Dipstick
Rubber plug
Oil filler plug
2. Lift out dipstick and discard rubber plug
2. Lever la jauge et mettre l'obturateur en caoutchouc au rebut
2. Heben Sie den Pegelstab heraus und entsorgen Sie den Gummistopfen
2. Trek de peilstok eruit en gooi de rubberen plug weg
2. Levante a vareta e elimine o bujão de borracha
2. Sacar la varilla medidora y descarte el tapón de goma
2. Извлечьмасляныйщуп и удалить резиновуюпробку
3. Compress the hook at the top end of the dipstick closing together the bent tag and the rod
3. Comprimer le crochet en haut de la jauge pour remettre en place la tige et la section courbe
3. Dru � cken Sie den Haken am oberen Ende des Pegelstabs zusammen und schließen Sie so die gebogene Schlaufe zum Stab
3. Druk de haak aan het uiteinde van de peilstok samen zodat het gebogen uiteinde en de stang tegen elkaar aan liggen
3. Comprima o gancho na extremidade da parte superior da vareta, fechando conjuntamente a etiqueta de
curvatura e a haste
3. Comprimir el gancho de la parte superior de la varilla medidora uniendo la marca doblada y la barra
3. Сжимая петлюна верхнемконцемасляногощупа, прижать загнутый конецпетли к стержню
4. Push dipstick down into the hole so that the end of the hook clips under the inside of the top plate
4. Enfoncer la jauge dans l'orifice, pour que l'extrémité du crochet s'emboîte sous la face inférieure de la plaque supérieure
4. Dru � cken Sie den Pegelstab so in die Öffnung, dass sich das Ende des Hakens unter die Innenseite der
Oberplatte klemmt
4. Duw de peilstok omlaag in het gat, zodat het uiteinde van de haak onder de binnenkant van de bovenplaat haakt
4. Pressione a vareta inserindo-a no orifício, de forma a que a extremidade do gancho encaixe por baixo da
parte interior da placa superior
4. Empujar hacia abajo la varilla medidora por el agujero, de forma que el extremo del gancho se enganche por
debajo del interior de la placa superior
4. Вставьтещуп в отверстие такимобразом, чтобыконецпетли защелкнулся подкрышкой
5. Image shows dipstick correctly fitted – buffer ready for service
5. L'illustration montre la jauge correctement en place, et l'amortisseur prêt à la mise en service
5. DieAbbildung stellt den korrekt eingesetzten Pegelstab dar.Der Dämpfer ist einsatzbereit
5. Afbeelding toont de correct aangebracht peilstok – buffer gereed voor service
5. A imagem mostra a vareta correctamente encaixada – o amortecedor está pronto para ser alvo de assistência
5. En la imagen se muestra una correcta colocación de la varilla medidora. El amortiguador estará listo para su uso.
5. Изображен правильно установленныйщуп—буфер готов к эксплуатации
6. Remove the oil filler plug to fill with oil when required, replace the oil filler when filling is complete
6. Enlever le bouchon de remplissage pour faire l'appoint en huile si nécessaire, et remettre en place après l'appoint
6. Wenn Öl nachgefu � llt werden muss, entfernen Sie den Fu � llstopfen. Setzen Sie den Stopfen wieder ein, wenn die
Befu � llung abgeschlossen ist
6. Verwijder de olievulplug om olie bij te vullen wanneer dat nodig is, breng de olievulplug weer aan wanneer het
vullen voltooid is
6. Remova o bujão de enchimento de óleo para atestar de óleo quando for necessário, voltando a colocar
novamente o bujão de enchimento de óleo quando o processo de enchimento estiver concluído
6. Retirar el tapón de tapón de llenado de aceite con el aceite cuando sea necesario, y sustituir el llenador de
aceite cuando se haya completado el llenado
6. Для заливкимасла извлечьмаслозаливнуюпробку; после заливки вставить пробку наместо
LB OIL FILLER DIPSTICK
1. Dipstick fitted for transportation
1. Jauge en place pour le transport
1. Pegelstab fu � rTransport montiert
1. Peilstok gemonteerd voor transport
1. Vareta encaixada para transporte
1. Varilla medidora montada para transporte
1. Масляныйщуп установлендля транспортировки
OLEO INTERNATIONAL
10