Página 1
6-KANAL-STEREO-MISCHPULT 6-CHANNEL STEREO MIXER TABLE DE MIXAGE STEREO 6 CANAUX MIXER AUDIO STEREO A 6 CANALI MPX-6200 Best.-Nr. 20.0880 BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO • GEBRUIKSAANWIJZING • HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCCIONES • MANUAL DE INSTRUÇÕES...
Página 2
Bevor Sie einschalten ... Antes de cualquier instalación Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Tenemos de agradecerle el haber adquirido un Gerät von img Stage Line. Dabei soll Ihnen die- equipo img Stage Line y le deseamos un agra- se Bedienungsanleitung helfen, alle Funktions- dable uso.
Página 3
CH 3 CH 4 MASTER POWER HIGH HIGH MIC 1 -18 -15 -12 PHONO LINE PHONO LINE LINE TAPE TALK MPX-6200 MIC 2 STEREO AUDIO MIXER CH 1 CH 2 CH 3 CH 4 MASTER VOLUME VOLUME HIGH LEVEL PHONES...
Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen 19 Cinch-Summenausgang AMP für den Anschluß dann immer die beschriebenen Bedienelemente eines Verstärkers und Anschlüsse. 20 Cinch-Eingangsbuchsen TAPE, CD und LINE für die Kanäle CH 1-CH 4 zum Anschluß von Gerä- ten mit Line-Pegel (z.
Página 5
4 Inbetriebnahme ASSIGN A: Position 1, 2 oder 3 zum Anwählen der Kanäle CH 1, CH 2 oder CH 3 1) Die Tonquellen an die entsprechenden Eingangs- ASSIGN B: Position 2, 3 oder 4 zum Anwählen buchsen anschließen: der Kanäle CH 2, CH 3 oder CH 4 - TAPE, CD oder LINE (20) für den Anschluß...
Please unfold page 3. Then you can always see the 22 Connection for the common grounding point, e. g. operating elements and connections described. for record players 1 Operating Elements and Connections 2 Safety Notes This unit corresponds to the directive for electromag- 1.1 Front panel netic compatibility 89/336/EEC and the low voltage directive 73/23/EEC.
Página 8
4 Setting into Operation If the respective switch is in 0 position, no channel is selected. 1) Connect the audio sources to the corresponding When moving the crossfader to the left (A), the input jacks: channel selected with the ASSIGN A switch is faded - TAPE, CD or LINE (20) to connect units with line in and when moving the fader to the right (B) the level (e.
Página 9
6 Specifications Inputs 2 x mic: ....1 mV/600 Ω 2 x stereo phono: ..3 mV/50 kΩ 6 x stereo line: .
CH 1-CH 4 reils à basse tension. 3 Commutateurs d'entrée pour les canaux stéréo La MPX-6200 est alimentée par une tension en CH 1-CH 4 230 V~. Ne touchez jamais l'intérieur de l'appareil CH 1 et CH 2: Stéréo Phono (PHONO)/ car, en cas de mauvaise manipulation, vous pour- Stéréo Line (LINE)
Página 11
- PHONO (21) pour brancher de tourne-disque à En actionnant le crossfader vers la gauche (A) on système magnétique; ouvre le canal désigné par le positionnement du commutateur ASSIGN A. En actionnant le cross- - MIC 1, MIC 2 (9) pour brancher de micros mono. fader vers la droite (B) on ouvre le canal désigné...
Vi consigliamo di aprire completamente la pagina 3. 20 Prese d'ingresso cinch TAPE, CD e LINE per i ca- Così vedrete sempre gli elementi di comando e i nali CH 1-CH 4 per collegare degli apparecchi collegamenti descritti. con livello Line (p. es. tuner, lettore CD, registra- tore a cassette) 21 Prese d'ingresso cinch PHONO per i canali CH 1 e 1 Gli elementi di comando e i...
Página 14
- MIC 1 o MIC 2 (9) per collegare dei microfoni fading, posizionare i due commutatori ASSIGN mono. sullo 0. 2) Portare i commutatori d’ingresso (3) per i canali 5.2 Preascolto dei canali CH 1-CH 4 nella posizione desiderata. Con una cuffia è possibile il preascolto singolo di tutti i 3) Collegare l'amplificatore alle prese d'uscita AMP canali d'ingresso CH 1-CH 4 nonché...
14 3-bands equalizers voor de uitgangen met regeling van hoge (HIGH) en lage (LOW) tonen en midden- 3 Toepassingen tonen (MID) Het 6-kanaals stereo-mengpaneel MPX-6200 met vier 15 Volumeregelaar LEVEL voor de hoofdtelefoon op stereo-ingangskanalen en twee mono-microfoonkana- jack (16)
4 Installatie 5) Met de crossfader (11) kan tussen de kanalen CH 1 tot CH 4 naar believen geregeld worden. Selecteer 1) Sluit de geluidsbronnen aan op de overeenkom- hiervoor met behulp van de ASSIGN-schakelaars A stige ingangen: en B (12) de gewenste kanalen: - TAPE, CD of LINE (20) voor aansluiting van ASSIGN A: Stand 1, 2 of 3 voor de selectie van de apparatuur met lijnniveau zoals tuner, CD-spe-...
2 Consejos de utilización La MPX-6200 responde a la norma 89/336/CEE refe- 1 Elementos u conexiones rente a la compatibilidad electromagnética y a la nor- ma 73/23/CEE relativa a los aparatos de baja tensión.
5) Conectar el cable de alimentación al sector 230 V~ / nivel de esta señal es independiente de la posición del 50 Hz. potenciómetro del canal correspondiente. 1) Conectar un auricular estéreo (impedancia ≥ 8 Ω) 6) Vigilar en poner el potenciómetro Master (13) al mí- sobre la toma PHONES (16).
Abra a pág. 3. Pode assim ver sempre os elemen- 21 Fichas RCA de entrada PHONO para os canais CH tos de comando e as ligações. 1 e CH 2, para ligação de gira-discos com sistema magnético 22 Ligação para o ponto comum de terra, p. ex. para 1 Comandos e ligações gira-discos 1.1 Painel da frente...
2) Coloque na posição correspondente, os selectores ASSIGN B. Se o potenciometro estiver na posição de entrada (3), dos canais CH 1-CH 4. média, ambos os canais passam para as saídas ao mesmo tempo. Para desligar a função de 3) Ligue o amplificador ao jack de saída AMP (19). atenuação, coloque na posição 0 ambos os comu- 4) Para eventuais gravações de audio, ligue um gra- tadores ASSIGN.
Fold side 3 ud. Så kan De altid se de beskrevne 21 Phonobøsningerer PHONO for indgangskanalerne betjeningselementer og bøsninger. CH 1 og CH 2, som gør det muligt at tilslutte plade- spillere. 22 Tilslutning af fælles stelpunkt for f. eks. pladespillere 1 Betjeningselementer og bøsninger 1.1 Forplade 2 Vigtige sikkerhedsoplysninger...
1) Tilslut stereohovedtelefon (impedans ≥ 8 Ω) til jack- 4) Tilslut en optageenhed til udgangene REC (18), hvis der skal foretages lydoptagelser. Optageni- bøsningen PHONES (16). veauet er uafhængigt af indstillingen af kontrollen 2) Tryk på knappen (6) for den ønskede kanal. MASTER (13).
Ha sidan 3 uppslagen för att åskådliggöra hänvis- 2 Säkerhetsföreskrifter ningarna i texten. Enheten uppfyller EG-direktiv 89/336/EEC avseende elektromagnetiska störfält samt EG-direktiv 73/23/EEC avseende lågspänningsapplikationer. 1 Funktioner och anslutningar Enheten använder hög spänning internt (230 V~). Öppna därför aldrig chassiet på egen hand utan 1.1 Frontpanel överlåt all service till auktoriserad verkstad.
5 Handhavande 5.3 Mikrofonannonsering 1) Ställ in önskad volym med volymkontrollen (10) för Innan första påslag, ställ alla EQ-kontroller (10 och 14) mikkanal MIC 1 och MIC 2. i mittläge samt talstyrningsomkopplaren (4) i läge OFF. Ställ båda ASSIGN omkopplarna (12) i läge 0 (fader- 2) Ställ in önskad frekvenskurva med EQ:n (1): LOW funktionen avstängd).
Página 28
Avaa sivu 3, josta näet lukiessasi eri osien ja 2 Turvallisuusohjeet liitäntöjen sijainnit. Tämä laite vastaa EU:n direktiivejä 89/336/EEC elek- tromagneettisesta yhteensopivuudesta ja 73/23/EEC matalajännitteisistä laitteista. 1 Toimintoelementit ja Liitännät Tämä laite käyttää hengenvaarallista käyttöjänni- tettä (230 V~). Sähköiskun välttämiseksi älä avaa 1.1 Etupaneeli laitetta.
Punainen POWER-led (8) kytkimen yläpuolella syt- VAROITUS! Älä säädä kuulokkeiden äänenvoi- tyy ilmaisten mikserin olevan käyttövalmiina. makkuutta liian kovalle, koska jatkuva voimakas ääni voi vahingoittaa kuuloa. Ota huomioon, että 7) Kytke mikseriin liitetyt laitteet päälle. korva tottuu kovaan ääneen, joka tuntuu sen jäl- keen todellista hiljaisemmalta.
Página 30
Stage Line Copyright by INTER-MERCADOR GMBH & CO. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.