Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

for the English version, go to page 47
modelos/models
MMI12CABWCA6M8
MMI12HABWCA6M8
MMI12CDBWCA6M8
MMI12HDBWCA6M8
MMI18CDBWCA6M8
MMI18HDBWCA6M8
MMI24CDBWCA6M8
MMI24HDBWCA6M8
MMT12CABWCAM2
PM01
PM01
0011514388
instructivo
aire acondicionado tipo mini-split
owner's manual
mini-split type air conditioner
lea este instructivo antes de instalar su aire acondicionado
read this manual before installing your new air conditioner
MMT12HABWCAM2
MMI12CDBWCA6MC8
MMI12HDBWCA6MC8
MMT12CDBWCAM2
MMI18CDBWCA6MC8
MMT12HDBWCAM2
MMT18CDBWCAM1
MMI18HDBWCA6MC8
MMT18HDBWCAM1
MMI24CDBWCA6MC8
MMT24CDBWCAM1
MMI24HDBWCA6MC8
MMT24HDBWCAM1
MMI12CABWCC6M8
MMI12CABWCA6MC8
MMI12CDBWCC6M8
MMI12HABWCA6MC8
MMI18CDBWCC6M8
1
MMI24CDBWCC6M8
MMT12HABWCAMC2
MMT12CABWCAMC2
MMT12HDBWCAMC2
MMT12CDBWCAMC2
MMT18HDBWCAMC1
MMT18CDBWCAMC1
MMT24HDBWCAMC1
MMT24CDBWCAMC1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para mabe MMT12CABWCAM2

  • Página 1 MMI12CABWCA6M8 MMT12HABWCAM2 MMI12CDBWCA6MC8 MMI24CDBWCC6M8 MMT12HABWCAMC2 MMI12HABWCA6M8 MMI12HDBWCA6MC8 MMT12CDBWCAM2 MMT12CABWCAMC2 MMI12CDBWCA6M8 MMI18CDBWCA6MC8 MMT12HDBWCAM2 MMT12HDBWCAMC2 MMI12HDBWCA6M8 MMT18CDBWCAM1 MMI18HDBWCA6MC8 MMT12CDBWCAMC2 MMI18CDBWCA6M8 MMT18HDBWCAM1 MMI24CDBWCA6MC8 MMT18HDBWCAMC1 MMT24CDBWCAM1 MMI24HDBWCA6MC8 MMI18HDBWCA6M8 MMT18CDBWCAMC1 MMI24CDBWCA6M8 MMT24HDBWCAM1 MMI12CABWCC6M8 MMT24HDBWCAMC1 MMI24HDBWCA6M8 MMI12CABWCA6MC8 MMI12CDBWCC6M8 MMT24CDBWCAMC1 MMT12CABWCAM2 MMI12HABWCA6MC8 MMI18CDBWCC6M8 PM01 PM01 0011514388...
  • Página 3 contenido Instrucciones importantes de seguridad ..........4 Partes y funciones .................. 5 Operación ....................7 Control remoto ..................7 Operación de emergencia y prueba ........... 14 Ajuste de la dirección de flujo de aire ..........15 Función DORMIR .................. 16 Flujo de aire saludable ................
  • Página 4 bienvenido Todo lo que desee saber para el correcto funcionamiento de su pro- ducto se encuentra aquí y en nuestros sitios web. Lo invitamos a conocer su producto, a leer el instructivo y obtener el máximo provecho de él. instrucciones importantes de seguridad •...
  • Página 5 unidad interna pantalla B 1. Agujero de recepción de señal. 2. Indicador de temperatura ambiental. Cuando recibe la señal del control remoto, muestra la temperatura programada. 3. Modo de operación (Se enciende cuando el compresor está encen- dido). pantalla C (para modelos con indicadores LED solamente) 1.
  • Página 6 pantalla A 1. Agujero de recepción de señal. 2. Temperatura ambiental. Cuando recibe la señal del control remo- to, muestra también la temperatura programada. 3. Ícono de operación ENFRIAR. 4. Ícono de operación CALENTAR. 5. Ícono de operación SALUD (no incluida en estos modelos). 6.
  • Página 7 control remoto para modelos que enfrían y calientan, y no están equipados con la función MY TEMP AUTO MODE TEMP 1. Pantalla de MODO 2. Íconos de emisión de señal 3. Pantalla VELOCIDAD DEL VENTILADOR 4. Íconos de TIMER DE APAGADO y TIMER DE ENCENDIDO 5.
  • Página 8 7. Pantalla de funciones adicionales ECONOMÍ A MI TEMP- ERATURA ENERGÉTICA 8. Pantalla VELOCIDAD DEL VENTILADOR 9. Botón AUTO 10. Botón ECO 11. Botón MODO 12. Botón SLEEP (Modo Sueño) 13. Botón EXTRA FUNCTION 14. Botón TURBO/QUIET 15. Botón ENCENDIDO y APAGADO 16.
  • Página 9 operación básica AUTO MODE TEMP 1. Encendiendo la unidad. Presione el botón ENCENDER/APAGAR en el control remoto. La unidad se enciende. 2. Botón MODO Después de presionar el botón MODO, entrará en los ciclos “Enfriamiento--des-humidificación--ventilador--calefacción”(Para modelos sólo frío, Modo calefacción no es válido) 3.
  • Página 10 Modo de Control Nota operación remoto AUTOMÁTICO El aire acondicionado seleccionará au- (AUTO) tomáticamente la operación de enfriar o calentar de acuerdo con la tempera- tura de la habitación. Cuando el venti- lador se coloca en la posición automáti- ca, el aire acondicionado ajusta auto- máticamente la velocidad de acuerdo con la temperatura de la habitación.
  • Página 11 Botón Auto AUTO Botón ECO Botón MY TEMP MODE TEMP Presione Auto para entrar en modo automático. Esta es una función de ahorro de energía, funciona bajo modo frío únicamente,después de presionar el botón ECO, el logo de “ECO” se mostrará en la pantalla del control remoto. Al activar la función MYTEMP, el control remoto censará...
  • Página 12 ajuste de la dirección del flujo de aire flujo de aire vertical Pos. 1: Pos. 2: No se muestra estado inicial en el control remoto. Las persia- nas verticales quedarán fijas en la posición actual. PRECAUCIONES: Apague la unidad ANTES de ajustar a mano las persianas de flujo de aire.
  • Página 13 2. Durante el modo CALENTAR (HEAT) (en algunos modelos sola- mente). 1 hora después de que inicia el modo DORMIR, la temperatura se hace 2 °C más baja que la programada. Transcurrida 1 hora más, la temperatura disminuye 2 °C más. Después de 3 horas más, la temperatura aumenta 1 °C.
  • Página 14 hasta llegar a 24 horas. TURBO/QUIET operation Cuando necesite un enfriamiento o calentamiento rápido, puede usar esta función. Presione el botón TURBO/QUIET, el control remoto mostrara , después la unidad iniciara la función TURBO. Presione el botón TURBO/QUIET, el control remoto mostrara , después la unidad iniciara la función QUIET.
  • Página 15 operación de emergencia y de prueba operación de emergencia • Use este modo de operación solamente cuando el control remoto falle, no funcione, o se ha perdido. Con la operación de emergen- cia, el aire acondicionado trabajará automáticamente por un tiem- •...
  • Página 16 operación del modo TURBO (en algunos modelos solamente) Cuando usted necesita un enfriamiento o calentamiento rápido, en- tonces puede seleccionar la función. Presione el botón TURBO, el control remoto muestra y comienza con la función. Para cancelar la función, presione de nuevo el botón TURBO. Nota: Durante la función TURBO (en enfriamiento), la temperatura de la habitación podría no ser distribuida de manera uniforme.
  • Página 17 mantenimiento Elija la temperatura apropiada No bloquee las entradas ni las sa- para la habitación. lidas de aire del aparato. Use la función TIMER apropiada- mente. Cierre puertas y ventanas duran- te la operación. Use las persianas del aparato de Si no va a usar la unidad por un manera efectiva.
  • Página 18 no use lo siguiente para la limpieza Gasolina, benceno, thiner o limpiadores abrasivos ya que dañarán el acabado del producto. El agua caliente por encima de 40 °C (104 °F) causará decoloración o deformación. limpieza del filtro de aire 1. Abra la rejilla de entrada de aire jalándola hacia arriba. 2.
  • Página 19 reemplazo del filtro purificador de aire NOTA: El filtro purificador de aire es una parte opcional. 1. Abra la rejilla de entrada de aire. Fije la rejilla de entrada usando el soporte para rejilla que se loca- liza en el lado derecho de la unidad interna. 2.
  • Página 20 NOTAS: • El filtro purificador de aire tipo fotocatálisis se solarizará después de un tiempo. Durante un uso normal, se solarizará cada 6 meses. • El filtro purificador de aire con medio eliminador de bacterias pue- de usarse durante un periodo largo de tiempo sin que se necesite reemplazar.
  • Página 21 • No use cordones eléctricos de • NO dirija el flujo de aire direc- extensión, ni corte el cordón tamente hacia las personas, es- eléctrico. pecialmente niños y personas mayores. • No instale en un sitio en donde existe la posibilidad de fugas de gas inflamable.
  • Página 22 PRECAUCIONES • No use el aparato con propósi- • Permita la circulación de aire tos de almacenaje de alimentos, fresco ocasionalmente, especial- de obras de arte, de equipo de mente si hay aparatos que ope- precisión, ni para crianza de ran con gas en la misma habita- animales o cultivo de plantas.
  • Página 23 solución de posibles problemas Antes de contactar al centro de servicio autorizado, lea y revise la si- guiente información: Problema Posible causa y puntos a revisar El sistema no reini- • Después de apagar la unidad, ésta no podrá cia inmediatamen- ser reiniciada inmediatamente, sino hasta que hayan transcurrido 3 minutos.
  • Página 24 Problema Posible causa y puntos a revisar La unidad no en- • El enchufe no está conectado al suministro de ciende. energía. • Hay un apagón en su área. • Un fusible de su casa está quemado. El enfriamiento es •...
  • Página 25 precauciones La máquina es adaptiva en la siguiente situación • Rango aplicable de temperatura ambiental: • Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe sustituirse por el fabricante, por su agente de servicio autorizado o por personal calificado con el fin de evitar un peligro. El tipo de cable de co- nexión es H05RN-F o H07RN-F.
  • Página 26 instrucciones de instalación preparación Herramienta necesaria para la instalación • Destornillador • Torquímetro (17, 22 y 26 mm) • Pinzas • Cortador de tubo • Sierra • Avellanador de tubos • Broca circular • Navaja • Llaves de tuercas (17, 19 y 26 •...
  • Página 27 • Elija un sitio en donde el viento y ruido producidos por la unidad externa no molesten a los vecinos. • El sitio debe cumplir con los claros mínimos como lo indica la si- guiente ilustración. diagrama de instalación de las unidades interna y externa Estos modelos de aires acondicionados usan refrigerante R410A libre de HFC...
  • Página 28 partes opcionales para la tubería A. Cinta no adhesiva E. Manguera de desagüe B. Cinta adhesiva F. Material aislante de calor. C. Abrazadera (con tornillos). G. Cubierta para el agujero de la tubería. D. Cable eléctrico para conectar las unidades interna y externa. •...
  • Página 29 Sistemas de 18 000 BTU/h y algunas 12 000 BTU/h de capacidad Algunas sistemas de 12 000 BTU/h de capacidad 114.2 114.2 Sistemas de 24 000 BTU/h de capacidad seleccionando la tubería correcta Unidades de 18000 y Unidades algunas 24 000 y algunas de 12000 BTU/h de 12000 BTU/h 6,35 mm (1/4")
  • Página 30 instalación de la unidad interna 1. Instalación de la placa de montaje y ubicación del agujero en el muro. Cuando se fija por primera vez la placa de montaje 1. Elija el lugar para la instalación basándose en la ubicación de los pilares y linteles.
  • Página 31 fijando la placa de montaje contra una barra lateral y un din- • Fije una barra de montaje, que se adquiere por separado, y enton- ces fije la placa de montaje contra la barra lateral ya fija. • Refiérase a la sección anterior para encontrar la ubicación para el agujero en la pared.
  • Página 32 • Los cables eléctricos de las unidades interna y externa así como la manguera de desagüe deben juntarse con la tubería que transpor- ta el refrigerante, recubriéndose con gas refrigerante. Guiando la tubería por otra dirección • Remueva con unas pinzas la placa que se usa para dirigir la tubería por la dirección que usted desea.
  • Página 33 conexión de los cables de las unidades interna y externa 1. Retire la cubierta de la caja de terminales que se encuentra en la esquina derecha inferior de la unidad interna. Retire la cubierta del cableado removiendo los tornillos que la fijan. 2.
  • Página 34 12K(230 12K(115 3G2.5mm² 18K 3G2.5mm² 24K 3G2.5mm² 2X0.75mm X1.0mm² 18K 3X1.5mm² 24K 3X2.5mm² Unidad interna Unidad externa En sistemas de refrigeración/calefacción de 12 000 BTU/h, 18 000 BTU/h y algunos de 24 000 BTU/h 3G2.5mm 4G1.0mm Unidad interna Unidad externa En algunos sistemas de sólo refrigeración de 24 000 BTU/h 3G2.5mm 3 0.75mm...
  • Página 36 conexión • Use el mismo método que para la unidad interna. Afloje los torni- llos en el bloque de terminales e inserte los conectores por comple- to, después apriete los tornillos. • Conecte los cables de acuerdo con los números de las terminales, de la misma forma que en la unidad interna.
  • Página 37 Si la fuga no se detiene, descargue todo el refrigerante desde el puerto de servicio. Revise de nuevo las conexiones acampanadas y aplique vacío. Llene de nuevo el sistema con el refrigerante pres- crito desde el cilindro de gas. 6. Desconecte la manguera de carga del puerto de servicio. Abra la válvula de 2 vías y haga girar la varilla de la válvula hasta el tope.
  • Página 38 PRECAUCIÓN • Si el aire acondicionado fuga refrigerante, es necesario descar- gar todo el refrigerante. Aplicar vacío y después cargar refrige- rante líquido al sistema del aire acondicionado de acuerdo con la cantidad marcada en la placa de características. • No use ningún otro medio de enfriamiento diferente al especi- ficado.
  • Página 39 desagüe • Instale la manguera de desagüe con un declive hacia afuera. • NO instale el desagüe como se muestra a continuación: • Vierta agua sobre la charola de desagüe de la unidad interna y confirme que ésta sea drenada hacia el exterior. •...
  • Página 40 B. Carga de refrigerante hecha en la fábrica. Consulte la placa de ca- racterísticas. C. Cantidad adicional de refrigerante cargada en campo. D. Carga total de refrigerante. E. Unidad externa. F. Cilindro con refrigerante y múltiple para llevar a cabo la carga. lista de verificación de la instalación y corrida de prueba No hay fugas de gas en la tubería.
  • Página 41 características eléctricas nominales MMI12CABWCC6M8 MMI12CABWCA6MC8 MMI12HABWCA6MC8 Modelo MMI12CABWCA6M8 MMI12HABWCA6M8 Tensión de alimentación 115 V ~ 115 V ~ Consumo de potencia 1 200 W 1 200 W Consumo de corriente 10,5 A 10,5 A Frecuencia 60 Hz 60 Hz Capacidad 12 331 BTU/h 12 331 BTU/h Grado de protección unidad externa...
  • Página 42 MMT12CABWCAMC2 MMT12HABWCAMC2 Modelo MMT12CABWCAM2 MMT12HABWCAM2 Tensión de alimentación 115 V ~ 115 V ~ Consumo de potencia 1 350 W 1 350 W Consumo de corriente 13 A 13 A Frecuencia 60 Hz 60 Hz Capacidad 12 000 BTU/h 12 000 BTU/h Grado de protección unidad externa...
  • Página 43 MMT24CDBWCAM8 MMT24HDBWCAM8 Modelo 220 - 230 V ~ 220 - 230 V ~ Tensión de alimentación 2 550 W 2 550 W Consumo de potencia 12,3 A 12,3 A Consumo de corriente 60 Hz 60 Hz Frecuencia 24 000 BTU/h 24 000 BTU/h Capacidad IPX4...
  • Página 44 contents Important Safety Instructions .............. 48 Parts and features ................49 Operation instructions ................. 51 Remote control ..................51 Emergency and Test operation ............58 Air flow direction adjustment ............59 SLEEP function ..................60 Healthy Airflow ..................61 Timer On/Off operation ............... 62 TURBO operation .................
  • Página 45 welcome Everything you need to know for the proper operation of your product can be found here and in our web sites. We invite you to get to know your product, read this manual and get the most out of it. Important Safety Instructions •...
  • Página 46 indoor unit display board B 1. Signal receiver hole. 2. Ambient temp. display. When receiving the remote control signal, display the set temperature. 3. Operation mode indicator (lights up when the compressor is on.) display board C (on models having only LED indicators) 1.
  • Página 47 display board display board A 1. Signal receiver hole. 2. Ambient temp. display. When receiving the remote control signal, display the set temperature. 3. COOL display 4. HEAT display 5. HEALTH display 6. DRY display outdoor unit 1. Outlet 2. Inlet 3.
  • Página 48 operation Instructions remote control AUTO MODE TEMP 1. Mode display 2. Signal sending display FAN SPEED display TIMER OFF display TIMER ON display 5. SWING display 6. TEMP display...
  • Página 49 7. Additional functions display ENERGY MY TEMP ECONOMIC 8. FAN SPEED button 9. AUTO button 10. ECO button 11. MODE button 12. SLEEP button 13. EXTRA FUNCTION button 14. TURBO/QUIET button 15. POWER button 16. UP/DOWN button 17. TIMER button 18.
  • Página 50 basic operation AUTO MODE TEMP 1. Unit start Press ON/OFF on the remote controller, unit starts. 2. MODE button It will follow cycle ”cooling---dehumidify---air blowing--- heating---cooling” (For cooling only model, heating mode is invalid 3. Select a temperature setting Every time the button is pressed, the temperature setting increases 1 °C, if kept depressed, it will increase rapidly.
  • Página 51 Operation Remote control Note mode AUTO Under the mode of auto opera- tion, air conditioner will auto- matically select Cool or Heat op- eration according to room tem- perature. When FAN is set to AUTO, the air conditioner automatically adjusts the fan speed according to room temperature.
  • Página 52 Auto button AUTO ECO button MY TEMP pad MODE TEMP Press AUTO then enter auto mode. Energy saving function, it works under cooling only mode, after enter ECO function, the logo of “ECO” will display on the remote screen. When the MY TEMP function is activated, the remote control will sense and display the temperature around it in order to achieve the desired temperature.
  • Página 53 air flow direction adjustment vertical air flow Pos. 1: Pos. 2: No initial state displayed on remote control. The vertical lou- vers will be fixed on the current position. CAUTIONS: • Before adjusting the louvers manually, turn off the unit. •...
  • Página 54 2. In HEAT mode (only on some models) 1 hour after SLEEP mode starts, temperature will become 2 °C lower than temperature setting. After another 1 hour, the tem- perature decreases by 2 °C further. After another 3 hours, tem- perature rises by 1 °C further.
  • Página 55 until reaching 24 hours. TURBO/QUIET operation Press the TURBO/QUIET pad ,the remote control will show ,and then the unit starts the TURBO function. Press the TURBO/QUIET pad ,the remote control will show ,and then the unit starts the QUIET function. Indoor Unit LED Display Press the TURBO/QUIET pad for 3 seconds to turn the indoor unit led display on or off.
  • Página 56 emergency and test operation emergency operation • Use this operation only when the remote control is defective or lost, and with function of Emergency running air conditioner can run automatically for a while. • When the emergency operation switch is pressed, a "Pi" sound is heard once, which means the start of this operation.
  • Página 57 installing the batteries 1. Remove the battery cover. 2. Insert 2 "AAA" batteries as illustrated noting battery polarity. 3. Reinstall the battery cover. Notes: • The distance from the remote control to the receiver should be less than 7 meters with no obstructions. •...
  • Página 58 maintenance Set a proper room temperature. Do not block air inlets and out- lets. Close doors and windows during Use the timer effectively. operation. If the unit is not to be used for a Use the louvers effectively. long time, turn off the power supply main switch.
  • Página 59 do not use the following for cleaning Gasoline, benzine, thinner or cleanser may damage the finish of the unit. Hot water over 40 °C (104 °F) may cause discoloration or deforma- tion. air filter cleaning 1. Open the inlet grille by pulling it upwards. 2.
  • Página 60 replacing the air purifying filter NOTE: The air purifying filter is an optional part. 1. Open the inlet grille. Prop up the inlet grille by using a small de- vice named grille-support which is located in the right side of the indoor unit.
  • Página 61 Notes: • The photocatalyst air purifying filter will be solarized in fixed time. In normal family, it will be solarized every 6 months. • The bacteria-killing medium air purifying filter will be used for a long time, no need for replacement. But in the period of using them, you should remove the dust frequently using a vacuum cleaner or flapping them lightly, otherwise its performance will be affected.
  • Página 62 • Do not use an extension power • Do not try to repair or recon- supply cord or connected half- struct the system by yourself. way. • Do not install in a place where there is a possibility of inflam- mable gas leakage around the unit.
  • Página 63 CAUTION • Do not use for the purpose of • Do not install the unit near a storage of food, art work, pre- fireplace or other heating ap- cise equipment, breeding, or pliance. cultivation. • Do not pour water onto the unit for cleaning.
  • Página 64 troubleshooting Before calling for service, check the following: Problem Possible cause and points to check The system does • After stopping the unit, it won’t restart im- not restart imme- mediately until 3 minutes have elapsed to diately. protect the system. •...
  • Página 65 Problem Possible cause and points to check Unit won't start. • Is power plug inserted? • Is there a power failure? • Is fuse blown out? Poor cooling. • Is the air filter dirty? Normally it should be cleaned every 15 days. •...
  • Página 66 CAUTIONS The machine is adaptive in following situation • Applicable ambient temperature range: • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similar qualified person. The type of connecting wire is H05RN-F or H07RN-F •...
  • Página 67 installation instructions preparation Necessary tools for installation • Driver • Torque wrench (17 mm, 22 mm, 26 mm) • Nipper • Pipe cutter • Hacksaw • Flaring tool • Hole core drill • Knife • Spanner (17, 19 and 26 mm) •...
  • Página 68 installation of indoor and outdoor units These models adopt HFC free refrigerant R410A. optional parts for piping A. Nonadhesive tape B. Adhesive tape C. Saddle (L. S) with screws D. Connecting electric cable for indoor and outdoor E. Drain hose F.
  • Página 69 Please refer to the actual product purchased, the above picture is just for reference. Read this manual before installation. Explain sufficiently the operating means to the user according to this manual. accessories 1.COOLING only units do not include the drain elbow. 2.Some units do not include the stail nail.
  • Página 70 For 18 000 BTU/h and some 12 000 BTU/h system For some 12 000 BTU/h 114.2 114.2 For some 24 000 BTU/h selection of pipes some 12000 BTU 18000,24000 and systems some 12000 BTU systems Copper-Aluminum 6,35 mm (1/4") 6,35 mm (1/4") 6 mm 6 mm Copper Tube...
  • Página 71 indoor unit 1. Fitting of the mounting plate and positioning of the wall hole. When the mounting plate is first fixed 1. Carry out based on the neighboring pillars or lintels, a proper lev- eling for the plate to be fixed against the wall, then temporarily fasten the plate with one steel nail.
  • Página 72 When the mounting plate is fixed side bar and lintel 1. Fix to side bar and lintel a mounting bar, which is separately sold, and then fasten the plate to the fixed mounting bar. 2. Refer to the previous section, "When the mounting plate is first fixed"...
  • Página 73 • Indoor/outdoor electric cable and drain hose must be bound with refrigerant piping by protecting tape. Other direction piping • Cut with a nipper, the lid for piping according to the piping direc- tion and then bend the pipe according to the position of wall hole. When bending, be careful not to crash pipes.
  • Página 74 connecting the indoor/outdoor electric cable 1. Remove terminal cover at right bottom corner of indoor unit, then take off wiring cover by removing its screws. 2. Insert from outside the room cable into left side of the wall hole, in which the pipe has already existed. 3.
  • Página 75 Power cable: 12K(230 12K(115 3G2.5mm² 18K 3G2.5mm² 24K 3G2.5mm² 2X0.75mm 12K(230 X1.0mm² 18K 3X1.5mm² 24K 3X2.5mm² Indoor unit Outdoor unit In 12 000 BTU/h, 18 000 BTU/h and some 24 000 BTU/h heating systems Power cable: 3G2.5mm 4G1.0mm Indoor unit POWER SUPPLY Outdoor unit...
  • Página 77 connection • Use the same method on indoor unit. Loosen the screws on termi- nal block and insert the plugs fully into terminal block, then tighten the screws. • Insert the cable according to terminal number in the same manner as the indoor unit.
  • Página 78 7. To prevent gas leakage, turn the service port's cap. The valve rod's cap for 2-way valve and 3 way's a little more than the point where the torque increases suddenly. 8. After attaching each cap, check for gas leakage around the caps. Step 1 Step 6 Step 2...
  • Página 79 power source • The power source must be exclusively used for air conditioner (over 10 A). • In case of installing an air conditioner in a moist place, please in- stall a ground leakage breaker. • For installation in other places, use a circuit breaker as far as pos- sible.
  • Página 80 drainage • Install the drain hose so as to be downward slope without fail. • Do not install the drainage as shown below. • Pour water in the drain pan of the indoor unit and confirm that drainage is carried out securely outdoors. •...
  • Página 81 C. Additional refrigerant amount charged in the field. D. Total refrigerant charge. E. Outdoor unit. F. Refrigerant cylinder and manifold for charging. installation check and test run Gas leak from pipe connections? Heat insulation of pipe connecting? Are the connecting wirings of indoor and outdoor firmly inserted to the terminal block? Is the connecting wiring of indoor and outdoor firmly fixed? Is drainage securely carried out?
  • Página 82 rated electrical specifications MMI12CABWCC6M8 MMI12CABWCA6MC8 MMI12HABWCA6MC8 MMI12CABWCA6M8 MMI12HABWCA6M8 Model 115 V ~ 115 V ~ Supply voltage 1 200 W 1 200 W Power consumption 10,5 A 10,5 A Current consumption 60 Hz 60 Hz Frequency 12 331 BTU/h 12 331 BTU/h Capacity IPX4 IPX4...
  • Página 83 MMT12CABWCAMC2 MMT12HABWCAMC2 MMT12CABWCAM2 MMT12HABWCAM2 Model Supply voltage 115 V ~ 115 V ~ Power consumption 1 350 W 1 350 W Current consumption 13 A 13 A Frequency 60 Hz 60 Hz 12 000 BTU/h 12 000 BTU/h Capacity Protection rating outdoor unit...
  • Página 84 Model MMT24CDBWCAM8 MMT24HDBWCAM8 Supply voltage 220 - 230 V ~ 220 - 230 V ~ Power consumption 2 550 W 2 550 W Current consumption 12,3 A 12,3 A Frequency 60 Hz 60 Hz Capacity 24 000 BTU/h 24 000 BTU/h Protection rating outdoor unit IPX4 IPX4...
  • Página 85 notas/notes...
  • Página 86 Nota: Así mismo el consumidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa co- mercial donde adquirió su producto, en el caso de que Mabe S.A. de C.V. no cuente con una red de ta- lleres de servicio en esa localidad.
  • Página 87 Nota: Así mismo el consumidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa co- mercial donde adquirió su producto, en el caso de que Mabe S.A. de C.V. no cuente con una red de ta- lleres de servicio en esa localidad.
  • Página 88 Datos de identificación del producto Este formulario debe ser llenado por el distribuidor. Producto: Número de serie: Marca: Distribuidor: Modelo: Firma o sello del establecimiento: Fecha en la que el consumidor recibe el producto: Centros de servicio técnico en México en donde los consumidores pueden hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios.
  • Página 89 3. Anote la marca, modelo y número de serie del Ecuador: 1.800.00.0690 producto y tenga a la mano papel y lápiz. www.mabe.com.ec 4. Llame a los teléfonos de contacto Servicio Mabe o ingrese a nuestra página de internet para Perú: 0800.78.188 solicitar el servicio de su producto.
  • Página 90 Fecha en la que el consumidor recibe el producto Mabe, garantiza este producto en todas sus piezas, componentes y mano de obra por el tiempo de 1 año en su producto final —contado a partir de la fecha de recepción de conformidad del consumidor final— contra cualquier defecto de fabricación y funcionamiento durante el uso normal...
  • Página 91 Información aplica a Argentina exclusivamente Certificado de garantía Durante el plazo de 12 meses a partir de la fecha de compra de este aparato, KRONEN INTERNACIONAL S.A. fabricante y/o importador de este producto, garantiza y se compromete frente al comprador original a reparar o reponer la pieza cuya defectuosidad obedezca a causas de fabricación.
  • Página 92 • El término de la garantía contará a partir de la fecha de entrega del producto al consumidor final y por el tiempo indicado en la figura 1 de este Certificado. • Mabe garantiza la disponibilidad de repuestos por cinco (5) años luego del cese de producción del modelo en fábrica.