Funcionamiento y manejo
A continuación, podrá
►
Volver a iniciar el programa según se ha descrito
►
Activar en el modo de menú otro programa para su ejecución (véase la página 53) e
iniciarlo según se ha descrito.
►
Volver al modo de funcionamientomanual. Para volver a
activar este modo, presione la tecla de activación situada
junto al indicador de estado, gire el botón giratorio hasta
que se resalte el símbolo de la mano
la tecla de confirmación.
5.5 Vigilancia de la temperatura
El equipo tiene un sistema múltiple de protección contra sobretemperatura (mecánico/electró-
nico) conforme a la norma DIN 12 880. Con este se pretende evitar que la carga y/o el equipo
sufran daños en caso de avería:
►
Vigilancia electrónica de la temperatura (TWW/TWB)
►
Controlador de temperatura de protección automático (ASF)
►
Limitador mecánico de temperatura (TB)
La temperatura de control del sistema de vigilancia electrónica de
temperatura se mide en la cámara de trabajo mediante una
sonda de temperatura Pt100 independiente. Los ajustes del
sistema de vigilancia de temperatura se realizan en el indicador
ALARMA
. Estos se aplican en todos los modos de operación
del equipo.
La reacción del sistema de vigilancia de la
temperatura se muestra en el indicador
de temperatura a través del valor de
temperatura real resaltado sobre un
fondo rojo y el símbolo de alarma
( Fig. 18 ). Debajo se indica el tipo de
control de temperatura que se ha
activado (en el ejemplo TWW). Si en el
Señales
menú
(véase la página 54 )
está activada la señal acústica para casos
de alarma (se indica con el símbolo de
altavoz
en el indicador de alarma), la
alarma también se señalizará mediante
un sonido intermitente a intervalos periódicos que puede apagarse presionando la tecla de
confirmación.. En el capítulo «Averías e indicaciones de advertencia y error» a partir de la
página 38 se ofrece más información acerca de las medidas que se deben tomar en este
caso de alarma.
A continuación, antes de explicar cómo se configura el sistema de vigilancia de la tempera-
tura (a partir de la página 35), se explicarán detalladamente las funciones de vigilancia por
separado.
32
en color y presione
TEMP
TEMP
TEMP
TEMP
344
195
180
23
.4
°C
.4 °C
.2 °C
.4
°C
Set
444
4 .
°C
TWW
Set 190.0
Set 180
Set 185
.0 °C
.0 °C
°C
TIMER
TIMER
TIMER
02
10
04
44
:44
30
d
h
h
h
m
m
End
29
Sept.
22 24
Ende 23.11. 13:30
End 14: 45
Fig. 18
UF 110
PLUS
El sistema de vigilancia de la temperatura ha
reaccionado.
O
O
O
ON
O
O N
O
N
N
N
N
>
Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen,
ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung
UF 110
getro en hat.
>
Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan dr
ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert h
getro en hat.
12.Sept.2012
Modo manual
ALARMA
min
160
.0 °C
auto
TEMP
TEMP
TEMP
TEMP
344
23
195
180
FLAP
LÜFTER
40
0
%
%
TWW
Set 190.0
FAN
FLAP
LUFTKLAPPE
0
40
20
%
TIMER
%
%
TIMER
TIMER
02
04
44
:44
d
h
h
End
29
Sept.
Ende 23.11. 13:30
End 14:45
PLUS
O
O
ON
O
O
O N
O
N
N
N
N
D24028 | Fecha: 08/2015
13:44
max
190
.0 °C
+ -
5.0
K
FLAP
LÜFTE
.4
°C
.2 °C
.4
°C
.4 °C
Set
444
4 .
°C
Set 180
Set 185
.0 °C
.0 °C
°C
FAN
FLAP
LUFTK
10
30
h
m
m
22 24
4
ON
ON
A
min
min
444
160
.0 °C
min
auto
auto
000°C
4