás az EU felfıtéskor a forrasztócsúcsot (10) nedvesítse megfelelŒségi nyilatkozat szerint megfelel a meg forraszanyaggal. 89/336/EWG és 73/23EWG irányelvek alapvetŒ biztonsági követelményeinek. 4. Munkautasítások A folyasztószer tisztító hatású abban az értelem- 2.
  • Página 23: Upozornenie

    2. Popis lom. Pri tom sa majú pouÏívaÈ tavidlá obsahujúce Spájkovacie zariadenie Weller WHS 40 je urãené kalafunu, a nie priveºmi agresívne tavidlá. Tavidlo pre nároãn˘ch domácich elektronikov. Je správ- nepouÏívajte ako ãistiaci prostriedok na neãistoty, nym nástrojom pre profesionálne spájkovacie...
  • Página 24: Pozor

    Zahvaljujemo se vam za zaupanje, ki ste nam ga izkazali z nakupom Wellerjeve spajkalne postaje Montirajte odlagalno vzmet z lijakom tako, da WHS 40. Med izdelavo so bili uporabljeni najzah- vtaknete zaponko odlagalne vzmeti v poglobitev tevnej‰i kakovostni standardi, ki zagotavljajo (1), ki je predvidena za ta namen.
  • Página 25: Tähelepanu

    Saksa keel 3. Kasutuselevõtt Täname teid Welleri jootejaama WHS 40 ostuga osutatud usalduse eest. Valmistusprotsessis on Paigaldage hoidikuvedru lehtri külge. Selleks järgitud kõige rangemaid kvaliteedinõudeid, mis pistke hoidikuvedru kinnitusklemm ettenähtud kindlustavad seadme laitmatu töö. õnarusse (1). Niisutage puhastus‰vamm (2) veega. Asetage jootekolb ohutushoidikusse.
  • Página 26: Dòmesio

    Pirmà kartà ∞kaitindami litu- apra‰yta instrukcijoje, ar savavali‰kai pakeiãiama oklio antgal∞ (10) pavilgykite j∞ lydmetalyje. jo konstrukcija, gamintojas uÏ pasekmes neatsa- 4. Darbo nurodymai „Weller" WHS 40 litavimo stotelò “ turi EB atitikties Fliusai pasiÏymi valanãiuoju poveikiu - tirpina sertifikatà pagal pagrindinius...
  • Página 27: Uzman¥Bu

    VÇciski 3. Lieto‰ana Mïs jums pateicamies par Weller WHS 40 lodï‰anas iekÇrtas iegÇdi un uzticï‰anos tai. Samontït apvalka ãaulu ar piltuvi, pïc tam Izgatavo‰anas procesÇ tika ievïrotas augtÇkÇs paredzïtajÇ gropï (1) ievietot ãaulas stiprinÇjuma kvalitÇtes pras¥bas, kas nodro‰ina nevainojamu sp¥li. T¥r¥‰anas skli (2) samitrina ar deni.
  • Página 28 Soldering Tips Typ Nickel Longlife Best. Nr./Order No. S 3 x 5 40 034 99 S 31 5 43 210 99 S 32 5 43 211 99...
  • Página 29 www.cooperhandtools.com Cooper Tools GmbH Carl-Benz-Str. 2 74354 Besigheim Germany Tel.: (07143) 580-0 Fax: (07143) 580-108 Cooper Tools S.A. 25 Rue Maurice Chevalier BP 46 77832 Ozoir-la-Ferrière Cedex France Tél.: (01) 60 18 55 40 Fax: (01) 64 40 33 05 Cooper Tools Suite 15, Coniston House Town Centre...

Tabla de contenido