Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Instrucciones de uso
A I R C L E A N I N G T E C H N O L O G Y
Návod k použití
Használati útmutató
Uputstvo za uporabu
Navodilo za uporabo
Návod na obsluhu
Руководство по эксплуатации
Instrukcja obsługi
Kullanım Kılavuzu
Instrucţiuni de utilizare
Ръководство за експлоатация
DE – Lufterfrischer / -reiniger
FR – Humidificateur / purificateur d'air
IT – Umidificatore / purificatore d'aria
EN – Air freshener / cleaner
ES – Ambientador / purificador de aire
CZ – Osvěžovač a čistič vzduchu
HU – Légfrissítő / -tisztító
HR – Osvježivač i pročistač zraka
SI – Osvežilec / čistilec zraka
SK – Osviežovač / čistič vzduchu
RU – Ароматизатор-очиститель воздуха
PL – Odświeżacz / oczyszczacz powietrza
TR – Hava tazeleyici / hava temizleyicisi
RO – Odorizant / Purificator de aer
BG – Освежител на въздух /
въздушен филтър
Art. 9349.47

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Trisa 9349.47

  • Página 1 SK – Osviežovač / čistič vzduchu RU – Ароматизатор-очиститель воздуха PL – Odświeżacz / oczyszczacz powietrza TR – Hava tazeleyici / hava temizleyicisi RO – Odorizant / Purificator de aer BG – Освежител на въздух / въздушен филтър Art. 9349.47...
  • Página 3 Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad | Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előíráso | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny | Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa | Güvenlik Bilgileri | Indicaţii de siguranţă...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise • Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes entsprechen. • Stecker nie am Netzkabel / mit feuchten Händen ziehen. Netzstecker ziehen bei Störungen während Gebrauch, vor der Reinigung, Umplatzierung oder nach dem Gebrauch. Stecker muss jederzeit erreichbar bleiben. •...
  • Página 5 Sicherheitshinweise • Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physi- schen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung und Kenntnisse dürfen das Gerät nur gebrauchen, wenn sie von einer für ihre Sicherheit zuständigen Person beauf- sichtigt werden oder ihnen der sichere Gebrauch des Gerätes gezeigt wurde und sie die damit verbundenen Gefahren ver- standen haben.
  • Página 6 Sicherheitshinweise • Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fach- gerecht repariert, kann keine Haftung für auftretende Schäden übernommen werden – der Garantieanspruch entfällt! • Gerät nicht an Zeitschaltuhr oder fernbedienbarem Schalter betreiben / anschliessen. • Keine Finger und Gegenstände in Geräteöffnungen stecken. Geräteöffnungen nicht abdecken.
  • Página 7 Consignes de sécurité • Raccordement au réseau: la tension d’alimentation doit corres- pondre à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. • Ne pas tirer la fiche hors de la prise / avec des mains humides. Retirer la fiche électrique en cas de dysfonctionnements pendant l’utilisation, avant de nettoyer ou de déplacer l’appareil ou après son utilisation.
  • Página 8 Consignes de sécurité • Les enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des défi- ciences physiques, sensorielles ou mentales, ou qui ne possèdent pas l’ e xpérience et la connaissance nécessaires, ne doivent utiliser l’appareil que s’ils sont supervisés ou que des instructions leur ont été...
  • Página 9 Consignes de sécurité • Au cas où l’appareil est désaffecté, manié ou réparé d’une manière incorrecte, nous déclinons la responsabilité de dom- mages éventuels - Le recours en garantie est annulé ! • Ne pas opérer / brancher l’appareil sur une minuterie ou un inter- rupteur télécommandé.
  • Página 10 Direttive di sicurezza • Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indi- cazioni riportate sulla targhetta dell’apparecchio. • Non staccare mai la spina tirando il cavo / con le mani bagnate. Staccare la spina in caso di guasto, prima di pulire, di spostare l’apparecchio o dopo l’uso.
  • Página 11 Direttive di sicurezza • L’utilizzo di questo apparecchio non è previsto da parte di bam- bini a partire dagli 8 anni e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con esperienza e conoscenza inadeguate, se non dietro supervisione o istruzione iniziale sull’utilizzo dell’apparecchio da parte di chi è...
  • Página 12: Smaltimento

    Direttive di sicurezza • Nel caso in cui l’apparecchio venga usato a scopi originalmente non previsti, usato o riparato in modo improprio, non è possibile assumere alcuna responsabilità per eventuali danni - il diritto alla garanzia decade! • Non azionare / collegare l’apparecchio al timer all’interruttore controllabile a distanza.
  • Página 13 Safety instructions • Mains connection: The voltage must comply with that shown on the appliance label. • Never pull on the mains cable / with damp hands. Disconnect mains plug in case of faults during use, prior to cleaning, reloca- tion, after use.
  • Página 14 Safety instructions • Children aged 8 years or over and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, lack of experience or knowledge may only use the appliance if they are supervised by a person who is responsible for their safety or if they have been shown how to use the appliance safely and they have understood the risks inherent in its use.
  • Página 15 Safety instructions • No warranty for any damage can be accepted if the appliance is used for improper purpose, wrongly operated or unprofession- ally repaired - Warranty becomes void! • The appliance is not intended to be operated or connected to an external timer or separate remote control switch.
  • Página 16 Indicaciones de seguridad • Conexión a la red: La tensión se debe corresponder con las indica- ciones de la etiqueta de tipo del aparato. • No desenchufar nunca tirando del cable de alimentación o con las manos húmedas. Desenchufar en caso de averías durante el fun- cionamiento, antes de realizar tareas de limpieza o de cambiar el aparato de sitio, así...
  • Página 17 Indicaciones de seguridad • Los niños mayores de 8 años y las personas con capacidades físi- cas, sensoriales o psíquicas limitadas, con poca experiencia y conocimientos, solo pueden utilizar el aparato bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o si han recibido instrucciones acerca del uso seguro del aparato y han comprendi- do los peligros a ello asociados.
  • Página 18: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad • Si el aparato se usa para fines extraños, se opera inadecuadamente o no es reparado por un especialista, la empresa no asumirá responsabilidad alguna por los eventuales daños que se produzcan - ¡Se extinguirá la garantía! •...
  • Página 19 Bezpečnostní pokyny • Připojení k síti: napětí musí odpovídat údajům na typovém štítku přístroje. • Zástrčku nikdy nevytahujte za kabel, nikdy ne mokrýma rukama. V případě provozních poruch, před čištěním, před přemístěním a po použití vytáhněte síťovou zástrčku z elektrické zásuvky. Zástrčka musí...
  • Página 20 Bezpečnostní pokyny • Děti od 8 let věku a osoby s omezenými tělesnými, senzorickými nebo duševními schopnostmi či nedostatečnými zkušenostmi/ znalostmi smí tento přístroj používat jen pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo poté, co jim osoba odpo- vědná za jejich bezpečnost předvedla bezpečné používání přístroje a pochopily související...
  • Página 21 Bezpečnostní pokyny • V případě použití přístroje v rozporu s jeho určením, chybné obsluhy či neodborné opravy neručí výrobce za vzniklé škody - zaniká nárok na záruku! • Přístroj neprovozujte / nepřipojujte přes časové spínače nebo dálkové spínače. • Do otvorů přístroje nestrkejte prsty ani žádné předměty. Nezakrývejte otvory přístroje.
  • Página 22 Biztonsági előírások • Hálózati csatlakozás: A típustáblán feltüntetett feszültségnek meg kell egyeznie a hálózati feszültséggel. • A dugót soha ne a vezetéknél fogva / vizes kézzel húzza ki. A hálózati csatlakozót húzza ki, ha a használat során zavar lép fel, tisztítás, áthelyezés előtt, illetve használat után.
  • Página 23 Biztonsági előírások • Ezt a gépet csak abban az esetben használhatják a 8 éven aluli gyerekek, a mozgásukban, szenzoriális és szellemi képességeik- ben korlátozottak, vagy azok a személyek akiknek nincs elegendő tapasztalatuk vagy tudásuk, ha egy a biztonságukért felelősséget vállaló személy felügyeli őket vagy, ha valaki megmutatja nekik a gép biztonságos használatát és ők ezáltal megértik az ezzel járó...
  • Página 24 Biztonsági előírások • A gyártó semmiféle felelősséget nem vállal arra az esetre, ha a készüléket rendeltetésétől eltérő célra vagy helytelenül használ- ják, avagy szakszerűtlenül javítják - a garancia érvényét veszti! • Ne használja / csatlakoztassa a készüléket időzítővel vagy távkap- csolóval.
  • Página 25 Sigurnosni propisi • Mrežni priključak: Napon mora odgovarati podacima sa tipske pločice uređaja. • Utikač nikada nemojte izvlačiti potezanjem kabla / mokrim ruka- ma. Ukoliko tijekom uporabe dođe do kvara, prije čišćenja, pre- mještanja te nakon uporabe izvucite aparat iz struje. Utikač mora u svakom času ostati dostupan.
  • Página 26 Sigurnosni propisi • Djeca starija od 8 godina i osobe s ograničenim tjelesnim, osje- tilnim ili psihičkim sposobnostima, nedovoljnim iskustvom i znanjima smiju uređaj rabiti samo ako su pod nadzorom osobe koja je zadužena za njihovu sigurnost ili ako im je pokazana sigurna uporaba uređaja i oni razumiju opasnosti povezane s uporabom uređaja.
  • Página 27 Sigurnosni propisi • U slučaju nenamjenske ili nepravilne uporabe, te nestručnih popravaka proizvođač ne prihvaća nikakvu odgovornost - prestat će valjanost garancije! • Uređaj ne rabite s timerom ili sklopkom za daljinsko upravljanje i ne priključujte ga na njih. • Ne gurajte prste i predmete u otvore uređaja. Ne pokrivajte otvor uređaja.
  • Página 28 Varnostni predpisi • Električni priključek: napetost se mora ujemati s podatki na tipski ploščici naprave. • Ko vlečete kabel iz vtičnice, ga nikoli ne vlecite za kabel oziroma z mokrimi rokami. Če se pri uporabi, pred čiščenjem, premešča- njem in po uporabi pojavijo motnje, odklopite napravo takoj iz električnega omrežja.
  • Página 29 Varnostni predpisi • Otroci nad 8 let starosti in osebe z omejenimi fizičnimi, čutnimi ali duhovnimi zmožnostmi, pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, smejo napravo uporabljati le, če jih nadzira oseba, pristojna za njihovo varnost, ali jim je pokazala, kako varno uporabljati napravo in jih seznanila nevarnostmi, povezane z uporabo in so ta navodila razumeli.
  • Página 30 Varnostni predpisi • Proizvajalec ne sprejema nobene odgovornosti za nenamensko oziroma nepravilno uporabo izdelka oziroma za nestrokovno popravilo izdelka - pravica iz garancije odpade! • Naprava ne sme delovati / je ni dovoljeno priklopiti na stikalno uro ali stikalo na daljinsko upravljanje. •...
  • Página 31 Bezpečnostné pokyny • Sieťová prípojka: Napätie musí zodpovedať údajom na typovom štítku prístroja. • Zástrčku neťahajte nikdy za kábel / mokrými rukami. Zástrčku vytiahnite zo zásuvky pri poruchách počas používania, pri prená- šaní a po ukončení používania prístroja. Zástrčka musí zostať kedykoľvek prístupná.
  • Página 32 Bezpečnostné pokyny • Deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými telesnými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami smú spotrebič používať, len ak sú pod dozorom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo ak im bolo predvedené bezpečné používanie spotrebiča a porozumeli nebezpečenstvám, ktoré...
  • Página 33: Likvidácia

    Bezpečnostné pokyny • Výrobca neručí za škody zapríčinené použitím prístroja na nepo- volené účely, nesprávnou obsluhou alebo neodbornou opravou - nárok na záruku odpadá! • Spotrebič neprevádzkujte / nepripájajte na spínacie hodiny ani diaľkovo ovládaný spínač. • Nestrkajte do otvorov spotrebiča prsty a predmety. Nezakrývajte otvor spotrebiča.
  • Página 34 Указания по безопасности • Присоединение к сети: напряжение должно соответствовать данным на табличке прибора. • Ни в коем случае не вынимайте вилку из розетки, берясь за сетевой провод, не беритесь за нее влажными руками. Вилку вынимайте из розетки при поломке во время работы, перед очисткой, перестановкой, после...
  • Página 35 Указания по безопасности • Допуск к прибору для его включения детям в возрасте от 8-ми лет и лицам с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, недостаточным опытом и знания- ми разрешается только под наблюдением со стороны лица, отвечающего за их безопасность или продемонстрировавшего им...
  • Página 36 Указания по безопасности • При использовании прибора не по назначению, нарушении порядка его эксплуатации или ненадлежащем его ремонте ответственность за возникающие повреждения не принимается - Претензии по гарантии аннулируются! • Запрещается управлять устройством путем подключения к нему таймера или дистанционного выключателя. •...
  • Página 37 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • Podłączenie do sieci: Napięcie musi odpowiadać danym znajdu- jącym się na tabliczce identyfikacyjnej urządzenia. • Wtyczki nie wolno nigdy ciągnąć za przewód sieciowy. Nie wolno też jej ciągnąć wilgotnymi rękami. Wtyczkę sieciową wyciągnąć w przypadku wystąpienia zakłóceń w czasie korzystania z urządzenia, przed czyszczeniem i przestawieniem w inne miejsce lub po zakoń- czeniu użycia urządzenia.
  • Página 38 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • Dzieci w wieku od 8 lat oraz osoby o ograniczonych umiejętno- ściach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, bądź niepo- siadający doświadczenia i wiedzy, mogą stosować urządzenie wyłącznie pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpie- czeństwo lub jeśli otrzymały od niej wskazówki dotyczące korzystania z urządzenia i są...
  • Página 39 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • W przypadku użycia urządzenia niezgodnie z jego przeznacze- niem, błędnej obsługi lub niefachowej naprawy producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne uszkodzenia - brak roszczenia gwarancyjnego! • Nie użytkować urządzenia za pomocą / nie podłączać do zegara sterującego lub zdalnie sterowanego przełącznika.
  • Página 40 Güvenlik Bilgileri • Elektrik bağlantısı: Voltaj, cihazın model levhası üzerindeki bilgile- re uygun olmalıdır. Bu cihazı topraklı bir elektrik prizine bağlayın. • Fişi kablodan tutarak/ıslak ellerle çekmeyiniz. Kullanım esnasında bir aksama olduğunda, temizlemeden önce, cihazın yerini değişti- receğiniz zaman ve kullanımdan sonra kabloyu prizden çıkarınız. Fişe her zaman ulaşılabilmelidir.
  • Página 41 Güvenlik Bilgileri • 8 yaşından büyük çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel bece- rileri kısıtlı, deneyimi ve bilgisi eksik olan kişiler cihazı sadece, güvenliklerinden sorumlu bir kişinin denetimi altında veya ciha- zın güvenli kullanımı kendilerine gösterildikten sonra ve buna bağlı tehlikeleri anladıklarında kullanabilirler. Temizlik ve bakım işleri çocuklar tarafından, eğer gözetlenmediklerinde yapılamaz.
  • Página 42 Güvenlik Bilgileri • Cihazın talimatlarda belirtilen amaç dışında ve ya hatalı kullanıl- dığı, uzmanlarca tamir edilmediği durumlarda oluşan hasarlar garanti kapsamında sayılmaz - Garanti hakkı kaybolmaktadır! • Cihazı zaman saati veya uzaktan kumandalı şalterle çalıştırmayınız / bunlara bağlamayınız. • Cihazın açıklıkları içine parmaklarınızı veya başka eşyalar sokma- yınız.
  • Página 43 Indicaţii de siguranţă • Conectarea la reţeaua de alimentare: tensiunea trebuie să corespundă datelor menţionate pe eticheta lipită pe aparat. • Este interzisă decuplarea cu mâna umedă a cablului de la sursa de alimentare. Cablul de alimentare trebuie decuplat de la sursa de ali- mentare în cazul în care prezintă...
  • Página 44 Indicaţii de siguranţă • Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta sub 8 ani, de per- soanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoane fără cunoştinţe sau experienţă doar sub supraveghere sau după o instruire care să le ofere informaţiile necesare privind utilizarea sigură...
  • Página 45 Indicaţii de siguranţă • Dacă aparatul este utilizat în alte scopuri, decât cele pentru care a fost fabricat, dacă este utilizat în mod necorespunzător sau este reparat neprofesional, nu se acordă garanţie pentru defectările rezultate - se pierde dreptul la garanţie! •...
  • Página 46 Указания за безопасност • Мрежово захранване: Напрежението трябва да отговаря на данните върху типовата табелка. • Щепселът не трябва да се дърпа от кабела / с мокри ръце. Щепселът се издърпва при повреда по време на употреба, преди почистване, преместване, след употребата. Щепселът трябва да остане...
  • Página 47 Указания за безопасност • Децата над 8 години и хора с ограничени физически, сетивни или душевни способности, на които липсват опит и познания, могат да използват уреда само когато са надзиравани от лице, отго- ворно за тяхната безопасност или когато им е показано безопас- ното...
  • Página 48 Указания за безопасност • Ако уредът не се използва по предназначение, се обслужва неправилно или ремонтира от неквалифицирано лице, не може да се поеме за отговорност в случай на щета - правото на гаран- ционни претенции отпада! • Не използвайте / свързвайте уреда към превключвател с таймер или...
  • Página 49 Inhaltsverzeichnis | Sommaire | Indice | Table of contents | Índice de contenido Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Welcome | Bienvenidos Ersatz-Akku | Accumulateur de rechange | Sostituzione della batteria | Replacement battery...
  • Página 50: Batería De Repuesto

    Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Welcome | Bienvenidos Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck gemäss dieser Anleitung verwendet werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise.
  • Página 51 Akku Laden | Charger l’accumulateur Caricare la batteria | Charge battery Cargar la batería Vor Erstgebrauch, bei Bedarf und sobald Akku leer Avant la première utilisation, en cas de besoin et dès que l’accumulateur est déchargé Prima del primo utilizzo, se necessario e non appena la batteria si scarica Before first use, whenever necessary and as soon as battery is empty Antes del primer uso, cuando sea necesario y cuando se haya agotado la batería Anschliessen...
  • Página 52 Geräteübersicht | Description de l’appareil Descrizione dell’apparecchio | Appliance description Visión general del aparato Auslass Sortie Uscita Output Salida Einlass Entrée Ingresso Intake Entrada Betriebsleuchten Témoins de fonctionnement Indicatori luminosi di funzionamento Operating lights Indicadores de funcionamiento Akku lädt Akku geladen Akku laden Duftkapsel wechseln Accumulateur se recharger...
  • Página 53 Duftkapsel Recharge parfum Capsule di fragranze Fragrance capsules Cápsula aromática Kabelanschluss Raccordement câble Attacco cavo Power cable socket Conexión de cable Stufenschalter Akku Commutateur de niveau Accu Interruttore a posizioni Batteria Speed setting switch Battery Conmutador graduado Batería Netzteil Prise de branchement sur secteur Alimentatore Mains adapter Fuente de alimentación...
  • Página 54: Die "Pure" Vorteile

    Die «pure» Vorteile | Les avantages «pure» | I vantaggi «pure» | The «pure» advantages | Las ventajas «pure» Zieht staubige Luft ein, neutralisiert und filtert sie und gibt sie mit Duft versetzt wieder ab Aspire l’air poussiéreux, le neutralise et le filtre pour le dégager ensuite rempli de parfum Aspira l’aria polverosa, la neutralizza, la filtra e la emette di nuovo diffondendo una fragranza...
  • Página 55 Die «pure» Vorteile | Les avantages «pure» | I vantaggi «pure» | The «pure» advantages | Las ventajas «pure» Nachfüllung durch simples Einklicken der Duftkapsel, keine Flüssigkeiten Recharge simple en cliquant la recharge parfum dedans, aucun liquide Facile da riempire: basta un semplice clic per inserire la capsula, senza fuoriuscite Fill it simply by clicking in a fragrance capsule, no liquids Se puede rellenar simplemente introduciendo la cápsula aromática, sin líquidos Kein Überschwappen / Ausschütten von Flüssigkeiten, kein Ausfliessen ins Gerät / auf Möbelstücke...
  • Página 56 Gebrauchen | Utiliser | Uso | | Uso Vorbereiten | Préparer | Preparare | Preparation | Preparar Duftkapsel einklicken Cliquer la recharge parfum dedans Inserire la capsula di fragranze Click the fragrance capsule in Insertar la cápsula aromática Gebrauchen | Utiliser | Uso | | Uso...
  • Página 57 Korrekt, stabil hinstellen Akku laden S. 51  Installer correctement, en position stable Charger l’accumulateur p. 51  Collocare correttamente in posizione stabile Caricare la batteria p. 51  Place properly in a stable position Charge battery page 51  Colocar de forma correcta y estable Cargar la batería Pág.
  • Página 58: Duftkapsel Wechseln

    Duftkapsel wechseln | Remplacer la recharge parfum Sostituzione delle capsule di fragranze | Change fragrance capsules Cambiar la cápsula aromática Bei Bedarf / sobald: En cas de besoin / dès que: Se necessario / non appena: When necessary / as soon as: Cuando sea necesario / en cuanto: Ausschalten Eteindre...
  • Página 59 Duftkapseln (Auswahl) | Recharges parfums (Sélection) Capsule di fragranze (Selezione) | Fragrance capsules (Selection) Cápsulas aromáticas (Selección) A I R C L E A N I N G T E C H N O L O G Y A I R C L E A N I N G T E C H N O L O G Y C IT Y T R E N DS R EL AXI NG MOMENTS Art.
  • Página 60: Limpieza

    Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza Nur bei ausgeschaltetem / ausgestecktem Gerät Uniquement avec l’appareil éteint / débranché Soltanto con l’apparecchio spento / inserito Do this only if the appliance is turned off / unplugged Solo con el aparato apagado / desenchufado Feucht abwischen, trocknen lassen.
  • Página 61 Obsah | Tartalomjegyzék | Sadržaj | Kazalo | Obsah Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobrodošli | Prisrčno dobrodošli | Srdečne Vás vítame Náhradní baterie | Csereakkumulátor | Rezervna baterija | Nadomestni akumulator | Náhradný...
  • Página 62 Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobrodošli | Prisrčno dobrodošli | Srdečne Vás vítame Přečtěte si prosím informace uvedené v tomto návodu k použití. Návod k použití pečlivě uschovejte a předejte ho dalším uživatelům spolu s výrobkem. Výrobek smí být používán pouze k určenému účelu, a to v souladu s tímto návodem k použití.
  • Página 63: Nabití Baterie

    Nabití baterie | Akkumulátor töltése Punjenje baterije | Polnjenje akumulatorja Nabite akumulátor Před prvním použitím, v případě potřeby a jakmile se baterie vybije Első használat előtt, szükség esetén és amikor az akkumulátor lemerül. Prije prve uporabe, po potrebi i kad se baterija isprazni Pred prvo uporabo, če je treba in takoj, ko je akumulator prazen Pred prvým použitím, v prípade potreby a len čo je akumulátor vybitý...
  • Página 64: Predstavljanje Aparata

    Všeobecný | A készülék bemutatása | Predstavljanje aparata | Predstavitev naprave | Prehľad spotrebiča Výstup Kimenet Izlaz Izstop Výstup Vstup Szívó oldal Ulaz Vstop Vstup Provozní kontrolky Működési fények Radne žaruljice Kontrolne lučke delovanja Indikátory prevádzkového stavu Baterie se nabíjí Baterie je nabitá...
  • Página 65 Vonná kapsle Illatkapszula Mirisne kapsule Dišeča kapsula Kapsula s vôňou Kabelová přípojka Kábelcsatlakozás Kabelski priključak Priključek kabla Káblová prípojka Přepínač stupňů Baterie Fokozatkapcsoló Akkumulátor Sklopka za stupnjeve rada Baterija Stopenjsko stikalo Akumulator Spínač stupňov Akumulátor Síťový adaptér Hálózati tápegység Mrežni dio Polnilnik Sieťová...
  • Página 66 «Čisté» výhody | A «tiszta» előnyök | «Nepatvorene» prednosti | «Čiste» prednosti | «Čisté» výhody Nasává vzduch obsahující prach, filtruje jej a opět jej vypouští obohacený vůní Beszívja a poros levegőt, semlegesíti és megszűri azt és illatosítva visszafújja azt Usisava prašnjav zrak, neutralizira ga i filtrira te ga ispušta natrag pomiješanog s mirisom Vsesa prašen zrak, ga nevtralizira in filtrira ter ga znova odda oplemeni- tenega z vonjem...
  • Página 67 «Čisté» výhody | A «tiszta» előnyök | «Nepatvorene» prednosti | «Čiste» prednosti | «Čisté» výhody Doplňuje se jednoduchým zaklapnutím vonné kapsle, žádné tekutiny Az utántöltés egyszerű, csak be kell kattintani az illatkapszulát, nincsenek folyadékok Ponovno punjenje jednostavnim umetanjem mirisne kapsule, nema tekućina Naknadno polnjenje z enostavnim vpenjanjem dišečih kapsul, brez tekočine Dopĺňanie jednoduchým zacvaknutím kapsúl s vôňou, žiadne kvapaliny Nehrozí...
  • Página 68: Použití Přístroje

    Použití přístroje | A készülék használata | Uporaba aparata | Uporaba naprave | Použitie prístroja Příprava | Előkészítés | Pripremiti | Priprava | Príprava Zaklapnutí vonné kapsle Kattintsa a helyére az illatkapszulát Umetnite mirisnu kapsulu Vpnite dišečo kapsulo Zacvaknite kapsulu s vôňou Použití...
  • Página 69 Správné a stabilní postavení Nabití baterie str. 51  Állítsa stabil helyzetbe, helyesen Akkumulátor töltése old. 51  Postavite ispravno i stabilno Punjenje baterije str. 51  Postavite pravilno in stabilno Polnjenje akumulatorja str. 51  Správne, stabilne postavte Nabite akumulátor str.
  • Página 70 Výměna vonné kapsle | Illatkapszula cseréje Zamjena mirisnih kapsula | Zamenjajte dišečo kapsulo Výmena kapsúl s vôňou V případě potřeby / jakmile: Szükség esetén / mihelyt: Po potrebi: Če je treba / takoj: V prípade potreby / hneď ako: Vypněte Kikapcsolás Isključiti Izklop...
  • Página 71 Vonné kapsle (Výběr) | Illatkapszulák (Választék) Mirisne kapsule (Izbor) | Dišeče kapsule (Izbira) Kapsule s vôňou (Výber) A I R C L E A N I N G T E C H N O L O G Y A I R C L E A N I N G T E C H N O L O G Y C IT Y T R E N DS R EL AXI NG MOMENTS Art.
  • Página 72: Tehnički Podaci

    Čištění | Tisztítás | Čišćenje | Čiščenje | Čistenie Pouze u vypnutého a ze zásuvky vytaženého přístroje Csak kikapcsolt / hálózathoz nem csatlakoztatott készüléknél Samo kad je uređaj isključen i iskopčan Le ob izklopljeni napravi / odklopljeni Iba pri vypnutom zariadení / zariadení vytiahnutom zo zásuvky Otřete vlhkou utěrkou, nechte oschnout.
  • Página 73 Содержание | Spis treści | İçindekiler | Cuprins | Съдържание Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri | Indicaţii de siguranţă | Указания за безопасност Приветствуем Вас | Serdecznie witamy | Hoşgeldiniz | Bine aţi venit! | Сърдечно добре дошли Запасной...
  • Página 74: Hoşgeldiniz

    Приветствуем Вас | Serdecznie witamy | Hoşgeldiniz | Bine aţi venit! | Сърдечно добре дошли Ознакомьтесь со всеми указаниями в данном руководстве по эксплуатации. Бережно храните руководство по эксплуатации и передавайте его тому, кто окажется пользователем впоследствии. Используйте прибор по назначению, согласно данной инструкции. Соблюдайте указания...
  • Página 75 Зарядка аккумулятора | Ładowanie akumulatora Pilin şarj ettirilmesi | Încărcaţi acumulatorul Зареждане на акумулаторната батерия Перед первым использованием, по необходимости и при разрядке аккумулятора Przed pierwszym użyciem, w razie potrzeby i gdy akumulator jest pusty İlk kullanımdan önce, gerektiğinde ve akü boşalır boşalmaz Înainte de prima utilizare, la nevoie şi când acumulatorul este descărcat Преди...
  • Página 76: Общий Вид Прибора

    Общий вид прибора | Schemat orientacyjny urządzenia Cihaz Hakkında Bilgiler | Prezentarea generală a aparatului Преглед на уреда Выпуск Wylot Çıkış Evacuare Изпускателен отвор Впуск Wlot Giriş Admisie Входен отвор Рабочие индикаторы Lampka kontrolna İşletim ışıkları Lumini de operare Индикатори Зарядка...
  • Página 77 Капсула-ароматизатор Kapsułka zapachowa Koku kapsülü Capsulă odorizantă Ароматна капсула Подсоединение шнура Podłączenie kabla Kablo bağlantısı Conexiune cablu Кабелен вход Ступенчатый переключатель Аккумулятор Przełącznik stopniowy Akumulator Ayarlı şalter Akü Întrerupător în trepte Acumulator Многопозиционен прекъсвач Акумулаторна батерия Блок питания Zasilacz sieciowy Güç...
  • Página 78 Чистые преимущества | «Same» zalety | «pure» avantajları | Avantajele «pure» | Истинските предимства Воздух всасывается, содержащаяся в нем пыль нейтрализуется и отфиль- тровывается, после чего воздух выпускается с добавлением аромата Wciąga zapylone powietrze, neutralizuje i filtruje je, a następnie oddaje wraz z zapachem Tozlu havayı...
  • Página 79 Чистые преимущества | «Same» zalety | «pure» avantajları | Avantajele «pure» | Истинските предимства Дозаправка осуществляется одним нажатием на клавишу капсулы-ароматизатора, заливка жидкости не нужна Uzupełnianie poprzez łatwe wciśnięcie kapsułki zapachowej, brak płynów Doldurulması koku kapsüllerinin takılması ile kolaydır, sıvı gerekmez Reumplerea se face printr-un simplu click al capsulei parfumante, fără...
  • Página 80: Modul De Utilizare

    Эксплуатация | Użycie | Kullanımı | Modul de utilizare | Използване Подготовка | Przygotowanie | Hazırlamak | Pregătirea | Подготовка Нажмите на клавишу капсулы-ароматизатора Wciskanie kapsułki zapachowej Koku kapsülünü takın Inseraţi capsulele parfumante Прегъване на ароматната капсула Эксплуатация | Użycie | Kullanımı...
  • Página 81 Расположите надлежащим образом на Зарядка аккумулятора стр. 51  устойчивой поверхности Ładowanie akumulatora s. 51  Ustawić prawidłowo w stabilnej pozycji Pilin şarj ettirilmesi s. 51  Doğru, sağlam şekilde yerleştirin Încărcaţi acumulatorul pag. 51  Plasaţi într-un mod stabil, corect Зареждане...
  • Página 82 Замена капсулы-ароматизатора | Wymiana kapsułki zapachowej Koku kapsülünün değiştirilmesi | Schimbaţi capsula odorizantă Смяна на ароматна капсула При замене / как только: W razie potrzeby / gdy: Gerektiğinde / şu zamandan sonra: La nevoie / după: При необходимост / само: Выключение...
  • Página 83 Капсулы-ароматизаторы (В ассортименте) | Kapsułki zapachowe (Wybór) Koku kapsülleri (Örnek olarak) | Capsule parfumante (Selecţie) Ароматни капсули (Избор) A I R C L E A N I N G T E C H N O L O G Y A I R C L E A N I N G T E C H N O L O G Y C IT Y T R E N DS R EL AXI NG MOMENTS Art.
  • Página 84: Teknik Bilgiler

    Очистка | Czyszczenie | Temizleme | Curăţire | Почистване Только после того, как прибор будет выключен, а вилка отсоединена от сетевой розетки Tylko w przypadku wyłączonego / odłączonego od sieci urządzenia Sadece cihaz kapatıldıktan sonra / fişi çekildikten sonra Numai cu aparatul oprit / deconectat de la energia electrică Само...
  • Página 85 In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für Sicherheit und EMV. Conforme aux Directives européennes en matière de sécurité et de CEM. In conformità alle Direttive Europee per la Sicurezza e EMC. In accordance with the European guidelines for safety and EMC. Cumplimiento de las directivas europeas de seguridad y compatibilidad electromagnética.
  • Página 86: Garantía - Nota

    Garantie-Hinweis | Informations de garantie Dichiriazione di garanzia | Warranty information | Garantía – Nota Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern. Ein Austausch auf ein neues Gerät oder die Rücknahme mit Rückerstattung des Kaufbetrages ist nicht möglich.
  • Página 87: Upozornění K Záruce

    Upozornění k záruce | Garancia – tájékoztatás | Garancija – Uputa | Opozorilo o garanciji | Upozornenie na záruku Na tento přístroj je poskytována záruka 5 roky od data prodeje. V rámci záručního plnění provedeme náhradu nebo opravu dílů, u kterých se projeví vada materiálu nebo zpracování. Výměna za nový přístroj nebo vrácení...
  • Página 88: Указание За Гаранция

    Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji Garanti Açıklaması | Garanţia – Informaţiii | Указание за гаранция На данное изделие предоставляется 5-летняя гарантия со дня покупки. Éарантия предоставля- ется для замены или ремонта прибора при дефекте материала или производственном дефекте. Замена...
  • Página 89 Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji Garanti Açıklaması | Garanţia – Informaţii | Указание за гаранция tüm arızalar (elektrik kesilmesi, voltaj dalgalanması v.b.), 6. Garantili ürünlere yetkili servis dışında herhangi bir müdahalenin yapılması, 7. Garanti etiketi olan ürünlerde etiketin zarar görmesi, 8. Ürünün dış...
  • Página 91 Garantieschein 5 Jahre Garantie | Bulletin de garantie 5 années de garantie | Garanzia 5 anni di garanzia | Guarantee 5 years warranty | Certificado de garantía 5 años de garantía Záruční list záruka 5 roky | Garancia tanúsítvány 5 év garanciáról | Garancijsko pismo 5 godine garancije | Garancijski list 5 leti garancije | Záručný...
  • Página 92 Art. 9349.47 Trisa Electronics AG TRİSA ELEKTRİKLİ EV ALETLERİ VE KİŞİSEL BAKIM Kantonsstrasse 121 ÜRÜNLERİ CH-6234 Triengen MAHMUTBEY MAH. TAŞOCAKLARI YOLU CAD. info@trisaelectronics.ch AĞAOĞLU MY OFFICE 212 NO:259 BAĞCILAR +41 41 933 00 30 İSTANBUL TÜRKİYE Tel: +90 212 446 0001 Fax:+90 212 447 0002 MÜŞTERİ...