Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OIL
PRESSO
Oil Presso Manual User Guide
Bedienungsanleitung Oil Presso
Manuel De L'oil Preso Guide De L'utilisateur
Aceite Presso Manual De Guia Del Usuario

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ci LOP G3

  • Página 1 Oil Presso Manual User Guide Bedienungsanleitung Oil Presso Manuel De L’oil Preso Guide De L’utilisateur Aceite Presso Manual De Guia Del Usuario PRESSO...
  • Página 3 ENGLISH INFORMATION ENGLISH P. 05 - 20 IMPORTANT SAFEGUARDS DEUTSCHE P. 21 - 34 WARNING FRENCH P. 36 - 50 FEATURES SPANISH P. 51 - 64 OPERATING METHOD TROUBLESHOOTING GUIDELINES...
  • Página 4 APPLIANCE INTO WATER OR container and oil container. ANY OTHER LIQUID. With CI Oil Presso, you can extract vegetable oils such as perilla seed, INFORMATION sesame seed, flax seed and much If you have any further inquiries, more.
  • Página 5: Important Safeguards

    IMPORTANT When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed SAFEGUARDS including the followings; Read all instructions. Always attach plug to appliance first, then plug cord into the wall Do not touch hot surfaces. Use outlet. To disconnect, turn any handles or knobs.
  • Página 6 WARNING Do not immerse the appliance in water or any other liquid. Do not use the appliance in humid atmosphere. By not following the instructions, it could cause serious injury or negligent accident. Do not operate it near flammable Do not operate after damage or material as it could cause fire.
  • Página 7 Do not put your hand into the Make sure you clean all the remaining machine. residue on the auger. As remaining oil could be emitted into the residue container during next use. Do not touch the auger, drum or the Do not operate the machine while heating element during operation it is upside down or laid down...
  • Página 8 FEATURES Hopper sensor Hopper lid Sensor Hopper (connected with hopper & lid) Drum locking lever Auger Protection cover Oil outlet Residue outlet Filter Residue container Drum Oil container Start/Pause Housing Reverse Control panel Power Brush Glove...
  • Página 9: Operating Method

    OPERATING METHOD PREPARATION OPERATION • We recommend to use fresh ingredients. However, store- bought nuts are usually not dry enough. Therefore, dry such nuts under the sun for couple of hours before pressing. • Make sure there isn’t any foreign substance in the hopper before use as it could cause Open the hopper lid and add in malfunction.
  • Página 10 Plug in the power plug and Left over residue remaining on the ASSEMBLY press Power, then press Start/ auger could turn hard and cause When assembling, make sure Pause button. It will pre-heat while malfunction. To prevent this kind auger is installed before the drum. flickering red light.
  • Página 11 TROUBLESHOOTING GUIDELINES DEUTSCHE SYMPTOM CHECKLIST • Press the reverse button for at least 3 seconds and press Start/Pause to operate it again. Auger is clogged. • Pull out the plug from the outlet, disassemble the auger and drum, then clean the residue in the mouth beneath the hopper.
  • Página 12 INFORMATIONEN Walnussöl Perillaöl Leinsamenöl Sonnenblumenöl Sesamöl Bitte füllen Sie nicht zu viele Zutaten auf einmal ein (mehr als 400 g), da das Öl und Rückstände aus dem Filter überlaufen könnten. Herzlichen Glückwunsch und vielen Dank für Ihren Einkauf. Sie werden in Kürze das einfachste, gesündeste und effizienteste Verfahren erleben, natürliches Öl Empfohlene Füllmenge ist 200 g-300g pro Verwendung.
  • Página 13: Wichtige Sicherheits- Massnahmen

    WICHTIGE SICHERHEITS- WARNUNG MASSNAHMEN Nicht auf oder in der Nähe eines Beim Gebrauch von elektrischen heißen Gas- oder Elektroherdes oder Durch Nichtbefolgen der Anweisungen können schwere Verletzungen oder Unfälle Geräten sollten immer grundlegende in einem heißen Ofen platzieren. durch Fahrlässigkeit verursacht werden. Sicherheitsvorkehrungen wie die Es ist extreme Vorsicht geboten, wenn Nicht nach Beschädigung oder...
  • Página 14 Das Gerät nicht in Wasser oder Nicht mit der Hand in die Maschine andere Flüssigkeiten tauchen. Das greifen. Gerät nicht in feuchter Umgebung verwenden. Nicht in der Nähe von brennbarem Berühren Sie nicht das Material verwenden, da dies Brand Spindelgehäuse, die Pressspindel verursachen könnte.
  • Página 15 BEDIENUNG- SELEMENTE Stellen Sie sicher, dass Sie die gesamten Rückstände von der Pressspindel entfernen, da ansonsten bei der nächsten Verwendung Restöl in den Rückstandsbehälter gelangen Trichtersensor kann. Die Maschine nicht bedienen, Trichterdeckel während sie auf dem Kopf steht oder Trichter auf der Seite liegt.
  • Página 16 OPERATING METHOD VORBEREITUNG BETRIEB • Wir empfehlen, frische Zutaten zu verwenden. Doch im Laden gekaufte Nüsse sind in der Regel nicht trocken genug. Trocknen Sensor (verbunden mit Trichter und Deckel) Sie daher solche Nüsse vor dem Pressen für ein paar Stunden in Spindelgehäuse- der Sonne.
  • Página 17 Stecken Sie den Netzstecker ein Auf der Pressspindel verbleibende MONTAGE und drücken Sie erst auf Power, dann Rückstände können hart werden Bei der Montage ist darauf zu auf die Start-/Pause-Taste. Das Gerät und zu Fehlfunktionen führen. Um achten, dass zuerst die Pressspindel wird vorgewärmt, während das rote eine solche Situation zu vermeiden, und danach das Spindelgehäuse...
  • Página 18 HINWEISE ZUR FEHLERBEHEBUNG FRANÇAIS SYMPTOM PUKTE ZU PRÜFEN • Drücken Sie die Umkehrtaste für mindestens 3 Sekunden und drücken Sie Start/Pause um den Betrieb wiederaufzunehmen. Pressspindel ist • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, verstopft zerlegen Sie Pressspindel und Spindelgehäuse und entfernen Sie dann Rückstände aus der Öffnung unter dem Trichter.
  • Página 19 GÉNÉRALITÉS Huile de noix Huile de périlla Huile de Huile de tournesol Huile de graines graines de lin de sésame Veuillez éviter de mettre trop de matière première en même temps (plus de 400g), dans la mesure où l’huile et les déchets pourraient déborder du filtre. Toutes nos félicitations pour l’achat de cet appareil, et nous tenons à...
  • Página 20: Mises En Garde Importantes

    . confiés à des enfants, à moins que les consignes indiquées. ceux-ci ne soient âgés de plus de ménager uniquement. ne pas laisser le cordon 8 ans et qu’ils fassent l’objet d’une ne pas toucher les surfaces d’alimentation pendre sur le bord...
  • Página 21: Avertissements

    AVERTISSEMENTS Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide. Ne pas utiliser l’appareil dans un milieu ambiant humide. Le non-respect des consignes données est susceptible de causer de graves blessures ou des accidents par négligence. Ne pas le mettre en marche à Ne pas mettre en service après avoir proximité...
  • Página 22 Avant de procéder au nettoyage de Ne pas se servir d’éponges abrasives, l’appareil, veillez à ce que celui-ci soit de liquides décapants ou d’ustensiles complètement hors tension. pointus, parce qu’ils sont susceptibles d’abimer le revêtement de l’appareil.
  • Página 23: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Capteur de la trémie Couvercle de la trémie Capteur Trémie (Relié à la trémie et au couvercle) Levier de verrouillage Gouttière de rejet Sortie de l’huile Sortie des déchets Filtre Récupérateur de déchets Fourreau (Renfermant la vis) Réceptacle à huile Marche/pause Base Rotation inversée...
  • Página 24: Mode Opératoire

    MODE OPÉRATOIRE PRÉPARATION MISE EN FONCTIONNEMENT • Nous vous conseillons de vous servir de matière première fraîche. Cependant, les fruits à coques achetés dans les supermarchés ne sont généralement pas assez secs. Il conviendra donc de les faire sécher au soleil pendant deux à trois heures avant de les presser.
  • Página 25 Afin de prévenir fourreau. Pause). Le clignotement de la ce type d’incident, veuillez suivre les diode rouge indique la phase de consignes figurant ci-après. préchauffage. Au bout d’1 minute, la diode DÉMONTAGE deviendra verte et la matière première Prenez un chiffon afin de nettoyer se mettra à...
  • Página 26: La Solución De Problemas

    CONSIGNES POUR LA RÉSOLUTION DES PROBLÈMES LES PLUS COURANTS ESPAÑOL SYMPTÔMES ÉLÉMENTS À VÉRIFIER • Appuyez et maintenez votre doigt sur le bouton REVERSE pendant au moins 3 secondes, puis appuyez sur le bouton Start/Pause pour remettre l’appareil en L’arbre de transmission route.
  • Página 27: Información

    INFORMACIÓN Aceite de Aceite de Aceite de Aceite de Aceite de nuez perilla linaza girasol sésamo Por favor, absténgase de poner demasiados ingredientes a la vez (más de 400 g), ya que el aceite y los residuos podrían desbordar el filtro. Felicitaciones.
  • Página 28: Medidas De Seguridad Importantes

    MEDIDAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA IMPORTANTES Lea todas las instrucciones. aparato primero y luego enchúfelo. No seguir las instrucciones podría causar lesiones graves o un accidente por Para desconectarlo, ponga todos No toque las superficies los controles en "off" y desenchufe negligencia.
  • Página 29 No sumerja el aparato en agua o No ponga su mano en la máquina. cualquier otro líquido. No utilice el aparato en una atmósfera húmeda. No lo utilice cerca de material No toque la cavidad, el eje o el inflamable ya que podría provocar un elemento de calentamiento durante incendio.
  • Página 30: Características

    CARACTERÍSTICAS Asegúrese de limpiar todo el residuo restante en el eje. Ya que el aceite restante podría caer en el contenedor de residuos durante el próximo uso. Sensor del depósito No haga funcionar la máquina boca Tapa del depósito abajo o inclinada lateralmente. Depósito Cubierta de protección No utilice estropajos, limpiadores...
  • Página 31: Método De Funcionamiento

    MÉTODO DE FUNCIONAMIENTO PREPARACIÓN OPERACIÓN • Recomendamos el uso de ingredientes frescos. Sin embargo, generalmente los Sensor frutos secos comprados en la (conectado al depósito y la tapa) tienda no son lo suficientemente secos. Por lo tanto, seque al Palanca de bloqueo sol estos frutos secos durante de la cavidad un par de horas antes de...
  • Página 32: Desmontaje

    Enchufe el cable de alimentación Los residuos que quedan en el MONTAJE y presione el botón de encendido. eje pueden endurecerse y causar Durante el montaje, asegúrese A continuación, pulse el botón averías. Para evitarlo, por favor, de que el eje se instala antes que la Start/Pause.
  • Página 33 DIRECTRICES PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS SÍNTOMA ELEMENTOS A COMPROBAR • Pulse el botón reverse durante al menos 3 segundos y pulse Start/Pause para operarlo de nuevo. El eje está obstruido • Desenchufe el aparato, desmonte el eje y la cavidad y, a continuación, limpie los residuos en la parte inferior del depósito.
  • Página 34 ADDRESS 21, Yangpyeong-ro, 12-gil, Yeongdeungpo-gu, Seoul, Korea TEL +82-2-2061-1344 E-MAIL counterintell@counterintelligence.co.kr SITE www.counterintelligence.co.kr...

Tabla de contenido