Schemi di collegamento GK/012I Schema base per kit monofamiliari Art. 8171IGK. Messa in funzione/verifica tensioni di impianto a riposo. GK/017A Schema per kit monofamiliari Art. 8171IGK ampliati con un secondo Art. 4878K GK/012I/A Schema per kit monofamiliare con alimentatore aggiuntivo Art. 1595 GK/015I Utilizzo modulo telecamera scorporata Art.
Regolazione volume altoparlante. Dimensione scatola da incasso: 127x127x45 mm. I Kit video citofonici monofamiliare Art. 8171IGK sono utilizzabili in edifici Il pulsante dell'Art. 4878K è impostato di fabbrica per effettuare la chiamata all'indirizzo 1. semplici operazioni di installazione. Dimensione posto esterno: 112x89,5x40 mm Infatti bastano 2 conduttori tra il posto esterno e il/i monitor interni per attivare il sistema (chiamata, fonica, video, autoaccensione), più...
Posizione alternativa del microfono Inserimento cartellini portanome Centrare il cartellino per evitare infiltrazio- Luciano Doria Dott. Luca Ricci Daniela Rizzo r i a r i a c i a c i a R i z R i z Luciano Doria n i e n i e Daniela Rizzo...
Posti interni Art. 5814K Art. 5801 1 JP2 Jumper per programmazione indirizzi utente. Caratteristiche tecniche monitor bianco e nero Art. 5801 1 Cornetta Monitor (sollevare la cornetta per iniziare la comunicazione). 2 Connettore Staffa-Monitor. 2 Selettore suoneria a 3 posizioni 3 JP1 Jumper per programmare la staffa come Principale (P) o posizione sinistra: Suoneria volume massimo Secondaria (S) (vedi pag.
Non è utilizzabile per sfruttare la funzione intercomunicante. Art. 2608 nello schema di collegamento GK/AACI a pag. 67. 1 Indicatore funzione Privacy. 2 Selettore suoneria/servizio Privacy a 3 posizioni: Posizione alto: Suoneria volume massimo. Posizione centrale: Suoneria volume medio. Posizione basso: Attivazione funzione Privacy. dalla comparsa di un indicatore rosso in alto a destra).
Connettere un solo dispositivo di ripetizione chiamata per ogni posto interno. Tabella distanze di funzionamento A/G MAX B/E MAX C MAX D MAX F MAX Art. 1216 Comelit Art. 4577 1 mm (Ø 1,2 mm AWG 17) 50 m 50 m 200 m 100 m 150 m (165 feet)
In un impianto GENIUS KIT è possibile impostare MAX due indirizzi utente: definiscono l'indirizzo di chiamata dei citofoni, come riportato nella tabella seguente indirizzo 1 S1-5 S1-4 S1-3 Art. 4878K Art. 4879K S1-2 S1-1 indirizzo 2 Codice Art. 4879K Impostazione staffa Art. 5814K principale o secondaria visualizzare sullo schermo del monitor l'immagine trasmessa dal posto esterno anche se non è...
Programmazioni speciali Art. 4680K Dip switch Codice Resistenza di antiappannamento 1622 1,3,5,7,8 OFF (default) 4680 3,5,7,8 4680K 4680C Messaggi audio-visivi 4680KC 2,5,7,8 solo messaggi visivi 1,2,5,7,8 Svedese 2,3,5,7,8 OFF (default) 1,2,3,5,7,8 Italiano 4,5,7,8 Francese 1,4,5,7,8 Spagnolo 2,4,5,7,8 Olandese 1,2,4,5,7,8 Greco 3,4,5,7,8 Inglese 1,3,4,5,7,8 Tedesco...
Página 10
Warning: Comelit Group S.p.A. declines any responsibility for improper use of the apparatus, for modifications made by third parties for any reason or purpose, and for the use of accessories and materials which are not originals. CE mark they carry.
General information Flush-mounted box dimensions: 127x127x45 mm. The button for Art. 4878K is factory set to call address 1. The single-family door entry monitor kits Art. 8171IGK can be used in External unit dimensions: 112x89.5x40 mm residential or service sector buildings where effective access control and simple installation procedures are required.
Alternative microphone position Inserting nameplates Centre the label to prevent infiltration Luciano Doria Dott. Luca Ricci Daniela Rizzo r i a r i a c i a c i a R i z R i z Luciano Doria n i e n i e Daniela Rizzo R i c...
Internal units Art. 5814K Art. 5801 1 JP2 Jumper for programming user addresses. Technical characteristics - Monochrome monitor Art. 5801 1 Monitor handset (lift the handset to start communication). 2 Bracket-Monitor connector. 2 3-position ringtone selector: 3 JP1 Jumper for programming the bracket as Main (M) or Secondary (S) (see page 16).
Cannot be used for the intercom function. Art. 2608 The door-entry phone should always be mounted using Art. 1214/2C as illustrated in connection diagram GK/AACI on page 67. 1 Privacy function indicator. 2 3-position ringtone/Privacy service selector: High position: Maximum ringtone volume. Middle position: Medium ringtone volume.
(230 V / 400 V). Operating distances table A/G MAX B/E MAX C MAX D MAX F MAX Art. 1216 Comelit Art. 4577 1 mm (Ø 1,2 mm AWG 17) 50 m 50 m 200 m 100 m 150 m (165 feet)
In a GENIUS KIT system it is possible to set MAX two user addresses define the call address of the door-entry phones as shown in the table below. address 1 S1-5 S1-4 S1-3 Art. 4878K Art. 4879K S1-2 S1-1 address 2 Code Art. 4879K external unit on the monitor, even if no call has been made.
Special programming - Art. 4680K Dip switch Code De-misting heating element 1622 1,3,5,7,8 OFF (default) 4680 3,5,7,8 4680K 4680C Audio-visual messages 4680KC 2,5,7,8 visual messages only 1,2,5,7,8 Swedish 2,3,5,7,8 OFF (default) 1,2,3,5,7.8 Italian 4,5,7,8 French 1,4,5,7,8 Spanish 2,4,5,7,8 Dutch 1,2,4,5,7.8 Greek 3,4,5,7,8 English 1,3,4,5,7.8 German...
Página 18
GK/012I Schéma base pour kit un usager Art. 8171IGK. Mise en service/vérification tensions d'installation au repos. GK/017A Schéma pour kit un usager Art. 8171IGK amplifié par un second Art. 4878K GK/012I/A Schéma pour kit un usager avec alimentateur complémentaire Art. 1595 GK/015I Emploi module caméra déportée Art.
Avec une configuration spécifique, on peut effectuer des communications combinés parlophoniques. standard Art. 1998A. Poste extérieur Caractéristiques techniques Art. 4878K Dimensions : 105x85x85 mm (6 modules DIN). Fusible de protection 500 mA retardé. Description bornier N entrée tension de ligne 110-240 VAC +22V 0V Art.
Position alternative du micro Installation étiquettes porte-noms Centrer l’étiquette pour éviter les infiltra- tions Luciano Doria Dott. Luca Ricci Daniela Rizzo r i a r i a c i a c i a R i z R i z Luciano Doria n i e n i e Daniela Rizzo...
Postes Intérieurs Art. 5814K Art. 5801 1 JP2 Cavalier pour la programmation adresses usager. Caractéristiques techniques moniteur noir et blanc Art. 5801 1 Combiné Moniteur (soulever le combiné pour commencer la 2 Connecteur étrier-moniteur. communication). 3 JP1 Secondaire (S) (voir page 24) Position de gauche : sonne volume maximum 4 CV3 CV4 Cavalier pour libérer le bouton 1 (contact C.NO, 24V- 100mA Position centrale : sonnerie volume moyen...
Non utilisable pour la fonction intercommunicante. Art. 2608 1214/2C comme indiqué par le schéma de branchement GK/AACI page 1 Voyant fonction Privacy. Position haute : Sonnerie volume maximum. Position centrale : Sonnerie volume moyen. Position basse : Activation fonction Privacy. 3 Potentiomètre de réglage du volume du microphone.
Indications générales d’installation et fonctionnement Tableau distances de fonctionnement. A/G MAX B/E MAX C MAX D MAX F MAX Art. 1216 Comelit Art. 4577 1 mm (Ø 1,2 mm AWG 17) 50 m 50 m 200 m 100 m 150 m (165 feet)
S1 définissent des combinés deux adresses utilisateur parlophoniques comme illustré par la table suivante. adresse 1 S1-5 S1-4 S1-3 Art. 4878K Art. 4879K S1-2 S1-1 adresse 2 Code Art. 4879K Programmation étrier Art. 5814K principale ou secondaire Sur les moniteurs secondaires (JP1 en position S) le bouton 2 a la fonction poste extérieur.
Programmations spéciales Art.4680K DIP switch Code Résistance d'anti-buée 1622 1,3,5,7,8 OFF (default) 4680 3,5,7,8 4680K 4680C Messages audiovisuels 4680KC 2,5,7,8 uniquement messages visuels 1,2,5,7,8 Suédois 2,3,5,7,8 OFF (default) 1,2,3,5,7,8 4,5,7,8 1,4,5,7,8 Espagnol 2,4,5,7,8 Hollandais 1,2,4,5,7,8 Grec 3,4,5,7,8 Anglais 1,3,4,5,7,8 Allemand 2,3,4,5,7,8 Portugais Régler les DIP selon la fonction que l’on désire programmer, voir...
Página 26
Waarschuwingen Alle componenten mogen alleen gebruikt worden voor de doeleinden waarvoor ze zijn ontworpen. Comelit Group S.p.A. is niet verantwoordelijk voor oneigenlijk gebruik van de apparatuur, voor wijzigingen die om welke reden dan ook door derden zijn aangebracht, en voor het gebruik van accessoires en materialen die niet door de fabrikant zijn aangeleverd.
Algemeen Afmeting inbouwdoos: 127x127x45 mm. De toets van art. 4878K is in de fabriek ingesteld om een oproep te doen De video-systeemkits voor eengezinswoningen art. 8171IGK kunnen aan adres 1. worden toegepast in woningen of bedrijfspanden waar een doelmatige Afmeting entreepaneel: 112x89,5x40 mm toegangscontrole nodig is met een eenvoudig te bedienen installatie.
Alternatieve positie van de microfoon Montage naambordjes Centreer het naam- bordje om te voorko- men dat er water kan Luciano Doria binnendringen Dott. Luca Ricci Daniela Rizzo r i a r i a c i a c i a R i z R i z Luciano Doria n i e...
Interne aansluitingen Art. 5814K Art. 5801 1 JP2 Jumper voor programmering van gebruikersadressen. Technische gegevens zwartwitmonitor art. 5801 1 Hoorn van de monitor (de hoorn opnemen om een gesprek te voeren) 2 Connector Grondplaat-Monitor. 2 Keuzeschakelaar beltoon met 3 standen: 3 JP1 Jumper voor het programmeren van de grondplaat als hoofd- of secundaire grondplaat (zie pag.
De deurtelefoon kan niet worden gebruikt voor intercomfuncties. Art. 2608 De deurtelefoon moet altijd gemonteerd worden met behulp van art. 1214/2C, zoals afgebeeld in het aansluitschema GK/AACI op pag. 67. 1 Indicatielampje voor privacyfunctie. 2 Keuzeschakelaar beltoon/privacyfunctie met 3 standen: Bovenste stand: luide beltoon.
(230V / 400V). Tabel afstanden A/G MAX B/E MAX C MAX D MAX F MAX Art. 1216 Comelit Art. 4577 1 mm (Ø 1,2 mm AWG 17) 50 m 50 m 200 m 100 m 150 m (165 feet)
1 S1-5 S1-4 S1-3 Art. 4878K Art. 4879K S1-2 S1-1 adres 2 Code Art. 4879K ook als er geen oproep heeft plaatsgevonden. Grondplaat Art. 5814K instellen als hoofdgrondplaat of secundaire grondplaat...
Allgemeines Abmessungen s: 127x127x45 mm. Die Taste von Art. 4878K ist werkseitig auf den Anruf an die Adresse 1 als Einfamilienhaus-Set Art. 8171IGK eingestellt. der im Dienstleistungssektor verwendet enstelle: 112x89,5x40 mm werden, wo eine effektive Zugangskontrolle bei gleichzeitig einfachem Installationsaufwand gefordert ist.
Alternative Position des Mikrofons Einsetzen der Namensschilder Namensschild zentrieren, damit kein Wasser eindringen Luciano Doria kann Dott. Luca Ricci Daniela Rizzo r i a r i a c i a c i a R i z R i z Luciano Doria n i e n i e Daniela Rizzo...
Nicht zur Nutzung der Funktion Gegensprechbetrieb verwendbar. Art 2608 Die Innensprechstelle immer unter Verwendung von Art. 1214/2C, wie auf dem Anschlussplan GK/AACI auf Seite 67 dargestellt, installieren. 1 Anzeige Privacy. 2 Wahlschalter Rufton/Privacy mit 3 Stellungen: Stellung unten: Aktivierung der Privacy-Funktion. (Unter Privacy-Funktion ist die Deaktivierung des Rufs von der oben angezeigt).
Tabelle der zulässigen Entfernungen der Geräte A/G MAX B/E MAX C MAX D MAX F MAX Art. 1216 Comelit Art. 4577 1 mm (Ø 1,2 mm AWG 17) 50 m 50 m 200 m 100 m 150 m (165 feet)
Stellung der Mikroschalter der Grundplatte Art. 5814K und der Innensprechstelle Art. 2608, Art. 2610, Art. 2628: Die Werte S1definieren die Rufadresse der Innensprechstellen werden adresse 1 S1-5 S1-4 S1-3 Art. 4878K Art. 4879K S1-2 S1-1 adresse 2 Code Art. 4879K wenn kein Ruf ge Einstellung der Grundplatte Art.
Besondere Programmierungen Art. 4680K Dipschalter Code Heizwiderstand zur Beschlagentfernung 1622 1,3,5,7,8 OFF (Voreinstellung) 4680 3,5 7,8 4680K 4680C Audiovisuelle Meldungen 4680KC 2,5,7,8 nur optische Anzeigen 1,2,5,7,8 Schwedisch 2,3,5,7,8 OFF (Voreinstellung) 1,2,3,5,7,8 Italienisch 4,5,7,8 1,4,5,7,8 Spanisch 2,4,5,7,8 1,2,4,5,7,8 Griechisch 3,4,5,7,8 Englisch 1,3,4,5,7,8 Deutsch 2,3,4,5,7,8 Portugiesisch Mit den Dipschaltern die zu pro-...
Página 42
Monitores adicionales, principales o secundarios Programaciones especiales art. 4680K Esquemas de conexión GK/017A Esquema para kits unifamiliares art. 8171IGK ampliados con un segundo art. 4878K GK/012I/A Esquema para kits unifamiliares con alimentador adicional art. 1595 GK/PI Pulsador P1 para varios usos (art. 5814K) SB/X3 Pulsador P1 para varios usos (art.
Dimensiones de la caja de empotrar: 127x127x45 mm. teros unifamiliares art. 8171IGK se pueden utilizar en El pulsador del art. 4878K se ha configurad amar a la edificios civiles o terciarios en los cuales se requiere un control eficaz del...
Posición alternativa del micrófono Montaje de los tarjeteros Centrar tarjetero para evitar filtracio- nes. Luciano Doria Dott. Luca Ricci Daniela Rizzo r i a r i a c i a c i a R i z R i z Luciano Doria n i e n i e Daniela Rizzo...
Unidades internas Art. 5814K Art. 5801 1 JP2 Características técnicas del monitor en blanco y negro art. 5801 2 Conector placa soporte-monitor. 2 Selettore suoneria a 3 posizioni 3 JP1 Puente para programar la placa soporte como principal (P) o 4 CV3 CV4 Puente para liberar el pulsador 1 (contacto normalmente 5 Regleta de conexiones para la insta reloj para aumentar el brillo).
No se puede utilizar para aprovechar nicante. Art. 2608 El telefonillo siempre se tiene que montar utilizando el art. 1214/2C como se ilustra en el derecha). 4 Microinterruptores pa go de usuario. Bus. CFP CFP Entrada para llamada timbre de planta. P1 C1 Bornes pulsador P1 para diferentes servicios (contacto normalmente abierto 24 V-1 (quitar CV1 y CV2, véase...
Tabla de las distancias de funcionamiento A/G MAX B/E MAX C MAX D MAX F MAX Art. 1216 Comelit Art. 4577 1 mm (Ø 1,2 mm AWG 17) 50 m 50 m 200 m 100 m 150 m (165 feet)
S1definen la dir de los telefonillos como se indica en la tabla siguiente. dirección 1 S1-5 S1-4 S1-3 Art. 4878K Art. 4879K S1-2 S1-1 dirección 2 Código Art. 4879K En instalaciones dotadas con dos unidades externas es posible visualizar Configuración de la placa soporte art.
Programaciones especiales art. 4680K DIP switch Resistencia antiempañamiento 1622 1,3,5,7,8 OFF (valor predefinido) 4680 3,5,7,8 4680K 4680C Mensajes audiovisuales 4680KC 2,5,7,8 1,2,5,7,8 Sueco 2,3,5,7,8 OFF (predefinido) 1,2,3,5,7,8 Italiano 4,5,7,8 Francés 1,4,5,7,8 Español 2,4,5,7,8 Holandés 1,2,4,5,7,8 Griego 3,4,5,7,8 Inglés 1,3,4,5,7,8 2,3,4,5,7,8 Portugués Configurar los DIP switches según la función que se desea programar, Cerradura...
Página 50
Configuração do suporte art. 5814K principal ou secundário Monitores suplementares principais ou secundários Programações especiais art. 4680K Esquemas de ligação GK/017A Esquema para kits monofamiliares art. 8171IGK ampliados com um segundo art. 4878K GK/012I/A Esquema para kit monofamiliar com alimentador suplementar art.1595...
Podem ser ligados kits adicionais a uma porta principal Simplebus e/ou a uma central art. 1998A. Posto externo Características técnicas Art. 4878K fechadura eléctrica, e outra para alimentar o monitor. Descrição da bateria de bornes +22V 0V Art. 4878K +33V 0V Características técnicas...
Posição alternativa do microfone Introdução dos cartões porta nomes Centrar o cartão para evitar infiltrações Luciano Doria Dott. Luca Ricci Daniela Rizzo r i a r i a c i a c i a R i z R i z Luciano Doria n i e n i e...
Postos internos Art. 5814K Art. 5801 1 JP2 Características técnicas do monitor a preto e branco art. 5801 1 Auscultador do monitor (levantar o auscultador para iniciar a 2 Conector suporte-monitor. 3 JP1 4 CV3 CV4 0V 20V aumentar a luminosidade). CFP CFP Entrada chamada de andar local.
Art. 2608 O telefone intercomunicador deve ser sempre instalado utilizando o art. encontra-se indicada por um indicador vermelho que aparece no canto superior direito). 4 Microinterruptores CFP CFP Entrada chamada de andar local. P1 C1 69). S+ S- 6 CV1 CV2 Comutador de derivação a ser removido para ter contacto limpo C.
Indicações gerais de instalação e funcionamento Tabela de distâncias de funcionamento A/G MAX B/E MAX C MAX D MAX F MAX Art. 1216 Comelit Art. 4577 1 mm (Ø 1,2 mm AWG 17) 50 m 50 m 200 m 100 m 150 m (165 feet)
S1 definem o dos telefones utilizador intercomunicadores como indicado na seguinte tabela. endereço 1 S1-5 S1-4 S1-3 Art. 4878K Art. 4879K S1-2 S1-1 endereço 2 Código Art. 4879K sido feita nenhuma chamada. Configuração do suporte art. 5814K principal ou secundário posto externo.
Pour plus de détails sur les distances faire référence au page 23 20 - 22 Vdc Zie voor meer informatie over de afstanden pagina 31 A MAX B MAX C MAX Comelit Art. 4576-4578 0,5 mm (Ø 0,8 mm AWG 20) 25 m 200 m (85 feet) (655 feet) UTP5 cat.
Schema per kit monofamiliari Art. 8171IGK ampliati con un secondo Art. 4878K Diagram for single-family kits Art. 8171IGK extended with a second Art. 4878K Schéma pour kit un usager Art. 8171IGK amplifié par un second Art. 4878K Schema voor kit eengezinswoning Art. 8171IGK uitgebreid met een tweede Art. 4878K Plan für Einfamilien-Set Art.
1207 1595 4878K 120-230V C MAX A MAX B MAX C MAX (Art. 4833/A) Comelit Art. 4576-4578 0,5 mm (Ø 0,8 mm AWG 20) 25 m 200 m 200 m 1595 (85 feet) (655 feet) (655 feet) UTP5 cat. 5 0,2 mm (Ø...
Zie voor de instelling en werking van art. 1259/A de handleiding FT/SB/13 rt. 1259/A siehe FT/SB/13 el funcionamiento del art. 1259/A véase FT/SB/13 . 1259/A consultar FT/SB/13 4878K *Pulsante comando apriporta locale *Bouton commande ouvre-porte local *Bedieningsknop lokale deuropener *Pulsador abrepuertas local...
GK/AABI Aggiunta di un monitor principale in parallelo. Collegamento in derivazione Addition of a main monitor in parallel. Branch connection Adjonction d'un moniteur principal en parallèle. Connexion en dérivation Toevoeging van een hoofdmonitor. Afgetakte aansluiting Zusätzliche Installation eines Hauptmonitors in Parallelschaltung, Abzweigverbindung Adición de un monitor principal en paralelo.
GK/AAFI Collegamento in cascata di 1 monitor principale e di 1 monitor secondario con lo stesso codice utente Cascade connection of 1 main monitor and 1 secondary monitor with the same user code Connexion en cascade d'1 moniteur principal et 1 moniteur secondaire avec le même code usager Aansluiting in cascade van1 hoofdmonitor en 1 secundaire monitor met dezelfde gebruikerscode Kaskadenverbindung 1 Hauptmonitors und 1 Nebenmonitors mit gleichem Benutzercode Conexión en cascada de 1 monitor principal y 1 monitor secundario con el mismo código de usuario...
GK/AAKI Collegamento citofoni aggiuntivi in cascata dal monitor Connection of additional door-entry phones with cascade connection from monitor Connexion combinés parlophoniques supplémentaires en cascade du moniteur Aansluiting in cascade van extra deurtelefoons vanaf de monitor Anschluss zusätzlicher Sprechstellen in Kaskadenschaltung vom Monitor Conexión de telefonillos adicionales en cascada desde el monitor Ligação de telefones intercomunicadores suplementares em cascata do monitor 2608...
PXK/AAK Connessione di dispositivi di ripetizione di chiamata (Art. 1229 o Art. 1122/A) Connection of call repetition devices (Art. 1229 or Art. 1122/A) Connexion de dispositifs de répétition d’appel (Art. 1229 ou Art. 1122/A) Aansluiting van een extra bel (art. 1229 of art. 1122/A) Anschluss von Rufwiederholeinrichtungen (Art.
GK/PI Utilizzo per usi vari del pulsante P1 (Art. 5814K) Verwendung von Taste P1 für sonstige Funktionen (Art. 5814K) Use for various purposes of button P1 (Art. 5814K) Pulsador P1 para varios usos (art. 5814K) Utilisation pour usages divers du bouton P1(Art. 5814K) Utilização do botão P1 para vários usos (art.
Variante collegamento chiamata fuori porta Anschlussvariante Rufsignale der Außensprechstellen Floor door call connection variant Variante para la conexión de la llamada del timbre de planta Variante connexion appel palier Variante para ligação da campainha externa Aansluitvariant etagebel In caso di più citofoni o staffe monitor con lo stesso codice utente collegare il pulsante CFP su uno solo;...
PXK/RTNP Utilizzo relé posto esterno su apriporta o comando attuatore (vedi programmazioni speciali pag. 8: gestione comando attuatore) Using the external unit relay on lock-release or actuator control (see special programming, page 16: actuator control management) Utilisation relais poste extérieur sur ouvre-porte ou commande actionneur (voir programmations spéciales, page 24 : gestion commande actionneur) Gebruik relais entreepaneel op deuropener of relaissturing (zie Speciale programmeringsmogelijkheden, pag.
Utilizzo della rete RC per filtro serratura sui contatti del relè Using the RC network for door lock filter on relay contacts Utilisation du réseau RC pour filtre gâche sur les contacts du relais Gebruik van het RC-net voor storingsfilter op de contacten van het relais Verwendung des RC-Glieds als Türöffner-Filter an den Relaiskontakten Uso de la red RC para el filtro de la cerradura en los contactos del relé...