Página 1
6-36m >36m 15 kg JESS T2085 Gebruiksaanwijzing Instruction for use Gebrauchsanleitung Mode d’emploi Instrucciones de uso...
Página 2
BELANGRIJK! ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR LATER GEBRUIK. • Als u de instructies niet volgt, kan dit bij het kind letsel tot gevolg hebben. • Gebruik bij vervanging van onderdelen of reparatie alleen onderdelen die geleverd worden door importeur. • Bij beschadiging door overbelasting of verkeerd inklappen vervalt de garantie.
Página 3
• Laat uw kind niet met dit product spelen. • Valgevaar: Sta niet toe dat het kind op de kinderstoel klimt. • Laat uw kind niet staan in de kinderstoel of op de voetenplank. • Leg geen spullen op het eetblad, daar kan de kinderstoel onstabiel van worden.
Página 4
MONTEREN A. Bevestigen van de voetensteun 1. Steek de voetensteun voorzijde in de voorste buizen en duw ze vast totdat de pinnetjes vastklikken. 2. Steek de voetensteun achterzijde in de achterste buizen van de zitting totdat de pinnetjes vastklikken. B. Bevestigen van de poten 1.
IN GEBRUIK NEMEN D. Het uitklappen van de kinderstoel 1. Druk de voorste rode knoppen aan beide zijdes van de kinderstoel tegelijkertijd in. Trek met uw voet de achterste poten naar achteren totdat u een duidelijke klik hoort wanneer de uitgeklapte positie is vergrendeld. E.
VERZORING EN ONDERHOUD Voor een optimale levensduur van het product dient u dit schoon te houden en niet gedurende langere perioden aan direct zonlicht bloot te stellen. Afneembare stoffen onderdelen en strips kunnen met warm water en huishoudzeep of een zacht schoonmaakmiddel worden gereinigd. Laat het product daarna volledig drogen, bij voorkeur niet in het directe zonlicht.
Página 7
De garantie geldt uitsluitend voor de eerste eigenaar en is niet overdraagbaar. Top Mark B.V. Postbus 308 8200 AH Lelystad NEDERLAND 14988:2017 service@topmark.nl www.topmark.nl...
Página 8
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. • Your child’s safety may be affected if you do not follow these instructions. • Use only spare parts delivered by importer for replacing parts or reparation. • Damages caused by overloading or wrong folding are not granted. •...
Página 9
• Falling hazard: do not allow your child to climb the product. • Do not allow child to stand on seat or footrest. • Do not allow objects on top of table as this chair may become unstable. • Do not allow more children, as chair may become unstable. •...
Página 10
ASSEMBLING A. Assembly footrest 1. Insert and push front footrest into front tube connection, until the pins are fixed. 2. Insert and push rear footrest into rear tube connection, until the pins are fixed. B. Assembly 4 legs 1. Install two “L” legs into “L” side of footrest, press until the pins are fixed. 2.
Página 11
USING D. To open the high chair 1. Press the “front” red button on each side of the high chair at the same time and pull the rear legs outwards with your foot until an audible click is heard to indicate that the chair is secured in open position.
CARE AND MAINTENANCE To prolong the life of your nursery product, keep it clean and do not leave in the direct sunlight for extended periods of time. Removable fabric covers and trims may be cleaned using warm water with a household soap or a mild detergent.
Página 13
To obtain service within the guarantee period, hand in the complete product with your sales receipt to the store where the product has been bought. The warranty applies only to the first owner and is not transferable. Top Mark B.V. Postbus 308 8200 AH Lelystad NETHERLANDS 14988:2017 service@topmark.nl www.topmark.nl...
Página 14
WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUF- BEWAHREN. • Die Sicherheit ihres Kindes kann beeinträchtigt sein, wenn Sie diese Anweisungen nicht beachten. • Beim Austausch von Teilen und bei Reparatur ausschließlich Ersatzteile verwenden, die von Importeur geliefert werden. • Bei Beschädigung durch Überbelastung oder falsches zusammen- klappen erlischt die Garantie.
Página 15
• Das Kind nicht mit diesem Produkt spielen lassen. • Sturzgefahr: Verhindern Sie, dass Ihr Kind auf das Produkt klettert. • Das Kind niemals im Kinderstuhl oder auf der Fußleiste stehen lassen. • Legen Sie keine Sachen auf dem Essfläche, möglich wird die Stühle davon instabil.
Página 16
MONTIEREN A. Befestigung der Fußstütze 1. Die vorderseitige Fußstütze in die vorderen Rohre stecken und fest-drücken, bis die Stifte festsitzen 2. Die rückseitige Fußstütze in de hinteren Rohre des Sitzes stecken, bis die Stifte festsitzen. B. Befestigung der Beine 1. Die beiden “L” - Seite der Fußstütze geben; so lange drücken bis die Stifte einschnappen.
Página 17
GEBRAUCH D. Ausklappen des Kinderstuhls 1. Die vorderen roten Knöpfe an beiden Seiten des Kinderstuhls gleichzeitig eindrücken und die hinteren Beine mit dem Fuß nach hinten ziehen, bis ein deutliches hörbares Klick anzeigt, dass die ausgeklappte Stellung verriegelt ist E. Zusammenklappen des Kinderstuhls 1.
Página 18
PFLEGE Um eine möglichst lange Lebensdauer dieses Kinderprodukts zu gewährleisten, halten Sie das Produkt stets sauber und achten Sie darauf, dass es nicht über einen längeren Zeitraum direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist. Abnehmbare Stoffverkleidungen und Verzierungen dürfen mit warmen Wasser und Haushaltsseife oder mit einem milden Reinigungsmittel gereinigt werden.
Página 19
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an das Geschäft, wo Sie das Gerät gekauft haben. Die Garantie gilt nur für den ersten Eigentümer und ist nicht übertragbar. Top Mark B.V. Postbus 308 8200 AH Lelystad NIEDERLANDE 14988:2017 service@topmark.nl www.topmark.nl...
Página 20
IMPORTANT! À LIRE ATTENTIVE- MENT ET À CONSERVER EN VUE D’UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE. • La sécurité de votre enfant peut être affectée si vous ne suivez pas ces instructions. • En cas de remplacement de pièces ou de réparation, utilisez unique- ment des pièces livrées par importateur.
Página 21
• Ne laissez pas votre enfant jouer avec ce produit. • Danger de chute: empêcher l’enfant de grimper sur le produit. • Ne laissez pas l’enfant debout dans la chaise d’enfant ou sur le repose- pieds. • Ne déposez rien sur le plateau, cela pourrait rendre la chaise d’enfant instable. •...
Página 22
MONTAGE A. Fixation du repose-pieds 1. Insérez le repose-pieds avant dans les tubes situés le plus en avant et poussez-le jusqu’à bloquer les petites goupilles. 2. Insérez le repose-pieds arrière dans les tubes situés le plus en arrière du siège jusqu’à bloquer les petites goupilles. B.
Página 23
UTILAGE D. Dépliage de la chaise d’enfant 1. Enfoncez simultanément les boutons rouges situés le plus en avant de part et d’autre de la chaise d’enfant et tirez les pieds situés le plus en arrière vers l’arrière avec votre pied jusqu’à entendre clairement un clic au blocage de la position dépliée.
SOIN ET ENTRETIEN Pour prolonger la durée de vie votre produit de puériculture, maintenez le propre et ne laissez pas à la lumière directe du soleil pendant des périodes prolongées. Les revêtements et bords en tissu amovibles peuvent être nettoyés avec l’eau chaude et un savon doux.
Página 25
Pour tout SAV au cours de la période de garantie, ramenez le produit complet avec votre ticket de caisse au magasin où celui-ci a été acheté. La garantie n’est valable que pour le premier propriétaire et n’est pas cessible. Top Mark B.V. Postbus 308 8200 AH Lelystad PAYS-BAS 14988:2017 service@topmark.nl www.topmark.nl...
Página 26
IMPORTANTE! LEER DETENIDAMENTE Y GUARDAR PARA CONSULTAS FUTURAS. • La seguridad del niño puede correr peligro si no se siguen estas instrucciones. • En caso de sustitución de componentes o reparaciones, utilice únicamente componentes suministrados por importador. • En caso de que el artículo resulte dañado por sobrecarga o cierre incorrecto, la garantía quedará...
Página 27
• No permita ques los niños jueguen con este artículo. • Péligro de caída: Evitar que el niño se suba al producto. • No permita que el niño se ponga de pie sobre la silla o el reposapiés. • No coloque ningún objeto sobre la bandeja de comer, ya que esto podría desestabilizar la silla.
INSTALACION A. Fijación del reposapiés 1. Introduzca la parte delantera del reposapiés en los tubos delanteros y presione hasta que las clavijas queden asentadas. 2. Introduzca la parte trasera del reposapiés en los tubos traseros del asiento hasta que las clavijas queden asentadas. B.
Página 29
D. Desplegar la silla 1. Pulse al mismo tiempo los botones de color rojo situados en la parte delantera a ambos lados de la silla. Usando el pie, empuje las patas raseras hacia atrás hasta que escuche un ‘clic’ bien audible. La silla está ahora desplegada y correctamente anclada.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO Par prolongar la vida de este producto infantil, manténgalo limpio y no lo deje expuesto a la luz solar directa durantelargos peíodos de tiempo. Las cubiertas de tela y ribetes pueden limpiarse con agua caliente y una solución de jabón o detergente suave.
La garantía es válida únicamente para el primer propietario y no es transferible. Top Mark B.V. Postbus 308 8200 AH Lelystad Países Bajos EN 14988:2017 service@topmark.nl www.topmark.nl...