Página 1
English version, go to page 47 lea este instructivo antes de instalar su aire acondicionado read this manual before installing your new air conditioner modelos/models MMT12HABWCAM8 MMT12CABWCAM8 MMT18CDBSCAM8 MMT12HDBWCAM8 MMT12CABSCAM8 MMT18HDBSCAM8 MMT12CDBWCAM8...
contenido Instrucciones importantes de seguridad ..........4 Partes y funciones .................. 5 Operación ....................7 Control remoto ..................7 Operación de emergencia y prueba ........... 14 Ajuste de la dirección de flujo de aire ..........15 Función DORMIR .................. 16 Flujo de aire saludable ................
bienvenido Todo lo que desee saber para el correcto funcionamiento de su pro- ducto se encuentra aquí y en nuestros sitios web. Lo invitamos a conocer su producto, a leer el instructivo y obtener el máximo provecho de él. instrucciones importantes de seguridad •...
unidad interna Filtro purificador de Entrada aire (en el interior) Rejilla de entrada Interruptor de emergencia Salida Persianas verticales Persianas horizontales (Ajuste del flujo de (Ajuste del flujo de aire hacia aire hacia la izquierda Pantalla arriba y hacia abajo. No las y derecha) ajuste manualmente).
Entrada Filtro purificador de aire (en el interior) Rejilla de entrada Interruptor de emergencia Salida Persianas verticales (Ajuste del flujo de aire hacia la izquierda Persianas horizontales y derecha) (Ajuste del flujo de aire hacia arriba y hacia abajo). Pantalla pantalla A 1.
instrucciones de operación control remoto para modelos que solamente enfrían y no están equipados con la función MY TEMP TURBO COOL TEMP TEMP HEALTH QUIET SLEEP AIRFLOW TIMER TIMER CONFIRM CANCEL LOCK LIGHT RESET 1. Pantalla de MODO Modo de operación Automático Enfriar Deshumidificar Ventilador Ventilador...
Página 8
Pantalla de funciones adicionales Modo de operación SILENCIO DORMIR (SLEEP) TURBO (QUIET) Control remoto Botón TURBO 10. Botón VENTILADOR (FAN) 11. Botón ENFRIAR (COOL) 12. Botón F/C. (grados Fahrenheit/grados Celsius) 13. Botón VELOCIDAD DEL VENTILADOR 14. Botón SILENCIO (QUIET) 15. Botón DORMIR (SLEEP) 16.
Página 9
control remoto para modelos que enfrían y calientan, y no están equipados con la función MY TEMP TURBO/QUIET COOL HEAT TEMP SWING TEMP HEALTH SLEEP AIRFLOW CONFIRM TIMER TIMER CANCEL LOCK LIGHT RESET 1. Pantalla de MODO Modo de operación Automático Enfriar Deshumidificar Ventilador Ventilador Calentar...
Página 10
Pantalla de funciones adicionales Calentamiento SILENCIO DORMIR SALUD Modo de operación eléctrico TURBO (QUIET) (SLEEP) (HEALTH) suplementario Control remoto Botón TURBO 10. Botón CALENTAR (HEAT) 11. Botón ENFRIAR (COOL) 12. Botón F/C. (grados Fahrenheit/grados Celsius) 13. Botón VELOCIDAD DEL VENTILADOR 14.
Página 11
control remoto para modelos que solamente enfrían y están equipados con la función MY TEMP Botón Auto Botón Mode Botón MY TEMP Botón ECO Al activar la función MYTEMP, el control remoto censará y mostrara la temperatura alrededor del mismo para lograr la temperatura de- seada.
operación básica 1. Encendiendo la unidad. Presione el botón ENCENDER/APAGAR en el control remoto. La unidad se enciende. 2. Seleccione una posición de temperatura. Presione el botón TEMP+ o el botón TEMP- TEMP+: Cada vez que presiona este botón, la posición de tempe- ratura aumenta 1°C;...
Página 13
Modo de Control Nota operación remoto AUTOMÁTICO El aire acondicionado seleccionará au- (AUTO) tomáticamente la operación de enfriar o calentar de acuerdo con la tempera- tura de la habitación. Cuando el venti- lador se coloca en la posición automáti- ca, el aire acondicionado ajusta auto- máticamente la velocidad de acuerdo con la temperatura de la habitación.
operación de emergencia y de prueba operación de emergencia • Use este modo de operación solamente cuando el control remoto falle, no funcione, o se ha perdido. Con la operación de emergen- cia, el aire acondicionado trabajará automáticamente por un tiem- •...
ajuste de la dirección del flujo de aire flujo de aire vertical Oscilación automática Pos. 1: Estado inicial Pos. 2: No se muestra estado inicial en el control remoto. Las persia- nas verticales quedarán fijas en la posición actual. PRECAUCIONES: •...
función DORMIR (SLEEP) Presione el botón DORMIR (SLEEP). El control remoto muestra hay, e inicia la función DORMIR. Presione de nuevo el botón DORMIR (SLEEP) para cancelar esta función. operación 1. Durante los modos ENFRIAR (COOL) o DESHUMIDIFICAR (DRY). 1 hora después de que inicia el modo DORMIR, la temperatura se hace 1 °C más alta que la programada.
3. Durante el modo AUTOMÁTICO (AUTO). La unidad trabaja correspondiendo al modo DORMIR adaptado al modo de operación seleccionado automáticamente. 4. Durante el modo VENTILADOR (FAN). La función DORMIR (SLEEP) no estará disponible bajo el modo VENTILADOR (FAN) 5. Cuando se programa la función DORMIR (SLEEP) por 8 horas, el tiempo no puede ajustarse.
operación del modo TURBO (en algunos modelos solamente) Cuando usted necesita un enfriamiento o calentamiento rápido, en- tonces puede seleccionar la función. Presione el botón TURBO, el control remoto muestra y comienza con la función. Para cancelar la función, presione de nuevo el botón TURBO. Nota: Durante la función TURBO (en enfriamiento), la temperatura de la habitación podría no ser distribuida de manera uniforme.
mantenimiento Elija la temperatura apropiada No bloquee las entradas ni las sa- para la habitación. lidas de aire del aparato. Temperatura apropiada Use la función TIMER apropiada- mente. Cierre puertas y ventanas duran- te la operación. Durante la función ENFRIAR (COOL), evite la luz directa del sol cerrando cortinas o persianas.
no use lo siguiente para la limpieza Gasolina, benceno, thiner o limpiadores abrasivos ya que dañarán el acabado del producto. El agua caliente por encima de 40 °C (104 °F) causará decoloración o deformación. limpieza del filtro de aire 1. Abra la rejilla de entrada de aire jalándola hacia arriba. 2.
Página 22
reemplazo del filtro purificador de aire NOTA: El filtro purificador de aire es una parte opcional. 1. Abra la rejilla de entrada de aire. Fije la rejilla de entrada usando el soporte para rejilla que se loca- liza en el lado derecho de la unidad interna. 2.
NOTAS: • El filtro purificador de aire tipo fotocatálisis se solarizará después de un tiempo. Durante un uso normal, se solarizará cada 6 meses. • El filtro purificador de aire con medio eliminador de bacterias pue- de usarse durante un periodo largo de tiempo sin que se necesite reemplazar.
Página 24
• No use cordones eléctricos de • NO dirija el flujo de aire direc- extensión, ni corte el cordón tamente hacia las personas, es- eléctrico. pecialmente niños y personas mayores. • No instale en un sitio en donde existe la posibilidad de fugas de gas inflamable.
Página 25
PRECAUCIONES • No use el aparato con propósi- • Permita la circulación de aire tos de almacenaje de alimentos, fresco ocasionalmente, especial- de obras de arte, de equipo de mente si hay aparatos que ope- precisión, ni para crianza de ran con gas en la misma habita- animales o cultivo de plantas.
solución de posibles problemas Antes de contactar al centro de servicio autorizado, lea y revise la si- guiente información: Problema Posible causa y puntos a revisar El sistema no reini- • Después de apagar la unidad, ésta no podrá cia inmediatamen- ser reiniciada inmediatamente, sino hasta que hayan transcurrido 3 minutos.
Página 27
Problema Posible causa y puntos a revisar La unidad no en- • El enchufe no está conectado al suministro de ciende. energía. • Hay un apagón en su área. • Un fusible de su casa está quemado. El enfriamiento es •...
Página 28
precauciones La máquina es adaptiva en la siguiente situación • Rango aplicable de temperatura ambiental: Para T1 Unidad Máximo: D.B./W.B. 89,6 °F/73,4 °F 32 °C/23 °C interna Mínimo: D.B./W.B. 64,4 °F/57,2 °F 18 °C/14 °C Enfriar Unidad Máximo: D.B. 109,4 °F/78,8 °F 43 °C/26 °C externa Mínimo: D.B.
instrucciones de instalación preparación Herramienta necesaria para la instalación • Destornillador • Torquímetro (17, 22 y 26 mm) • Pinzas • Cortador de tubo • Sierra • Avellanador de tubos • Broca circular • Navaja • Llaves de tuercas (17, 19 y 26 •...
• Elija un sitio en donde el viento y ruido producidos por la unidad externa no molesten a los vecinos. • El sitio debe cumplir con los claros mínimos como lo indica la si- guiente ilustración. diagrama de instalación de las unidades interna y externa Estos modelos de aires acondicionados usan refrigerante R410A libre de HFC...
Página 31
partes opcionales para la tubería A. Cinta no adhesiva E. Manguera de desagüe B. Cinta adhesiva F. Material aislante de calor. C. Abrazadera (con tornillos). G. Cubierta para el agujero de la tubería. D. Cable eléctrico para conectar las unidades interna y externa. •...
Página 32
Dimensiones para fijar la unidad externa al piso. Unidades en mm Sistemas de 9 000 BTU/h, 12 000 BTU/h y 18 000 BTU/h de capacidad 319,5 113,5 113,5 Dimensiones para fijar la unidad externa al piso. Unidades en mm Sistemas de 24 000 BTU/h de capacidad Dimensiones para fijar la unidad externa al piso.
instalación de la unidad interna 1. Instalación de la placa de montaje y ubicación del agujero en el muro. Cuando se fija por primera vez la placa de montaje 1. Elija el lugar para la instalación basándose en la ubicación de los pilares y linteles.
Página 34
fijando la placa de montaje contra una barra lateral y un din- • Fije una barra de montaje, que se adquiere por separado, y enton- ces fije la placa de montaje contra la barra lateral ya fija. • Refiérase a la sección anterior para encontrar la ubicación para el agujero en la pared.
Página 35
Material Tubería aislante de calor Placa de soporte para Manguera la tubería de desagüe Cable eléctrico unidad interna/unidad externa • Los cables eléctricos de las unidades interna y externa así como la manguera de desagüe deben juntarse con la tubería que transpor- ta el refrigerante, recubriéndose con gas refrigerante.
Página 36
conexión de los cables de las unidades interna y externa 1. Retire la cubierta de la caja de terminales que se encuentra en la esquina derecha inferior de la unidad interna. Retire la cubierta del cableado removiendo los tornillos que la fijan. 2.
3G2.5mm 4G1.0mm Unidad interna Unidad externa En algunos sistemas de sólo refrigeración de 24 000 BTU/h 3G2.5mm 3 0.75mm 3 1.0mm Unidad interna Unidad externa En algunos sistemas de refrigeración/calefacción de 24 000 BTU/h...
conexión • Use el mismo método que para la unidad interna. Afloje los torni- llos en el bloque de terminales e inserte los conectores por comple- to, después apriete los tornillos. • Conecte los cables de acuerdo con los números de las terminales, de la misma forma que en la unidad interna.
Página 40
Si la fuga no se detiene, descargue todo el refrigerante desde el puerto de servicio. Revise de nuevo las conexiones acampanadas y aplique vacío. Llene de nuevo el sistema con el refrigerante pres- crito desde el cilindro de gas. 6. Desconecte la manguera de carga del puerto de servicio. Abra la válvula de 2 vías y haga girar la varilla de la válvula hasta el tope.
Página 41
PRECAUCIÓN • Si el aire acondicionado fuga refrigerante, es necesario descar- gar todo el refrigerante. Aplicar vacío y después cargar refrige- rante líquido al sistema del aire acondicionado de acuerdo con la cantidad marcada en la placa de características. • No use ningún otro medio de enfriamiento diferente al especi- ficado.
Página 42
desagüe • Instale la manguera de desagüe con un declive hacia afuera. • NO instale el desagüe como se muestra a continuación: Menos de 5 cm Demasiado Extremo Formación La separación con Mal olor de elevada a sumergido de ondas el piso es demasiado la ranura medio camino...
B. Carga de refrigerante hecha en la fábrica. Consulte la placa de ca- racterísticas. C. Cantidad adicional de refrigerante cargada en campo. D. Carga total de refrigerante. E. Unidad externa. F. Cilindro con refrigerante y múltiple para llevar a cabo la carga. lista de verificación de la instalación y corrida de prueba No hay fugas de gas en la tubería.
Modelo MMT12HABWCAM8 MMT12HDBWCAM8 Tensión de alimentación 115 V ~ 220 - 230 V ~ Consumo de potencia 1 300 W 1 300 W Consumo de corriente 12 A 5,9 A Frecuencia 60 Hz 60 Hz Capacidad 12 000 BTU/h 12 000 BTU/h Grado de protección unidad externa...
Página 45
Modelo MMT12CABSCAM8 MMT12HABSCAM8 Tensión de alimentación 115 V ~ 115 V ~ Consumo de potencia 1 300 W 1 300 W Consumo de corriente 12 A 12 A Frecuencia 60 Hz 60 Hz Capacidad 12 000 BTU/h 12 000 BTU/h Grado de protección unidad externa IPX4 IPX4...
Página 46
Modelo MMT24CDBWCAM8 MMT24HDBWCAM8 Tensión de alimentación 220 - 230 V ~ 220 - 230 V ~ Consumo de potencia 2 550 W 2 550 W Consumo de corriente 12,3 A 12,3 A Frecuencia 60 Hz 60 Hz Capacidad 24 000 BTU/h 24 000 BTU/h Grado de protección unidad externa IPX4...
Página 47
contents Important Safety Instructions .............. 48 Parts and features ................49 Operation instructions ................. 51 Remote control ..................51 Emergency and Test operation ............58 Air flow direction adjustment ............59 SLEEP function ..................60 Healthy Airflow ..................61 Timer On/Off operation ............... 62 TURBO operation .................
welcome Everything you need to know for the proper operation of your product can be found here and in our web sites. We invite you to get to know your product, read this manual and get the most out of it. Important Safety Instructions •...
indoor unit Air purifying filter Inlet (inside) Inlet grille Emergency switch Outlet Vertical louvers Horizontal louvers (Adjust left and right (Adjust up and down air air flow) Display flow. Do not adjust them manually) display board B 1. Signal receiver hole. 2.
display board Inlet Air purifying filter (inside) Inlet grille Emergency switch Outlet Vertical louvers (left and right airflow) Horizontal louvers (up and down airflow) Display display board A 1. Signal receiver hole. 2. Ambient temp. display. When receiving the remote control signal, display the set temperature.
Página 55
remote control for cool-only models equipped with the MY TEMP feature Auto button Mode button MY TEMP pad ECO button When the MYTEMP function is activated, the remote control will sense and display the temperature around it in order to achieve the desired temperature.
basic operation 1. Unit start Press ON/OFF on the remote controller, unit starts. 2. Select a temperature setting Press the TEMP+ or TEMP- button TEMP+ Every time the button is pressed, the temperature setting increases 1 °C, if kept depressed, it will increase rapidly. TEMP- Every time the pad is pressed, the temperature setting de- creases 1 °C, if kept depressed, it will decrease rapidly.
Página 57
Operation Remote control Note mode AUTO Under the mode of auto opera- tion, air conditioner will auto- matically select Cool or Heat op- eration according to room tem- perature. When FAN is set to AUTO, the air conditioner automatically adjusts the fan speed according to room temperature.
emergency and test operation emergency operation • Use this operation only when the remote control is defective or lost, and with function of Emergency running air conditioner can run automatically for a while. • When the emergency operation switch is pressed, a "Pi" sound is heard once, which means the start of this operation.
air flow direction adjustment vertical air flow AUTO Swing Pos. 1: Initial State Pos. 2: No initial state displayed on remote control. The vertical lou- vers will be fixed on the current position. CAUTIONS: • Before adjusting the louvers manually, turn off the unit. •...
SLEEP function Press the SLEEP button, the remote control will show non, and then achieve to the sleep function. Press again the SLEEP pad, the sleep function will be cancelled. Operation mode 1. In COOL or DRY mode 1 hour after SLEEP mode starts, the temperature will become 1 °C higher than temperature setting.
3. In AUTO mode The unit operates in corresponding sleep mode adapted to the automatically selected operation mode. 4. In FAN mode The SLEEP function will not be available under the FAN mode. 5. When quiet sleeping function is set to 8 hours the quiet sleeping time can not be adjusted.
installing the batteries 1. Remove the battery cover. 2. Insert 2 "AAA" batteries as illustrated noting battery polarity. 3. Reinstall the battery cover. Notes: • The distance from the remote control to the receiver should be less than 7 meters with no obstructions. •...
maintenance Set a proper room temperature. Do not block air inlets and out- lets. Propper temperature Close doors and windows during Use the timer effectively. operation. During cooling operation, avoid direct sunlight using curtains or blinds. If the unit is not to be used for a Use the louvers effectively.
do not use the following for cleaning Gasoline, benzine, thinner or cleanser may damage the finish of the unit. Hot water over 40 °C (104 °F) may cause discoloration or deforma- tion. air filter cleaning 1. Open the inlet grille by pulling it upwards. 2.
Página 66
replacing the air purifying filter NOTE: The air purifying filter is an optional part. 1. Open the inlet grille. Prop up the inlet grille by using a small de- vice named grille-support which is located in the right side of the indoor unit.
Notes: • The photocatalyst air purifying filter will be solarized in fixed time. In normal family, it will be solarized every 6 months. • The bacteria-killing medium air purifying filter will be used for a long time, no need for replacement. But in the period of using them, you should remove the dust frequently using a vacuum cleaner or flapping them lightly, otherwise its performance will be affected.
Página 68
• Do not use an extension power • Do not try to repair or recon- supply cord or connected half- struct the system by yourself. way. • Do not install in a place where there is a possibility of inflam- mable gas leakage around the unit.
Página 69
CAUTION • Do not use for the purpose of • Do not install the unit near a storage of food, art work, pre- fireplace or other heating ap- cise equipment, breeding, or pliance. cultivation. • Do not pour water onto the unit for cleaning.
troubleshooting Before calling for service, check the following: Problem Possible cause and points to check The system does • After stopping the unit, it won’t restart im- not restart imme- mediately until 3 minutes have elapsed to diately. protect the system. •...
Página 71
Problem Possible cause and points to check Unit won't start. • Is power plug inserted? • Is there a power failure? • Is fuse blown out? Poor cooling. • Is the air filter dirty? Normally it should be cleaned every 15 days. •...
Página 72
CAUTIONS The machine is adaptive in following situation • Applicable ambient temperature range: For T1 Indoor Maximum: D.B./W.B. 89,6 °F/73,4 °F 32 °C/23 °C unit Minimum: D.B./W.B. 64,4 °F/57,2 °F 18 °C/14 °C Cooling Outdoor Maximum: D.B. 109,4 °F/78,8 °F 43 °C/26 °C unit Minimum: D.B.
installation of indoor and outdoor units These models adopt HFC free refrigerant R410A. 10 cm mínimo Possible directions in which pipe can be arranged 10 cm min. Rear Left Left Rear Right Right Below 10 cm min. 10 cm min. ...
Página 75
Please refer to the actual product purchased, the above picture is just for reference. Read this manual before installation. Explain sufficiently the operating means to the user according to this manual. accessories 1.COOLING only units do not include the drain elbow. 2.Some units do not include the stail nail.
Página 76
Outdoor unit floor fixing dimensions. Units in mm For 9 000 BTU/h, 12 000 BTU/h and 18 000 BTU/h systems 319,5 113,5 113,5 Outdoor unit floor fixing dimensions. Units in mm For 24 000 BTU/h systems Outdoor unit floor fixing dimensions. Units in mm For 24 000 BTU/h systems selection of pipes...
indoor unit 1. Fitting of the mounting plate and positioning of the wall hole. When the mounting plate is first fixed 1. Carry out based on the neighboring pillars or lintels, a proper lev- eling for the plate to be fixed against the wall, then temporarily fasten the plate with one steel nail.
Página 78
When the mounting plate is fixed side bar and lintel 1. Fix to side bar and lintel a mounting bar, which is separately sold, and then fasten the plate to the fixed mounting bar. 2. Refer to the previous section, "When the mounting plate is first fixed"...
Página 79
Heat Piping insulation material Pipe support plate Drain hose Indoor/Outdoor unit electric cable • Indoor/outdoor electric cable and drain hose must be bound with refrigerant piping by protecting tape. Other direction piping • Cut with a nipper, the lid for piping according to the piping direc- tion and then bend the pipe according to the position of wall hole.
Página 80
connecting the indoor/outdoor electric cable 1. Remove terminal cover at right bottom corner of indoor unit, then take off wiring cover by removing its screws. 2. Insert from outside the room cable into left side of the wall hole, in which the pipe has already existed. 3.
Power cable: 3G2.5mm 4G1.0mm Indoor unit POWER SUPPLY Outdoor unit In some 24 000 BTU/h cooling only systems Power cable: 3G2.5mm 3 0.75mm 3 1.0mm Indoor unit Power Outdoor unit In some 24 000 BTU/h heating systems NOTE: Consult the electrical wiring diagram for each particular model.
Página 83
connection • Use the same method on indoor unit. Loosen the screws on termi- nal block and insert the plugs fully into terminal block, then tighten the screws. • Insert the cable according to terminal number in the same manner as the indoor unit.
Página 84
7. To prevent gas leakage, turn the service port's cap. The valve rod's cap for 2-way valve and 3 way's a little more than the point where the torque increases suddenly. 8. After attaching each cap, check for gas leakage around the caps. 2-way valve.
Página 85
power source • The power source must be exclusively used for air conditioner (over 10 A). • In case of installing an air conditioner in a moist place, please in- stall a ground leakage breaker. • For installation in other places, use a circuit breaker as far as pos- sible.
Página 86
drainage • Install the drain hose so as to be downward slope without fail. • Do not install the drainage as shown below. Less than 5 cm Too high End immersed Waves Clearance with Bad odor from midway in water floor is too small ditch •...
C. Additional refrigerant amount charged in the field. D. Total refrigerant charge. E. Outdoor unit. F. Refrigerant cylinder and manifold for charging. installation check and test run Gas leak from pipe connections? Heat insulation of pipe connecting? Are the connecting wirings of indoor and outdoor firmly inserted to the terminal block? Is the connecting wiring of indoor and outdoor firmly fixed? Is drainage securely carried out?
Model MMT12HABWCAM8 MMT12HDBWCAM8 Supply voltage 115 V ~ 220 - 230 V ~ Power consumption 1 300 W 1 300 W Current consumption 12 A 5,9 A Frequency 60 Hz 60 Hz Capacity 12 000 BTU/h 12 000 BTU/h...
Página 89
Model MMT12CABSCAM8 MMT12HABSCAM8 Supply voltage 115 V ~ 115 V ~ Power consumption 1 300 W 1 300 W Current consumption 12 A 12 A Frequency 60 Hz 60 Hz Capacity 12 000 BTU/h 12 000 BTU/h Protection rating outdoor unit IPX4 IPX4 Protection rating indoor unit...
Página 90
Model MMT24CDBWCAM8 MMT24HDBWCAM8 Supply voltage 220 - 230 V ~ 220 - 230 V ~ Power consumption 2 550 W 2 550 W Current consumption 12,3 A 12,3 A Frequency 60 Hz 60 Hz Capacity 24 000 BTU/h 24 000 BTU/h Protection rating outdoor unit IPX4 IPX4...
Página 93
Nota: Así mismo el consumidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa co- mercial donde adquirió su producto, en el caso de que Mabe S.A. de C.V. no cuente con una red de ta- lleres de servicio en esa localidad.
Página 94
Datos de identificación del producto Este formulario debe ser llenado por el distribuidor. Producto: Número de serie: Marca: Distribuidor: Modelo: Firma o sello del establecimiento: Fecha en la que el consumidor recibe el producto: Centros de servicio técnico en México en donde los consumidores pueden hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios.
Información aplica a Argentina exclusivamente Certificado de garantía Durante el plazo de 12 meses a partir de la fecha de compra de este aparato, KRONEN INTERNACIONAL S.A. fabricante y/o importador de este producto, garantiza y se compromete frente al comprador original a reparar o reponer la pieza cuya defectuosidad obedezca a causas de fabricación.
Página 97
2. COMERCIAL MABE CHILE LTDA. se obliga durante el término de un año contado a partir de la fecha de compra del producto a reparar sin costo alguno las fallas causadas por defectos de los materiales, componentes o por defectos de fabricación.
Página 98
Número de serie: mabe garantiza este producto en todas sus piezas, componentes y mano de obra; por el tiempo de 1 año en su producto final, contados a partir de la fecha de recepción de conformidad del consumidor final; contra cualquier defecto de fabricación y funcionamiento durante el uso normal y doméstico de este producto.