ASi Modul zur sicheren Steuerung von Klappenstellantrieben
Montageanweisung // Installation Instructions // ...
2.1
Jumper J1
Auswahl des sicherheitsrelevanten Endschalters // selecting the safety related
end switch // le cavalier J1 sert à sélectionner le commutateur de fin de course
important pour la sécurité. // Il jumper J1 serve per selezionare il finecorsa rile-
vante per la sicurezza // selección del interruptor de final de carrera importante
para la seguridad.
S1 / S2 / S3
(1)
Werksgrundeinstellung // factory setting // réglage d'usine // impostazione di fabbrica // Ajuste de
fábrica
2.2
Jumper J2
Auswahl der Betriebsart // selecting the operating mode // sélection du mode de
service // selezione del modo di funzionamento // selección del modo de servicio
J2
Funktion // Function // Fonction // Funzione // Función
Normalbetrieb mit Wechsler-Kontakten // normal operation mode with changeover contacts // mode de
fonctionnement normal avec contacts inverseurs // modo di funzionamento normale con contatti in
scambio // servicio normal con contacto inversor
Sonderfunktion: Betrieb nur mit Schließer-Kontakten.// Special function: Operation with NO contacts
only // Fonction spéciale: Opération uniquement avec contacts NO // Función especial: Servicio sólo
con contactos ruptores
funzionamento esclusivamente con contatti NO. // SIL 2 non può essere realizzato in questo modo di
funzionamento! // En este modo de servicio no se puede garantizar la seguridad conforme a SIL 2.
(1)
Werksgrundeinstellung // factory setting // réglage d'usine // impostazione di fabbrica // impostazi-
one di fabbrica // ajuste de fábrica
2.3
Anschlussplan // Wiring diagram // Schéma de raccordement // Schema di
collegamento // Esquema de conexión
mit Federrücklauf // with spring return // avec res-
sort de rappel
X4
2
1
(Belimo kompatibel // Belomo compatibel // Belimo compatible // Belimo compatibile // compatibel con
Belimo)
Subject to technical modifications; no responsibility is accepted for the accuracy of this information
4
Internet: www.bihl-wiedemann.de • Flosswoerthstr. 41 • D-68199 Mannheim
S4 / S5 / S6
Endschalter // end switch // commutateur de fin de course // finecorsa
Interruptor de final de carrera
J1
Jumperstellung // jumper position // position du cavalier // posizione di jumper
// posición del jumper
(1)
Achtung! // Notice! // Notice! // Attenzione! // ¡Atención!
In dieser Betriebsart kann die Sicherheit nach SIL 2 nicht gewährleistet werden.// SIL 2
is not achievable in this operation mode // SIL 2 is not achievable in this operation mode.
// SIL 2 ne peut pas être atteint avec ce mode de fonctionnement.// Funzione speziale:
0V
-
M
+
Out1
(1)
ohne Federrücklauf // without spring return // sans
ressort de rappel
X4
O2
3
+
0V
2
M
-
+
1
O1
phone: +49 621 33 996-0 • fax: +49 621 33 922 399
© Bihl+Wiedemann GmbH