Euroflex Wave Comfort Manual De Instrucciones

Guantes protectores

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 26

Enlaces rápidos

EN 1082-1
MADE IN GERMANY
Sicherheitshandschuhe - Gebrauchsanleitung
de
Protective gloves - Operating instructions
en
Gants de protection - Mode d'emploi
fr
Guanti protettivi - Intruzioni per l'uso
it
Guantes protectores - Manual de instrucciones
es
Lavas de protecç ˜ a o - Manual de instruç˜ o es
pt

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Euroflex Wave Comfort

  • Página 1 EN 1082-1 MADE IN GERMANY Sicherheitshandschuhe - Gebrauchsanleitung Protective gloves - Operating instructions Gants de protection - Mode d’emploi Guanti protettivi - Intruzioni per l’uso Guantes protectores - Manual de instrucciones Lavas de protecç ˜ a o - Manual de instruç˜ o es...
  • Página 2 Deutsch EUROFLEX Metallringgewebehandschuhe ® und Metallringgewebehandschuhe mit Stulpe Harmonisierungsrechtsvorschriften EUROFLEX Alle nachfolgend aufgeführten Metallringgeflechthandschuhe ® und Metallringgeflechthandschuhe mit Stulpe entsprechen den grundlegenden Anforderungen des Anhangs II der „Verordnung (EU) 2016/425 des Europäischen Parlaments und des Rates“ vom 9. März 2016.
  • Página 3: Sicherheitshinweise

    • HCS4908D, HCS5008D, HCS 5108D, HCS5208D, HCS5308D, HCS5408D • HCS4915D, HCS5015D, HCS 5115D, HCS5215D, HCS5315D, HCS5415D • HCS4919D, HCS5019D, HCS 5119D, HCS5219D, HCS5319D, HCS5419D • HCS5021D, HCS5121D, HCS5221D, HCS5321D, HCS5421D Sicherheitshinweise EUROFLEX Sicherheitshandschuhe Gebrauchsanleitung ® Hinweise für die Sicherheit EUROFLEX Sicherheitshandschuhe schützen vor Stech- und Schnittverletzungen...
  • Página 4 5-XXL olive Achtung: Abweichend von der durch die europäischen Norm DIN EN 1082-1:1996 vorgeschriebenen farbliche Kennzeichnung kann die Größen-Kennzeichnung der EUROFLEX ® Sicherheitshandschuhe auch auf einer Plakette im Bandbereich als internationale Größe oder in engli- scher Sprache angebracht sein (siehe Tabelle oben).
  • Página 5 Hand ist daher ein Materialüberstand am Finger vorhanden, der für ein ungehindertes Bewegen erforderlich ist. Je nach den Anforderungen einer Gefährdungsanalyse des Arbeitsplatzes können auch weiterreichen- de Schutzmaßnahmen erforderlich sein. Die EUROFLEX Sicherheitshandschuhe sind ® daher mit Stulpen aus Ringgewebe in einer Länge von 8, 15, 19 oder 21 cm lieferbar.
  • Página 6 Band oder Löcher im Gewebe kontrolliert werden.Ebenso ist das Gewebe auf geschwächte Ge- webeteile zu überprüfen. Handschuhe mit schadhaftem oder geschwächtem Ringgewebe dürfen nicht mehr verwendet und müssen zur Reparatur ausgemustert werden. Alle EUROFLEX Sicherheitshandschuhe sind ein Qualitätsprodukt. Trotzdem können che- ®...
  • Página 7 Sicherheitshandschuhe kommen in fehlerfreiem Zustand zum Versand. ® Bei Beanstandungen sind wir nur verpflichtet, fehlerhafte Produkte zu ersetzen oder zu reparieren. Jeder EUROFLEX Sicherheitshandschuh hat eine individuelle Seriennummer auf einer ® fest angebrachten Plakette, womit eine nahtlose Rückverfolgung gewährleistet ist. Diese Plakette ist Garantiebestandteil und darf keinenfalls entfernt werden.
  • Página 8 English EUROFLEX metal ring fabric gloves and ® metal ring fabric gloves with cuffs Harmonisation Regulation EUROFLEX metal ring fabric gloves and metal ring fabric gloves with ® cuff listed below comply with the essential requirements of Annex II to the Regulation (EU) 2016 / 425 of the European Parliament and of the Council in effect since March 9, 2016.
  • Página 9: Model Overview

    Since many of these tasks do not prevent the risk of injury by other measures, it is necessary to wear PPE 'puncture- and cut protection' to minimise the likelihood of injury. When using hand knives and similar tools, EUROFLEX safety gloves protect only the ®...
  • Página 10 5-XXL olive Attention: Deviating from the European standard EN 1082-1: 1996 which requires a coloured mar- king, the size marking of the EUROFLEX safety gloves may also be affixed on a pla- ® que in the wristband area as an international size, or in English language (see table above).
  • Página 11: Maintenance And Cleaning

    English Die Depending on the requirements of the hazard analysis at the workplace, more extensive protective measures may be required. The EUROFLEX ® safety gloves are, therefore, available with cuffs in ring mesh in lengths of 8, 15, 19 or 21 cm.
  • Página 12 EUROFLEX safety gloves are delivered in perfect condition. Should you have any ® complaints, we are obliged only to replace or repair defective products. Each EUROFLEX ® safety glove has a unique serial number on a permanently affixed sticker, ensuring seamless traceability.
  • Página 13: Repair Service

    English Only safety gloves in perfect condition may be worn when working. The purchaser or user is solely responsible for correct use of the safety gloves. The manufacturer and / or seller is unable to accept any liability or guarantee exceeding the scope mentioned above. Repair service For repairs, please use our fast RENOFLEX SERVICE, which is available for stainless steel ring fabric gloves of all brand names.
  • Página 14 Français EUROFLEX Gants en cotte de mailles métalliques ® et gants en cotte de mailles avec revers Législation communautaire d'harmonisation EUROFLEX Toutes les gants à cottes de mailles métalliques avec et sans revers ® cités ci-après répondent aux exigences de base de l’annexe II du "Règlement (UE) 2016/425 du Parlement européen et du Conseil de l’Europe"...
  • Página 15: Consignes De Sécurité

    (EN 1082-1:1996) Les gants en cotte de mailles EUROFLEX ® protègent également lors de travaux avec des couteaux électriques et pneumatiques entrant légèrement en contact avec des lames telles que des...
  • Página 16 5-XXL olive Attention: En dérogation du marquage couleur prescrit dans la norme européenne EN 1082-1:1996, le marquage des tailles des gants de sécurité EUROFLEX ® peut être également fixé sur une pastille dans la zone de la bande comme taille internationale ou en anglais (voir Tableau ci-...
  • Página 17 En fonction des exigences d’une analyse des risques sur le poste de travail, d’autres mesures de pro- tection plus complètes peuvent être nécessaires. Les gants de protection EUROFLEX ® sont donc disponibles avec des gants à mailles annulaires de 8, 15, 19 ou 21 cm de longueur.
  • Página 18: Maintenance Et Nettoyage

    De même, vérifier si la structure présente des faiblesses. Des gants dont la structure présente des dommages ou des faiblesses ne doivent plus être utilisés et doivent être donnés à réparer. Tous les gants de sécurité EUROFLEX ® sont un produit de qualité. Toutefois, les com- posés chimiques, les produits nettoyants, les acides gras peuvent réduire la protection voulue.
  • Página 19: Service De Réparation

    Français rité EUROFLEX ont chacun un numéro de série sur une pastille fixée permettant ® une traçabilité complète. Cette pastille est un élément de garantie et ne doit jamais être retirée. Nous assumons une garantie de 2 ans (xtrem 3 ans) pour les soudures de la texture à anneaux. Les trous qui se forment à...
  • Página 20 Italiano EUROFLEX Guanti in maglia metallica ® e guanti in maglia metallica con manichetta Normative di armonizzazione EUROFLEX Tutti i guanti in maglia metallica e i guanti in maglia metallica ® con manichetta elencati di seguito sono conformi ai requisiti essenziali dell'allegato II del “Regolamento (UE) 2016/425 del Parlamento europeo e del Consiglio”, del 9...
  • Página 21: Panoramica Modelli

    (EN1082-1: 1996). I guanti di sicurezza EUROFLEX ® proteggono anche quando si lavora con coltelli azio-...
  • Página 22 5-XXL olive Attenzione: in deroga alla codifica dei colori prescritta dalla norma europea EN 10821:1996, la codi- fica delle taglie dei guanti di sicurezza EUROFLEX può anche essere apposta su un ® bollino nell'area del cinturino come misura internazionale o in inglese (vedi tabella sopra).
  • Página 23 è aperta, è presente una protrusione di materiale sul dito, necessaria per un movi- mento senza ostacoli. Die A seconda delle esigenze di un'analisi dei rischi sul luogo di lavoro, potrebbero essere necessarie misure protettive più estese. I guanti di protezione EUROFLEX sono disponibili con mani- ®...
  • Página 24: Manutenzione E Pulizia

    Allo stesso modo, dovrebbe essere controllato che il tessuto non sia indebolito. I guanti con maglia metallica danneggiata o indebolita non devono essere utilizzati e devono essere ritirati per la riparazione. Tutti i guanti di sicurezza EUROFLEX sono un prodotto di qualità. Tuttavia, composti ®...
  • Página 25: Servizio Di Riparazione

    Italiano reclami, noi siamo autorizzati solo a sostituire o a riparare i prodotti diettosi.Ogni guanto di sicurezza EUROFLEX è fornito di un numero di serie univoco su un bollino permanente, ® garantendo la perfetta tracciabilità. Questo bollino permanente è parte della garanzia e in nessun caso deve essere rimosso.
  • Página 26 Español EUROFLEX Guantes de malla metálica ® y guantes de malla metálica con vuelta Prescripciones legales de armonización Todos los guantes de malla metálica y guantes de malla metálica con vuelta EUROFLEX indicados a continuación cumplen los requisitos básicos del ®...
  • Página 27: Visión General Del Modelo

    EUROFLEX Instrucciones de uso de guantes de seguridad ® Indicaciones de seguridad Los guantes de seguridad EUROFLEX protegen contra los cortes y pinchazos ® producidos por cuchillos de mano y herramientas similares, especialmente durante trabajos de deshuesado, desprendimiento y descuartizamiento de carne, corte de alimentos, durante el pro- cesamiento de piel, textiles o plásticos y materiales similares (EN10821:1996).
  • Página 28: Identificación

    5-XXL olive Atención: A diferencia de la identificación de color prescrita por la norma europea EN 10821:1996, la identificación de las tallas de los guantes de seguridad EUROFLEX ® puede estar colo- cada también sobre una plaquita en la zona de la cinta como talla internacional o en inglés (véase la...
  • Página 29: Selección De La Talla

    Según los requisitos de un análisis de peligros en el lugar de trabajo pueden ser necesarias también medidas de protección de mayor alcance. Por ello, los guantes de seguridad EUROFLEX ® pueden suministrarse con vueltas de malla metálica con una longitud de 8, 15, 19 o 21 cm.
  • Página 30: Mantenimiento Y Limpieza

    Los guantes con el tejido de malla dañado o debilitado no deben volver a uti- lizarse y deben retirarse para su reparación. Todos los guantes de seguridad EUROFLEX son un producto de calidad. A pesar de ello, ®...
  • Página 31: Servicio De Reparaciones

    Español Cada guante de seguridad EUROFLEX tiene un número de serie individual sobre una ® plaquita colocada fija, con lo que se garantiza una trazabilidad total. Esta plaquita está incluida en la garantía y no debe quitarse nunca. Ofrecemos una garantía de 2 años (xtrem 3 años) para los puntos soldados de la malla. Los agujeros en la malla que se produzcan sin actuación externa son reparados de modo gratuito.
  • Página 32 Português EUROFLEX Luvas de malha metálica ® e luvas de malha metálica com manga Normas legais de harmonização Todas as luvas de malha metálica e luvas de malha metálica com manga EUROFLEX descritas em seguida cumprem os requisitos fundamentais ®...
  • Página 33: Instruções De Segurança

    EUROFLEX Luvas de segurança ® Instruções de utilização Indicações de segurança As luvas de segurança EUROFLEX protegem de ferimentos por cortes e golpes ® causados por facas manuais e utensílios similares, em particular em trabalhos de desossa, separação e desmanche de carne, corte de alimentos, processamento de couro, tecidos ou materiais sintéticos e materiais similares (EN1082-1:1996).
  • Página 34 5-XXL olive Atenção: Contrariamente à identificação de cores prescrita pela norma europeia EN 10821:1996, a identificação dos tamanhos das luvas de segurança EUROFLEX ® pode também ser colocada numa placa na tira, sob a forma de tamanhos internacionais ou em língua inglesa (ver tabe-...
  • Página 35 à volta dos dedos, o qual é necessário para uma movimentação sem entraves. Consoante as conclusões de uma análise de risco do local de trabalho, poderão também ser neces- sárias medidas de proteção mais abrangentes. As luvas de segurança EUROFLEX são ®...
  • Página 36: Manutenção E Limpeza

    Quando a luva de proteção estiver seca, tem de ser tratada com um desinfetante usualmente uti- lizado na indústria alimentar. Na medida do possível, deve ser armazenada suspensa, num armário de conservação especial. Em cada operação de limpeza, deve inspecionar-se as luvas de segurança EUROFLEX quan- ®...
  • Página 37: Serviço De Reparação

    Português Garantia As luvas de protecção EUROFLEX são despachadas isentas de defeitos. Caso haja ® reclamações, somos apenas obrigados a substituir ou reparar produtos defeituosos. Cada luva de segurança EUROFLEX tem um número de série individual indicado numa ® placa fixada à luva, garantindo-se assim uma rastreabilidade sem falhas. Esta placa faz parte da garantia e não pode em caso algum ser removida.
  • Página 38 | Distribución mundial | Distribuição mundial: Heilemann Sicherheitstechnik GmbH Max-Eyth-Str. 2 D-71665 Vaihingen/Enz GERMANY Tel: +49 (0)7042-91115-80 Fax: +49 (0)7042-91115-99 info@euroflex-safety.de www.euroflex-safety.de Hersteller | Manufacturer | Fabricant | Produttore | Fabricante | Fabricante: Ziegler Arbeitsschutz GmbH Max-Eyth-Str. 2 D-71665 Vaihingen/Enz GERMANY EUROFLEX 11.19 - artvisionwork.eu...

Tabla de contenido