Página 3
----------------------------------------- Seite 1 bis 18 DEUTSCH ----------------------------------------- from page 19 to 36 ENGLISH ----------------------------------------- de page 37 à page 54 FRANÇAIS ----------------------------------------- pagine da 55 a 72 ITALIANO ESPAŇOL ----------------------------------------- de la página 73 a la 90 ----------------------------------------- as páginas des de 91 até 108 PORTUGUÊS ----------------------------------------- blz.
Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme lesen und griffbereit am Gerät aufbewahren! Diese Gebrauchsanleitung beschreibt die Installation, Bedienung und Wartung des Gerätes und dient als wichtige Informationsquelle und Nachschlagewerk. Die Kenntnis aller in ihr enthaltenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen schafft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit dem Gerät. Darüber hinaus sind die für den Einsatzbereich des Gerätes geltenden örtlichen Unfallverhütungsvorschriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen einzuhalten.
VORSICHT! Dieses Symbol kennzeichnet möglicherweise gefährliche Situationen, die zu leichten Verletzungen führen oder Beschädigung, Fehlfunktionen und/oder Ausfall des Gerätes zur Folge haben können. HINWEIS! Dieses Symbol hebt Tipps und Informationen hervor, die für eine effiziente und störungsfreie Bedienung des Gerätes zu beachten sind. 1.2 Sicherheitshinweise ...
Página 8
Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von qualifizierten Fachleuten unter Verwendung von Original-Ersatz- und Zubehörteilen ausgeführt werden. Versuchen Sie niemals, selber an dem Gerät Reparaturen durchzuführen! Keine Zubehör- und Ersatzteile verwenden, die nicht vom Hersteller empfohlen wurden. Diese könnten eine Gefahr für den Benutzer darstellen oder Schäden am Gerät verursachen und zu Personenschäden führen, zudem erlischt die Gewährleistung.
Página 9
Tragen, heben oder bewegen Sie das Gerät niemals am Netzkabel. Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden Spannung führende Anschlüsse berührt und der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr. Keine ätzenden Reinigungsmittel verwenden und darauf achten, dass kein Wasser in das Gerät eindringt.
1.3 Bestimmungsgemäße Verwendung VORSICHT! Dieses Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch konzipiert und gebaut und nur vom Fachpersonal in Restaurants, Kantinen, Cafes, Snackbars und ähnlichen gewerblichen Betrieben zu bedienen. Die Betriebssicherheit des Gerätes ist nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung entsprechend der Angaben in der Gebrauchsanleitung gewährleistet. Alle technischen Eingriffe, auch die Montage und die Instandhaltung sind ausschließlich von qualifiziertem Kundendienst vorzunehmen.
2. Allgemeines 2.1 Haftung und Gewährleistung Alle Angaben und Hinweise in dieser Gebrauchsanleitung wurden unter Berücksichtigung der geltenden Vorschriften, des aktuellen ingenieurtechnischen Entwicklungsstandes sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt. Die Übersetzungen der Gebrauchsanleitung wurden ebenfalls nach bestem Wissen erstellt. Eine Haftung für Übersetzungsfehler können wir jedoch nicht übernehmen. Maßgebend ist die beiliegende deutsche Version dieser Gebrauchsanleitung.
3. Transport, Verpackung und Lagerung 3.1 Transportinspektion Lieferung bei Erhalt unverzüglich auf Vollständigkeit und Transportschäden prüfen. Bei äußerlich erkennbarem Transportschaden Lieferung nicht oder nur unter Vorbehalt entgegen nehmen. Schadensumfang auf Transportunterlagen/Lieferschein des Transporteurs vermerken. Reklamation einleiten. Verdeckte Mängel sofort nach Erkennen reklamieren, da Schadensersatzansprüche nur innerhalb der geltenden Reklamationsfristen geltend gemacht werden können.
5. Installation und Bedienung 5.1 Installation Aufstellen Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien und Schutzfolien vom Gerät und Zubehör. VORSICHT! Entfernen Sie niemals das Typenschild und Warnhinweise vom Gerät. Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen, sicheren Platz, der das Gewicht des Gerätes auch bei voller Bestückung aushält.
Anschließen GEFAHR! Gefahr durch elektrischen Strom! Gerät kann bei unsachgemäßer Installation Verletzungen verursachen! Vor Installation Daten des örtlichen Stromnetzes mit technischen Angaben des Gerätes vergleichen (siehe Typenschild). Gerät nur bei Übereinstimmung anschließen! Das Gerät darf nur an ordnungsgemäß installierten Einzelsteckdosen mit Schutzkontakt betrieben werden. ...
Página 17
Digitaler Temperaturregler Der digitale Temperaturregler befindet sich an der Bedienseite (Rückseite) des Gerätes. Einstelltaste für Minderung der Temperaturwerte Einstelltaste für Erhöhung der Temperaturwerte LCD-Kühlanzeige LCD-Abtauanzeige Taste für manuelle Abtauung Abfrage-/Speichertaste „SET“ Digitalanzeige LCD Anzeigen LCD-Kühlanzeige: Die Kontrolllampe leuchtet konstant während des Kühlbetriebes, erlischt solange die Kühlraumtemperatur beibehalten wird und blinkt während der Einschaltverzögerung.
Página 18
Einstellung der gewünschten Temperatur (Sollwert) Die optimalen Temperatureinstellungen sind werkseitig vorgenommen worden und entsprechen einer Betriebstemperatur in der Kühlvitrine von ca. 0 °C bis 12 °C (abhängig von der Außentemperatur). Zur Regelung oder Änderung des Sollwertes: drücken Sie kurz die Taste der eingestellte Temperaturwert beginnt kurz darauf in der Digitalanzeige zu blinken;...
Lebensmittel kühlen Bereiten Sie die geeigneten Speisen für die Kühlung in der Kühlauslagevitrine vor. Nur verpackte Salate, Snacks, Sandwiches, Joghurts, etc. in der Kühlauslagevitrine aufbewahren. Sobald die eingestellte Temperatur im Inneren des Gerätes erreicht ist, erlischt die LCD-Kühlanzeige und das Gerät ist zum Bestücken mit geeigneten Lebensmitteln bereit.
Página 20
o Reinigen Sie die Kühlauslagevitrine regelmäßig. o Entnehmen Sie die Lebensmittel aus der Kühlauslagevitrine und lagern diese in der Zwischenzeit im Kühlschrank, damit sie nicht verderben. o Benutzen Sie zur Reinigung niemals aggressive und grobe Reinigungsmittel, z. B. Scheuerpulver, alkoholhaltige Reiniger, Verdünner, welche die Oberfläche des Gerätes beschädigen können.
7. Mögliche Funktionsstörungen Bei einer Funktionsstörung trennen Sie das Gerät sofort von der Stromversorgung. Prüfen Sie anhand folgender Tabelle, ob die Funktionsstörungen sich beheben lassen, bevor Sie einen Kundendienst benachrichtigen oder Händler kontaktieren. Störung Ursache Behebung Netzstecker nicht richtig ...
Netzversorgung trennen und das Netzanschlusskabel vom Gerät entfernen. VORSICHT! Für die Entsorgung des Gerätes beachten Sie die in Ihrem Land und in Ihrer Kommune geltenden Vorschriften. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197 Germany Fax: +49 (0) 5258 971- 120 (14ct/Min.
Read this instruction manual before using and keep them available at all times! This instruction manual contains information about the installation, operation and maintenance of the device and should be consulted as an important source of information and reference guide. Awareness of the safety instructions and instructions for use in this manual will ensure the safe and correct use of the device.
CAUTION! This symbol highlights dangerous situations which could lead to light injuries, or damage, malfunction, and/or destruction of the device. NOTE! This symbol highlights recommendations and information aimed for effective and trouble-free device operation. 1.2 Safety instructions The device can be used by children 8 years and up, as well as by people with disabilities and those with limited experience/ knowledge as long as they are under supervision or have been instructed on proper use of the device and its possible dangers.
Página 26
Do not use any accessory or spare parts that have not been recommended by the manufacturer. These can be dangerous for the user or lead to damages of the device or personal injury, and further, the warranty expires. To prevent hazards and to ensure optimum efficiency, no modifications or alterations to the device that are not explicitly approved by the manufacturer may be undertaken.
Página 27
In any case do not open the device housing. In case of electrical or mechanical modifications the electric shock hazard will occur. Do not use any acid agents and make sure no water ingresses the device. Never operate the device with moist hands or standing on wet floor.
1.3 Proper use CAUTION! The device has been designed and manufactured for the industrial use and should be operated only by the qualified personnel of the restaurants, canteens and similar places. The operational safety of the device is assured only in case of proper use, according to the operation manual.
2. General information 2.1 Liability and Warrantees All the information and instructions in this manual take into account standard safety regulations, current levels of technical engineering as well as the expertise and experience we have developed over the years. The instruction manual was translated with all due care and attention. However, we do not accept liability for any translation errors.
3. Transport, packaging and storage 3.1 Delivery check Please check the delivery upon completeness and transport damage immediately after receipt. In case of visible damage do not accept or accept the delivery with reservation only. Note the extent of damage on the carrier’s bill of delivery. Trigger off the complaint. Hidden damages should be reclaimed immediately after notice, as claims for damages can only be asserted within the effective period for complaints.
4. Technical data 4.1 Overview of parts View from the operational side Housing Left glass pane Right glass pane Front lifting door with handle Display area Feet (4) Back glass sliding doors (2) ON/OFF switch Ventilation holes Digital temperature controller - 27 -...
5. Installation and operation 5.1 Installation Positioning Before the operation unpack the device and remove all package material and protective foil from the device and equipment. CAUTION! Never remove the rating plate and any warning signs from the device. ...
Connection DANGER! Electric shock hazard! The device can cause injuries due to improper installation! Before installation and connecting the local power grid specification should be compared with that of the device (see rating plate). Connect the device only in case of compliance! Connect the device only to properly installed single socket with protective terminal.
Página 35
Digital temperature control The temperature control is located at the service side of the unit. Temperature decrease button Temperature increase button LCD cooling indicator LCD defrost indicator Manual defrost button Adjust/save setting (SET) button Digital display LCD Indicators LCD cooling indicator: The light on indicates cooling, it is off when the temperature inside the cabinet remains constant, and flashes for delayed start.
Página 36
Setting the desired temperature (desired value) The optimum temperature has been set at the factory and corresponds to the working temperature between 0 °C to 12 °C inside the refrigerated display (depending on the external temperature). To set or change the desired value: ...
Cooling of food products Prepare proper food products to be cooled in the cooling display. Only packed salads, snacks, yoghurts, etc. should be stored in the cooling display. When the preset temperature is reached inside the device, the LCD cooling indicator goes off and the device is ready for placing the proper food products in it.
Página 38
o Clean the cooling display periodically. o Remove the food products from the cooling display and store them in the meantime in the refrigerator to avoid their spoilage. o Never use any aggressive or abrasive cleaning agents, e.g. scouring powder, alcohol-based cleaning agents, solvents, which may damage the device surface.
7. Possible Malfunctions In case of malfunction, disconnect the device from its power source. Before contacting the service or sales agent, verify - based on the table below - whether it is possible to eliminate disruption in operation. Malfunction Cause Solution ...
CAUTION! For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten phone: +49 (0) 5258 971-0 Germany...
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement la notice d´utilisation et la conserver en un lieu facilement accessible ! La présente notice d´utilisation décrit l´installation, la manipulation et la maintenance de l´appareil, elle sert de source d´informations et d´ouvrage de référence. La connaissance du contenu de la présente notice d´utilisation constitue une des conditions qui vous permet de vous protéger contre les risques, d´éviter les erreurs et, par conséquent, d´assurer une utilisation sûre et à...
ATTENTION ! Cette indication désigne des situations dangereuses éventuelles qui peuvent entraîner des blessures mineures ou des dommages, un mauvais fonctionnement et / ou défaut de fonctionnement de l'équipement. INDICATION ! Cette indication désigne des conseils et des informations à suivre pour un fonctionnement efficace et sans défaut de l'appareil.
Página 44
N´utiliser aucun accessoire ou aucune pièce détachée non recommandés par le fabricant. Ceux-ci pourraient présenter un danger pour l´utilisateur ou endommager l´appareil et entraîner des dommages corporels, en plus la garantie expire. Pour éviter tout risque et garantir une performance optimale de l´appareil, celui-ci ne doit être ni modifié...
Página 45
mécanique ou électrique est manipulée, il y a risque d’électrocution ou de choc électrique. Ne pas utiliser de détergents caustiques et veiller à ce que l’eau ne pénètre pas à l'intérieur de l'appareil. Ne jamais utiliser l’appareil avec les mains humides ou en vous ...
1.3 Utilisation conforme ATTENTION ! L’appareil a été conçu et fabriqué pour une utilisation professionnelle et ne peut être utilisé que par le personnel qualifié du restaurant, de la cantine ou tout autre établissement de ce type. La sécurité d’utilisation de l’appareil n’est garantie que si l’utilisation est conforme à la destination, en conformité...
2. Généralités 2.1 Responsabilité et garantie Toutes les indications et consignes contenues dans la présente notice d´utilisation ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développe- ment technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs années. Les traductions de la notice d´utilisation ont été...
3. Transport, emballage et stockage 3.1 Inspection suite au transport Vérifier l´intégralité et l´absence de dommages dus au transport dès réception du produit. En cas de dommages identifiables extérieurement dus au transport, refuser ou accepter le produit livré uniquement sous réserve. Noter l´étendue du dommage sur les documents de transport/le bon de livraison du transporteur.
4. Données techniques 4.1 Aperçu des composants Vue du côté du service Boîtier Vitre en verre gauche Vitre en verre droite Porte relevable avant avec poignée Surface de présentation Pieds (4) Portes arrières coulissantes en verre (2) Interrupteur marche/arrêt Orifices d’aération Thermostat numérique - 45 -...
5. Installation et utilisation 5.1 Installation Mise en place Avant de commencer l’utilisation, déballer l’appareil et retirer tous les matériaux d’emballage ainsi que le film protecteur de l’appareil et des accessoires. ATTENTION ! Ne jamais retirer de l’appareil les plaques signalétiques et les étiquettes d’avertissement.
Branchement DANGER ! Risque d’électrocution ou de choc électrique ! En cas d’installation non conforme, l’appareil peut entraîner des blessures ! Avant l’installation, veuillez comparer les données du réseau local de distribution d’énergie avec les données techniques de l’appareil (voire la plaque signalétique). Ne brancher l’appareil qu’en cas de pleine conformité...
Página 53
Commande numérique de température La commande numérique de température est située sur le côté de commande (à l’arrière) de l'appareil. Touche diminution de la valeur de température Touche augmentation de la valeur de température Témoin LCD de réfrigération Témoin LCD de dégivrage Touche de dégivrage manuel Touche „SET“...
Página 54
Réglage de la valeur de température souhaitée (valeur de consigne) Les réglages de température ont été optimalisés par défaut et correspondent à une température de fonctionnement d'environ 0 °C à 12 °C dans la vitrine réfrigérée (selon la température extérieure). ...
Refroidissement des produits alimentaires Préparer les produits destinés à être présentés dans la vitrine réfrigérée. Placer dans la vitrine réfrigérée uniquement des salades, des en-cas, des yaourts, etc. emballés. Une fois la température réglée pour l’intérieur de l’appareil atteinte, le témoin LCD de refroidissement s’éteint et l’appareil est prêt à...
Página 56
o Nettoyer régulièrement la vitrine réfrigérée. o Retirer les produits alimentaires de la vitrine réfrigérée et les conserver entre-temps dans un réfrigérateur pour les préserver. o Ne jamais utiliser des produits de nettoyage agressifs ou rayant, comme les poudres de récurage, les nettoyants contenant de l’alcool, les dissolvants qui pourraient endommager la surface de l’appareil.
7. Anomalies de fonctionnement En cas de panne, débrancher l'appareil de l'alimentation électrique. Consultez le tableau suivant pour vérifier s’il est possible d'éliminer le problème de fonctionnement avant d'appeler nos services ou de contacter le vendeur. Problème Cause Solution Le cordon d’alimentation ...
ATTENTION ! Pour l’élimination de l’appareil veuillez respecter les prescriptions en vigueur dans votre pays et votre commune. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Allemagne Fax: +49 (0) 5258 971-120...
Prima di iniziare a utilizzare l’apparecchiatura, leggere attentamente le manuale di utilizzo e conservarle in un luogo sicuro! Il presente manuale di utilizzo contiene la descrizione dell'installazione dell'apparecchia- tura, il suo funzionamento e la manutenzione, ed è una fonte importante di informazioni e consigli.
PRUDENZA! Questo simbolo indica la possibile comparsa di situazioni pericolose, tali da provocare lesioni leggere, il danneggiamento, il malfunzionamento e/ o la rottura dell'apparecchiatura. INDICAZIONE! Questo simbolo indica i consigli e le informazioni a cui attenersi per garantire un utilizzo dell'apparecchiatura privo di problemi ed efficace. 1.2 Indicazioni riguardanti la sicurezza L’apparecchiatura potrà...
Página 62
I lavori di manutenzione e riparazione devono essere eseguiti da personale qualificato utilizzando pezzi di ricambio e accessori originali. Non cercare mai di riparare da soli il dispositivo! Non vanno utilizzati accessori o parti di ricambio diversi da quelli consigliati dal produttore.
Página 63
Non trasportare, non spostare e non sollevare l’apparecchiatura tirando il cavo di alimentazione. Non aprire mai l’involucro esterno dell’apparecchiatura. In caso di interventi sui raccordi elettrici o di modifiche elettriche o meccaniche, si presenterà il rischio di fulminazione elettrica. ...
1.3 Uso conforme alla destinazione PRUDENZA! L’apparecchiatura è stata progettata e costruita per l'uso industriale. Dovrà essere utilizzata unicamente da personale qualificato di ristoranti, mense e strutture simili. La sicurezza di utilizzo dell’apparecchiatura è garantita soltanto in caso di uso conforme alla destinazione, nel rispetto delle indicazioni contenute nelle istruzioni per l'uso.
2. Informazioni generali 2.1 Responsabilità del produttore e garanzia Tutte le informazioni contenute nel presente manuale sono state raccolte rispettando le norme in vigore, lo stato attuale delle conoscenze di progettazione e costruzione, le nostre conoscenze e la nostra esperienza pluriennale. Anche le traduzioni del presente manuale sono state realizzate nel modo il più...
3. Trasporto, imballaggio e stoccaggio 3.1 Controllo della fornitura Alla ricezione della fornitura va immediatamente controllato che l'apparecchiatura sia completa e che non sia stata danneggiata durante il trasporto. Nel caso si rilevino danneggiamenti visibili dovuti al trasporto, va rifiutata l'accettazione dell'apparecchiatura, o va eseguita un'accettazione condizionale.
4. Parametri tecnici 4.1 Presentazione dei sottogruppi dell’impianto Vista dal lato del controllo Involucro esterno Vetro sinistro Vetro destro Sportello sollevabile dal manico Superficie di esposizione Piedini (4) Sportello di vetro, scorrevole posteriore (2) Interruttore ON/OFF Fori di ventilazione Regolatore di temperatura digitale - 63 -...
5. Installazione e utilizzo 5.1 Installazione Posizionamento Prima di iniziare ad utilizzare l’apparecchiatura, estrarla dalla confezione ed eliminare tutto il materiale di imballaggio e la pellicola dall'apparecchiatura e dal suo equipaggiamento. PRUDENZA! Non rimuovere mai la targhetta nominale ed i cartelli di avvertimento dall'apparecchiatura.
Collegamento PERICOLO! Rischio di fulminazione elettrica! In caso di installazione errata, l'apparecchiatura potrà provocare lesioni! Prima di installare l’apparecchiatura, verificare i parametri della rete elettrica locale con i dati tecnici dell'apparecchia- tura (vedasi targhetta nominale). Collegare l’apparecchiatura solo in caso di piena conformità! L’apparecchiatura potrà...
Página 71
Regolatore di temperatura digitale Il regolatore di temperatura si trova sul lato di servizio (parte posteriore) dell’apparecchiatura. Tasto per diminuire il valore della temperatura Tasto per aumentare il valore della temperatura Indicatore di refrigerazione LED Indicatore di sbrinamento LCD Tasto per lo sbrinamento manuale Tasto per il controllo/salvataggio delle impostazioni „SET“...
Página 72
Impostazione della temperatura (valore richiesto) Le impostazioni ottimali della temperatura vengono impostate in fabbrica e corrispondono ad una temperatura di lavoro all'interno della vetrina, compresa tra 0 °C e 12 °C (a seconda della temperatura esterna). Per impostare o modificare il valore richiesto: ...
Refrigerazione dei prodotti alimentari Preparare i prodotti da inserire nella vetrina refrigerata. Nella vetrina refrigerata possono essere conservati: insalate confezionate, snack, yogurt, ecc. Se all’interno dell’apparecchio sarà raggiunta la temperatura impostata, la spia LCD si spegne e l’apparecchio è pronto all’uso. Si possono mettere i prodotti alimentari.
Página 74
o La vetrina refrigerata va pulita regolarmente. o Nel frattempo togliere i prodotti alimentari dalla vetrina refrigerata e conservarli nel frigo, altrimenti si possono avariare o Non pulire mai con detergenti aggressivi o abrasivi, per esempio polvere detergente, detergenti contenenti alcol, solventi che possono danneggiare la superficie dell’apparecchio.
7. Possibili guasti In caso di malfunzionamento, staccare l’apparecchiatura dalla rete elettrica. In base alla tabella riportata a seguire, verificare se esiste la possibilità di eliminare i malfunziona- menti prima di chiamare il servizio assistenza o avvertire il rivenditore. Problema Causa Soluzione ...
A tal fine va sconnessa l'apparecchiatura dall'alimentazione e va tagliato il cavo di alimentazione. PRUDENZA! Durante lo smaltimento dell'apparecchiatura, vanno rispettate le opportune norme statali o regionali. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Germania Fax: +49 (0) 5258 971-120...
¡Antes de comenzar su utilización debe leer el manual de instrucciones y a continuación, guardarlo en un lugar seguro! La presente manual de instrucciones describe la instalación del dispositivo, su servicio y su conservación, además sirve como fuente de información importante, así como de guía. El conocimiento y el cumplimiento de todas sus indicaciones de seguridad y servicio garantizan el trabajo correcto y seguro del dispositivo.
¡ATENCIÓN! Este símbolo indica la posible existencia de situaciones de riesgo que podrían ocasionar lesiones leves o daños, mal funcionamiento y/o deterioro del dispositivo. ¡INDICACIÓN! Este símbolo indica consejos e información que debe respetar para que la utilización del dispositivo sea efectiva y sin fallos. 1.2 Indicaciones de seguridad ...
Página 80
Se prohíbe usar accesorios y piezas de repuesto no recomen- dadas por el fabricante. Su uso podría provocar situaciones peligrosas para el usuario, el dispositivo sufrir daños o causar perjuicios para la salud o vida de las personas, además se pierde la garantía.
Página 81
En ningún caso se debe abrir la carcasa del dispositivo. En el caso de modificar el circuito eléctrico o manipular el diseño eléctrico o mecánico existe el riesgo de choque eléctrico. Se prohíbe usar detergentes cáusticos y evite que el agua penetre el dispositivo.
1.3 Utilización de acuerdo a su uso previsto ¡ATENCIÓN! El aparato ha sido diseñado y construido para un uso industrial y debe ser utilizado únicamente por personal cualificado de restaurantes, comedores e instituciones similares. La seguridad de explotación del dispositivo está garantizada únicamente si el dispositivo es utilizado de acuerdo a su uso previsto, de acuerdo con los datos contenidos en las instrucciones de empleo.
2. Informaciones generales 2.1 Responsabilidad del fabricante y la garantía Todas las informaciones contenidas en estas instrucciones se han presentado conforme a los reglamentos vigentes, conocimientos actuales de fabricación e ingeniería y en base a nuestro conocimiento y experiencia de varios años. Asimismo la traducción de la manual de instrucciones se ha realizado escrupulosamente.
3. Transporte, embalaje y almacenaje 3.1 Control de entregas Tras la entrega, hay que revisar inmediatamente si el dispositivo está completo y si no sufrió daños durante el transporte. En caso de confirmar daños de transporte visibles no hay que aceptar el dispositivo, o bien recibirlo condicionalmente. Los daños hay que detallarlos en los documentos de transporte / o en la lista de entrega del agente expedidor.
4. Especificaciones técnicas 4.1 Presentación de las partes del dispositivo Vista desde la parte de manejo Carcasa Vidrio izquierdo Vidrio derecho Puerta frontal abatible con un agarradero Superficie de exposición Pies (4) Puerta trasera corredera de cristal (2) Interruptor Enc./Apag. Rejillas de ventilación Control de temperatura digital - 81 -...
4.2 Datos técnicos Nombre Vitrina refrigeradora de exposición 105L Modelo: 700216G Código: Material: Acero inoxidable, cristal Pantalla digital Mando electrónico Refrigeración estática Fabricación: Descongelación automática Puerta frontal abatible, bisagra en la parte de arriba ...
5. Instalación y servicio 5.1 Instalación Colocation Antes de comenzar su utilización, debe desempaquetar el dispositivo y desechar el material de embalaje en su totalidad, así como la película de seguridad del dispositivo y de los accesorios. ¡ATENCIÓN! Nunca se deben retirar del dispositivo las tablas nominales ni las advertencias de seguridad.
Conexión ¡PELIGRO! ¡Riesgo de choque eléctrico! ¡En el caso de una instalación incorrecta el dispositivo podría provocar daños! Antes de comenzar la instalación debe comparar los datos de la red eléctrica local con los datos técnicos del dispositivo (ver tabla nominal). ¡Conectar el dispositivo únicamente con una conformidad plena! El dispositivo debe ser conectado únicamente a una toma de corriente individual correctamente instalada...
Página 89
Regulador de temperatura digital El regulador de temperatura digital se encuentra por el lado de servicio (parte trasera) del aparato. Botón para reducir los valores de temperatura Botón para aumentar los valores de temperatura Indicador de refrigeración LCD Indicador de descongelado LCD Botón de descongelado manual Botón de control/guardar ajustes “SETˮ...
Página 90
Programación de la temperatura deseada (valores deseados) El ajuste de temperatura óptimo viene programado por defecto y es una temperatura de funcionamiento en el interior de la vitrina refrigerada en los rangos de 0 °C hasta 12 °C (dependiendo de la temperatura exterior). ...
Refrigeración de alimentos Preparar los productos apropiados para ser refrigerados en la vitrina refrigeradora de exposición. En la vitrina refrigeradora de exposición sólo se puede guardar las ensaladas empaquetadas, las tapas, los yogures, etc. Una vez alcanzada la temperatura seleccionada dentro del aparato, la luz indicadora de refrigeración LCD apaga y el aparato está...
Página 92
o Es necesario limpiar la vitrina refrigeradora de exposición regularmente. o Durante la limpieza, retirar los productos alimentarios de la vitrina refrigeradora de exposición y guardarlos en el frigorífico para que no se estropeen. o Para limpiar, nunca use detergentes agresivos o productos de la limpieza abrasivos, p.ej., polvo de fregado, productos de limpieza con alcohol, diluentes que podrían dañar la superficie del aparato.
7. Fallos posibles En caso de problemas debe desenchufar el dispositivo de la toma de corriente eléctrica. En base a la tabla de la parte inferior debe comprobar si existe la posibilidad de eliminar los fallos antes de llamar al servicio técnico o contactar con el vendedor. Problema Causa Solución...
Para ello desconecte el dispositivo de la corriente y corte el cable de alimentación. ¡ATENCIÓN! Durante la recuperación del dispositivo, siga al pie de la letra las leyes estatales o regionales. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Alemania...
Antes de iniciar a utilização deve ler o manual de instruções e seguidamente guardá-lo num lugar facilmente acessível! Este manual de instruções contem informações sobre a instalação, manuseamento e manutenção do aparelho e deve ser consultado como uma fonte importante de informação e guia de referencia.
CUIDADO! Este símbolo indica a possibilidade de surgimento de situações perigosas, que podem provocar danos corporais leves ou a danificação, funcionamento defeituoso e/ou destruição do aparelho. NOTA! Este símbolo indica conselhos e informações, que devem ser cumpridos, para tornar o manuseamento do aparelho eficaz e livre de defeitos. 1.2 Indicações de segurança ...
Página 98
Somente técnicos qualificados podem reparar ou fazer trabalhos de manutenção no aparelho, usando pecas e acessórios originais. Nunca tente reparar o aparelho sozinho! Não utilize nenhum acessório ou peça que não seja recomen- dada pelo fabricante. Isto pode ser perigoso para o utilizador e provocar acidentes pessoais ou danos no aparelho, levando à...
Página 99
Nunca deve mover, deslocar nem pegar no aparelho segurando pelo cabo de alimentação. Não deve abrir a caixa do aparelho sob qualquer circunstância. No caso de uma danificação da instalação eléctrica ou de uma remodelação da construção eléctrica ou mecânica, existe o risco de um choque eléctrico.
1.3 Utilização de acordo com as disposições CUIDADO! O aparelho foi concebido e fabricado para utilização industrial e apenas deve ser operado por pessoal qualificado. em restaurantes, cantinas e instalações afins. A segurança de utilização do aparelho apenas é garantida no caso de utilização de acordo com o seu destino, de acordo com os dados incluídos no manual de instruções.
2. Informações gerais 2.1 Responsabilidade e garantia Toda a informação e instruções deste manual respeitam normas de segurança, os níveis actuais de tecnologia assim como o conhecimento e experiência que adquirimos ao longo dos anos. O manual de instruções foi traduzido com todo o cuidado e atenção. Contudo não nos responsabilizamos por quaisquer erros de tradução.
3. Transporte, embalagem e armazenamento 3.1 Controle na entrega Ao receber a entrega, verificá-la imediatamente quanto à sua integridade e danos de transporte. No caso de danos de transporte visíveis do exterior, não receber a entrega ou apenas sob reserva. Anotar a extensão dos danos na documentação de transporte/guia de remessa do transportador.
4. Dados técnicos 4.1 Especificação dos componentes do aparelho Visão do lado de trás Parte exterior Vidro esquerdo Vidro direito Porta de elevar frontal com puxador Superfície de exposição Pés (4) Porta de elevar de vidro traseira (2) interruptor ligar/desligar Aberturas de ventilação Regulador digital de temperatura - 99 -...
5. Instalação e utilização 5.1 Instalação Colocação Desembalar o aparelho e eliminar todo o material de embalagem, tal como a folha de protecção do aparelho e do equipamento, antes de iniciar a utilização. CUIDADO! Nunca deve eliminar a chapa de identificação nem as etiquetas de aviso do aparelho.
Conexão PERIGO! Perigo de choque eléctrico! No caso de uma instalação incorrecta, o aparelho pode provocar danos corporais! Antes da instalação deve comparar os dados da rede eléctrica local com as especificações técnicas do aparelho (consultar a chapa de identificação). O aparelho apenas deve ser conectado no caso de conformidade completa! O aparelho apenas pode ser conectado a tomadas singu- lares, correctamente instaladas, com pino de protecção.
Página 107
Regulador digital de temperatura O regulador digital de temperatura encontra-se do lado operacional (parte traseira) do aparelho. Botão para diminuir o valor de temperatura Botão para aumentar o valor de temperatura Indicador LCD de refrigeração Indicador LCD de descongelação Botão de descongelação manual Botão de controlo/memorização das configurações “SET“...
Página 108
Configuração da temperatura pretendida (valor pretendido) As configurações óptimas de temperatura foram pré-configuradas e correspon- dem à temperatura operacional no interior da vitrina de refrigeração, numa gama de 0 °C a 12 °C (dependendo da temperatura exterior). Para configurar ou alterar o valor pretendido deve: ...
Refrigeração de produtos alimentícios Preparar produtos adequados para a refrigeração na vitrina frigorífica. Na vitrina frigorífica deve-se armazenar apenas saladas, aperitivos e iogurtes embalados. Assim que a temperatura interna do aparelho for atingida, o indicador de refrigeração LCD se apagará e o aparelho estará pronto para armazenar produtos alimentícios.
Página 110
o Deve-se limpar a vitrina frigorífica regularmente. o Remover os produtos alimentícios da vitrina frigorífica e guardá-los por este tempo em um frigorífico para que não estraguem. o Nunca utilize produtos de limpeza agressivos ou abrasivos, por exemplo, pó para esfregar, produtos de limpeza contendo álcool e solventes que podem danificar a superfície do aparelho.
7. Possíveis problemas No caso de um defeito, deve desconectar o aparelho da corrente eléctrica. Com base no seguinte quadro, deve verificar se existe a possibilidade de eliminar os defeitos de funcionamento antes de contactar o serviço ou notificar o vendedor. Problema Causa Solução...
Para isso, retire o cabo principal de ligação à corrente. CUIDADO! Para a eliminação do aparelho respeite as normas nacionais e locais. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Alemanha...
Lees voor het gebruik de gebruiksaanwijzing door en bewaar hem op een goed bereikbare plaats! Deze gebruiksaanwijzing bevat de beschrijving van de installatie, de bediening en het onderhoud van het apparaat en dient als belangrijke informatiebron en naslagwerk. De kennis en het in acht nemen van alle hier beschreven veiligheidsvoorschriften en instructies is een voorwaarde voor veilig en juist gebruik van het apparaat.
VOORZICHTIG! Dit symbool wijst op de mogelijkheid van het ontstaan van onveilige situaties die kunnen leiden tot lichte verwondingen of beschadiging, storingen in de werking of vernietiging van het apparaat. TIP! Dit symbool wijst op adviezen en informatie waarmee de bediening van het apparaat efficiënt en storingsvrij blijft.
Página 116
Gebruik uitsluitend accessoires en onderdelen die door de fabrikant worden aanbevolen. De garantie vervalt als er andere accessoires worden gebruikt, ze kunnen gevaarlijk zijn voor de gebruiker, schade aan het apparaat veroorzaken en leiden tot lichamelijke letsel. Om gevaren te vermijden en om de optimale werking te garanderen mag het apparaat zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant niet veranderd of omgebouwd worden.
Página 117
Maak de behuizing onder geen enkel beding open. Bij aanraking van de elektrische aansluitingen of veranderingen van de elektrische of mechanische constructie bestaat gevaar voor elektrische schokken. Gebruik geen bijtende reinigingsmiddelen en zorg ervoor, dat er geen water in het apparaat komt. ...
1.3 Reglementair gebruik VOORZICHTIG! Het apparaat is ontworpen en gemaakt voor professioneel gebruik en mag alleen worden bediend door gekwalificeerd personeel van restaurants, kantines en vergelijkbare instellingen. Veilige exploitatie van het apparaat is uitsluitend gewaarborgd bij gebruik dat in overeen- stemming is met zijn bestemming en in lijn met de gegevens uit de gebruiksaanwijzing.
2. Algemeen 2.1 Aansprakelijkheid en vrijwaring Alle gegevens en tips die zijn opgenomen in deze gebruiksaanwijzing zijn samengesteld rekening houdend met de geldende voorschriften, de actuele technische stand van zaken en onze langdurige inzichten en ervaring. Ook de tekst van deze gebruiksaanwijzing is zo goed mogelijk vertaald. Wij zijn echter niet aansprakelijk voor eventuele fouten in de vertaling.
3. Transport, verpakking en bewaring 3.1 Controle bij aflevering Als het apparaat afgeleverd is, onmiddellijk controleren of het compleet en zonder transportschade is. Als er duidelijk zichtbare transportschade is, het geleverde apparaat niet of alleen onder voorbehoud aannemen. De schade opschrijven op de transportdocumenten/ het leveringsdocument van de leverancier.
5. Installatie en bediening 5.1 Installatie Plaatsing Pak het apparaat uit voordat u begint met het gebruik en verwijder al het verpakkingsmateriaal en de beschermingsfolie van het apparaat en de uitrusting. VOORZICHTIG! Verwijder nooit het typeplaatje en waarschuwingsaanduidingen van het apparaat. ...
Aansluiting GEVAAR! Gevaar voor elektrische schokken! Wanneer het apparaat niet juist is geïnstalleerd kan het lichamelijk letsel veroorzaken! Vergelijk de gegevens van het lokale elektriciteitsnet met de technische gegevens van het apparaat (zie het type- plaatje) voordat u het installeert. Sluit het apparaat alleen aan wanneer deze volledig met elkaar overeenstemmen! Het apparaat mag uitsluitend aangesloten worden op correct geïnstalleerde, enkelvoudige geaarde stopcontacten.
Página 125
Digitale temperatuurregelaar De digitale temperatuurregelaar bevindt zich aan de bedieningskant (achterkant) van het apparaat. Knop voor verlaging van de temperatuurwaarde Knop voor verhoging van de temperatuurwaarde Lcd-aanduiding koelen Lcd-aanduiding ontdooien Knop voor handmatig ontdooien Knop voor controle/opslag van de instellingen "SET" Digitale display LCD-aanduidingen LCD-aanduiding koelen:...
Página 126
Instelling van de gewenste temperatuur De optimale temperatuurinstellingen zijn fabrieksmatig ingesteld en komen overeen met een werkingstemperatuur in de koelvitrine van 0 °C - 12 °C (afhankelijk van de binnentemperatuur). Voor het instellen en veranderen van de gewenste waarde: ...
Koelen van levensmiddelen Bereid de juiste producten voor om te koelen in de koelvitrine. In de koelvitrine alleen verpakte salades, snacks en yoghurt etc. bewaren. Als de gewenste temperatuur in het apparaat wordt bereikt, dooft de LCD koelindicator en is het apparaat klaar voor het erin plaatsen van levensmiddelen.
Página 128
o De koelvitrine regelmatig reinigen. o Verwijder levensmiddelen uit de koelvitrine en bewaar ze in de koelkast, zodat ze niet bederven. o Voor het reinigen nooit agressieve of schurende reinigingsmiddelen gebruiken, zoals schuurpoeder, reinigingsmiddelen die alcohol bevatten, oplosmiddelen die het oppervlak van het apparaat kunnen beschadigen. o Reinigen met warm water en een mild reinigingsmiddel.
7. Mogelijke storingen Bij storingen koppelt u het apparaat los van het lichtnet. Controleer op basis van onderstaande tabel of de storing verholpen kan worden, voordat u de hulp van de service inroept of contact opneemt met de leverancier. Probleem Oorzaak Oplossing ...
VOORZICHTIG! Bij de verwijdering van het apparaat dient u de in uw land geldende voorschriften in acht te nemen. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Duitsland Fax: +49 (0) 5258 971-120...
Læs grundigt betjeningsvejledning før anvendelse og opbevar den i et nemt tilgængeligt sted! Denne betjeningsvejledning indeholder oplysninger om installation, betjening og vedligeholdelse af apparatet og udgør en vigtig kilde til information og vejledning. Kendskab til og overholdelse af de i vejledningen anførte retningslinier vedrørende sikkerhed og betjening er en betingelse for, at apparatet er sikkert og fungerer korrekt.
FORSIGTIG! Dette symbol angiver muligheden for en farlig situation, der kan resultere i mindre personskade eller skader, fejl og/eller skade på apparatet. HENVISNING! Dette symbol angiver tip og oplysninger, der skal følges for at sikre en effektiv og nøjagtig servicering af apparatet. 1.2 Sikkerhedshenvisninger ...
Página 134
Anvend ikke tilbehør, som ikke er anbefalet af producenten, da det kan forårsage skader på apparatet, helbred eller liv. Derudover bortfalder garantien. For at undgå farer og sikre optimal ydeevne på apparatet må der ikke foretages ændringer eller ombyggelser der ikke udtrykkeligt er godkendt af fabrikanten.
Página 135
Det er forbudt at åbne apparatets kabinet. I tilfælde af brud og rekonstruktion af de elektriske eller mekaniske forbindelser, er der risiko for elektrisk stød. Der må ikke anvendes ætsende kemiske produkter, ligesom der skal sørges for at der ikke kommer vand ind i apparatet. ...
1.3 Anvendelsen som tilsigtet FORSIGTIG! Enheden er designet og fremstillet til industriel brug og bør kun håndteres af kvalificeret personale i restauranter, kantiner og lignende institutioner. Apparatets sikkerhed kan kun garanteres ved den påtænkte anvendelse, efter oplysningerne i brugsanvisningen. Alle tekniske aktiviteter, herunder installation og vedligeholdelse kan kun udføres af kvalificeret servicetekniker.
2. Generelle oplysninger 2.1 Producentens ansvar og garanti Denne betjeningsvejledning indeholder oplysninger, som er blevet indsamlet med hensyntagen til gældende forskrifter, aktuel konstruktions- og ingeniørkunst samt vores egen viden og mangeårige erfaringer. Oversættelser af brugsvejledninger blev udført så pålideligt som muligt. Vi kan dog ikke påtage os ansvar for eventuelle fejl i oversættelsen og der er derfor den vedlagte tyske version som er gældende, og den har fortrinsret over for denne oversættelse.
3. Transport, emballage og opbevaring 3.1 Kontrol ved levering Umiddelbart ved modtagelse af forsendelsen skal der kontrolleres, om apparatet er komplet og ikke er blevet beskadiget under transporten. Såfremt der opdages synlige transportskader på apparatet, skal De nægte at modtage apparatet eller modtage det med forbehold.
5. Installation og betjening 5.1 Installation Indstilling Før du bruger udpakning og fjern al emballage og den beskyttende film fra apparatet og tilbehør. FORSIGTIG! Fjern aldrig navneskilte og advarselsmærkater fra apparatet. Placer apparatet på et sikkert sted med. tilstrækkelig kapacitet for vægten af apparatet herunder med alt indhold.
Tilslutning FARE! Fare for elektrisk stød! I tilfælde af ukorrekt tilslutning, apparatet kan forårsage skade! Før installationen sammenlign de lokale el- specifikationer med apparatets tekniske data (kig typeskilt). Tilslut apparatet kun med fuld overensstemmelse! Apparatet kan kun tilsluttes til en korrekt installeret, enkelt, jordet stikkontakt.
Página 143
Digital temperaturregulator Det digitale temperaturregulator er placeret på betjeningssiden (bagsiden). Knap for at reducere temperaturværdien Knap for at øge temperaturværdien LCD køleindikator LCD afrimningsindikator Knap til manuel afrimning Kontrolknap/gem indstillinger „SET“ Digitalt display LCD indikatorer LCD køleindikator: Kontrolindikatoren lyser konstant under køleprocessen, forbliver slukket, sålænge temperaturen i kølekammeret er på...
Página 144
Indstilling af den ønskede temperatur (indstillede værdi) De optimale temperaturindstillinger er forudindstillet på fabrikken og svarer til driftstemperaturen inde i kølevitrinen i området fra 0 °C til 12 °C (afhængigt af udetemperaturen). For at indstille eller ændre den indstillede værdi: ...
Køling af madvarer Forbered egnede madprodukter og put dem i kølevitrinen. I kølevitrinen må du kun opbevare pakkede salater, snacks, yoghurter og lign. Så snart den indstillede temperatur er nået i apparatet, LCD køleindikatoren slukker og apparatet er klar til at modtage de respektive fødevareprodukter. ...
Página 146
o Kølevitrinen skal rengøres jævnligt. o Fjern alle fødevarer fra kølevitrinen og gem dem i køleskabet, så de ikke taber deres egenskaber. o Brug aldrig slibende eller ætsende rengøringsmidler, f.eks. skurepulver, rengøringsmidler med alkohol, opløsningsmidler, der kunne ridse overfladen. o Brug varmt vand og et mildt rengøringsmiddel. Til sidst alle rengjorte dele skal tørres grundigt.
7. Mulige fejl I tilfælde af en fejl, skal du afbryde apparatet fra strømforsyningen. Brug følgende tabel til at kontrollere, om det er muligt at fjerne fejlen, før du ringer til service eller kontakter forhandleren. Fejl Årsag Løsning Forkert tilsluttet stikkontakt ...
FORSIGTIG! Apparatet skal bortskaffes i overensstemmelse med gældende nationale og lokale bestemmelser. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 33154 Salzkotten Tlf.: +49 (0) 5258 971-0 Tyskland Fax: +49 (0) 5258 971-120 - 144 -...
Перед эксплуатацией прибора прочитать инструкцию по эксплуатации и хранить ее в доступном месте! Эта инструкция по эксплуатации описывает установку, обслуживание и уход за прибором и служит важным информационным источником и справочником. Знание и выполнение всех содержащихся в ней мер предосторожности и инструкции...
ВНИМАНИЕ! Этот символ сигнализирует о возможных опасных ситуациях, которые могли бы привести к легким телесным повреждениям или травмам, дефектному действию и/или поломке прибора. УКАЗАНИЕ! Этот символ выделяет советы и информацию, которые следует соблюдать для обеспечения эффективного и безаварийного обслуживания прибора. 1.2 Меры...
Página 152
Никогда не пытайтесь сами привести прибор в исправное состояние. Не использовать принадлежности или запасные части, которые не были одобрены изготовителем. Они могут представлять опасность для потребителя или причинить вред прибору или ущерб человеку, к тому же теряется право на удовлетворение гарантии. Во...
Página 153
Никогда не перемещать, не передвигать и не поднимать прибор с помощью провода питания. Ни в коем случае не открывать корпус прибора. В случае нарушения электрических присоединений или модификаций электрической или механической конструкции, появится угроза поражения электрическим током. Не применять никакие едкие чистящие вещества и следить ...
1.3 Использование по назначению ВНИМАНИЕ! Прибор был запроектирован и сконструирован для использования в промышленных условиях, и должен обслуживаться только квалифици- рованным персоналом ресторанов, столовых и подобных учреждений. Безопасность эксплуатации прибора гарантирована только в случае соответст- вующего назначению применения, в соответствии с данными в инструкции по обслуживанию.
2. Общие сведения 2.1 Ответственность и гарантийные обязательства Все сведения и указания в этой инструкции по эксплуатации были составлены с учётом действующих предписаний, актуального уровня инженерно-технических исследований, а также нашего многолетнего опыта и знаний. Переводы инструкции по эксплуатации также сделаны на уровне лучших знаний. Однако...
3. Транспортировка, упаковка и хранение 3.1 Транспортная инспекция Полученный груз незамедлительно проверить на комплектность и на транспортный ущерб. При внешне опознаваемом транспортном ущербе груз не принимать или принять с оговоркой. Размер ущерба указать в транспортных документах / накладной/ перевозчика. Подать рекламацию. Скрытый...
4. Технические данные 4.1 Описание частей прибора Вид со стороны обслуживания Корпус Левое стекло Правое стекло Передняя подъемная дверь с ручкой Место установки Ножки (4) Стеклянные сдвижные дверцы задние (2) Включатель/выключатель Вентиляционные отверстия Цифровой регулятор температуры - 153 -...
5. Инсталляция и обслуживание 5.1 Инсталляция Установка Перед началом эксплуатации следует распаковать прибор и полностью удалить упаковочный материал и защитную пленку с прибора и аксессуаров. ВНИМАНИЕ! Не удалять с прибора номинальную табличку или предупреждающие знаки. Установить прибор в безопасном месте с грузоподъемностью, достаточной для веса...
Подключение ОПАСНО! Опасность поражения электрическим током! В случае неправильной установки прибор может стать причиной получения травм! Перед установкой прибора следует сравнить параметры локальной электрической сети с техническими данными прибора (см. номинальный щиток). Прибор подключать только в случае полного соответствия параметров! Прибор...
Página 161
Цифровой регулятор температуры Цифровой регулятор температуры находится на панели обслуживания (задней стороне) прибора. Кнопка для уменьшения параметра температуры Кнопка для увеличения параметра температуры ЖК указатель охлаждения ЖК указатель оттаивания Кнопка ручной оттаивания Кнопка контроля/сохранения настроек „SET“ Цифровой дисплей ЖК указатель ЖК...
Página 162
Установка требуемой температуры (требуемый параметр) Оптимальными являются заводские настройки температуры, которые соот- ветствуют рабочей температуре внутри холодильной витрины в пределах 0 °C – 12 °C (в зависимости от температуры снаружи). С целью установки или изменения требуемого параметра: следует коротко нажать кнопку , сразу...
Охлаждение пищевых продуктов Подготовить соответствующие продукты, предназначенные для охлаждения в холодильной витрине. В холодильной витрине следует хранить только запакованные салаты, закуски, сандвичи, йогурты и т.д. Как только внутри прибора будет достигнута установленная температура, ЖК указатель охлаждения погаснет, и прибор будет готов к охлаждению соответствующих...
Página 164
o Холодильную витрину следует регулярно очищать. o Вынуть пищевые продукты из холодильной витрины и вложить их в холодильник, чтобы они не испортились. o Категорически запрещается использовать для чистки агрессивные химические или острые чистящие средства, например, чистящий порошок, спиртсодержащие чистящие средства, растворители, которые могли бы повредить...
7. Возможные неисправности В случае неисправности следует отключить прибор от источника электропитания. На основании данных в таблице ниже следует проверить, есть ли возможность устранения нарушений в действии прибора перед вызовом сервисных служб или контактом с продавцом. Неисправность Причина Способ устранения ...
от сети и удалить сетевой кабель от прибора. ВНИМАНИЕ! При утилизации прибора придерживайтесь к действующим в Вашей стране и в Вашей коммуне предписаниям. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten Teл.: +49 (0) 5258 971-0 Германия Факс: +49 (0) 5258 971-120...
Página 167
5. Kurulması ve kullanılması ..................173 5.1 Kurulması ......................173 5.2 Kullanımı ......................174 6. Temizleme ......................177 7. Muhtemel arızalar ....................179 8. Arındırma ....................... 180 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Almanya Fax: +49 (0) 5258 971-120...
Kullanmadan önce ilgili talimatnameyi okuyun, kolay ulaşılan bir yerde bulundurun! Bu kullanma klavuzu kuruluşu, kullanımı ve bakımı ile igili bilgiler vermekte olup çok önemli bilgi kaynağı ve başvuru kitabı olarak sayılmaktadır. İçeriğindeki tüm emniyet bilgilerin ve kullanma talimatlarının anlaşılması ve dikkate alınması...
DİKKAT! Bu işaret, neticesinde hafif vücut yaralanması veya tesisin bozulması ve/veya tamamıyla hasarlanmasına yol açacak tehlikeli durumları ifade eder. DIREKTIF! Bu işaret, tesisin çalışmasının efektif ve arızasız işleyişini sağlayacak, riayet edilmesi gereken tavsiyeler ve bilgileri ifade eder. 1.2 Emniyet bilgileri Tesis, gerekli gözetim yapılması...
Página 170
Üretici tarafından tavsiye edilmeyen hiçbir aksesuar ve yedek parça kullanılmamalıdır. Bunlar kullanıcı için tehlike oluşturabil- mekte yada cihazda arızalara ve yaralanmalara sebebiyet verebilmektedir, buna ilaveten garantisinin hükmü kalmamaktadır. Tehlike durumlarını önlemek ve uygun çalışmayı kesin sağlamak için cihaz üzerinde üretici tarafından izni alınmadıkça herhangi bir şekilde değişiklik yapılmamalıdır.
Página 171
Cihaz güç kablosu ile taşınmaz, hareket ettirilemez ve kaldırılmaz. Tesisin gövdesini asla açmayın. Elektrik bağlantılarının kurcalanması veya elektrik veya mekanik yapısının değiştirilmesi halinde elektrik çarpması olayı meydana gelecek. Aşındırıcı temizlik malzemelerini kullanmayın ve cihazın içine suyun kaçmamasına dikkat edin. Tesisi ıslak elle veya ıslak zeminde durarak asla kullanmayın.
1.3 Kullanış şartlarına uygun kullanımı DİKKAT! Tesis, sınaî kullanım için tasarlanmış olup yapılmıştır dolayısıyla sadece lokanta, restoran ve benzeri isletmelerde çalışan kalifiye personel tarafından kullanılmalıdır. Tesisin işletilmesine ilişkin güvenlik, sadece amacına göre kullanılması ve ilgili talimatnamedeki verilere göre kullanılması durumunda garantilenir. Bütün teknik eylemlerin yanı...
2. Genel bilgiler 2.1 Mükellefiyet ve garanti Kullanma kılavuzunun içeriğindeki tüm bu belirti ve işaretler güncel olan mühendislik tekniksel gelişim durumunun geçerli kurallarını kaide alarak yanı sıra yıllar yılı edindiğimiz bilgi ve tecrübelerimizden oluşturulmuştur. Aynı zamanda kullanma kılavuzunun tercümesi de en iyi şekilde oluşturuldu. Ancak tercüme hatasına ilişkin bir mükellefiyeti üstlenemeyiz.
3. Nakil, Paketleme ve Depolama 3.1 Nakil kontrolü Malı teslimatta zaman geçirmeden eksiksizliğine ve nakil hasarlarının olup olmamasına ilişkin kontrol edin. Dıştan görülebilir nakil hasarlarında teslimatı ya hiç yada kaydı tutulması şartıyla teslim alınız. Hasar bilgilerini teslimatçının nakil belgelerine/sevk irsaliyesine işleyin. Reklamasyonu başlatın.
4. Teknik veriler 4.1 Cihazın alt takımları Personel tarafından görünüm Gövde Sol cam Sağ cam Saplı kaldırılabilir ön kapı Teşhir alanı Ayak (4) Raylı arka cam kapısı (2) Açma/Kapama anahtarı Havalandırma delikleri Dijital sıcaklık kontrol göstergesi - 171 -...
4.2 Teknik bilgiler Ürün adı Soğutmalı teşhir vitrini 105L Model: 700216G Ürün kodu: Malzeme: Paslanmaz çelik, cam Dijital gösterge Elektronik kumanda Statik soğutma Yapı: Otomatik buz çözme fonksiyonu Kaldırılabilir ön kapı, menteşe üst tarafta Raylı arka kapı (2) ...
5. Kurulması ve kullanılması 5.1 Kurulması Kurulum Kullanmadan önce tesisi ambalajından çıkarıp tesise ait bütün ambalaj malzemesi ve tesise ve ilgili aksesuarına ait koruyucu folyoyu atınız. DİKKAT! Anma değeri plakası ve uyarıcı işaretleri tesisten asla gidermeyin. Tesisi, ağırlığıyla içinde bulunanları çekecek güvenilir zemine kurun. ...
Bağlama işi TEHLİKE! Elektrik çarpması tehlikesi! Cihaz kuralına uygun olmayan kuruluşundan dolayı yaralanmalara sebep olabilir! Kurmadan önce yerel elektrik şebekesinin verilerini cihazın teknik bilgileri ile karşılaştırılmalıdır (tip levhasına bakınız). Cihazı sadece verilerin uygunluğu tespit edilmişse bağlayın! Makine, sadece teknik şartlara uygun olarak tesis edimiş ve emniyet kontağı...
Página 179
Dijital ısı regülatörü Dijital ısı regülatörü dolabın servis (arka taraf) tarafında bulunur. Isı değeri düşürme butonu Isı değeri artırma butonu LCD soğutma göstergesi LCD defrost göstergesi Elle defrost butonu “SET” set kontrol/kayıt butonu Dijital ekran LCD göstergeleri LCD soğutma göstergesi: Kontrol lambası...
Página 180
İstenen ısıyı set etme En uygun ısı değerleri fabrika çıkısı set edilmiş olup dolabın içindeki 0 °C ile 12 °C (dış sıcaklığa bağlı olarak ) arası çalışma ısısına tekabül eder. İstenen değeri set etmek veya değiştirmek için yapılması gerekenler: ...
Gıda ürünlerini soğutma Soğutmalı teşhir vitrine yerleştirilecek uygun gıda ürünleri hazırlanmalıdır. Soğutmalı teşhir vitrine sadece paketlenmiş salatalar, atıştırmalıklar, sandviçler, yoğurtlar vs. yerleştirilmelidir. Cihaz içindeki sıcaklık ayarlanmış değere ulaştığında, LCD soğutma göstergesi söner. Uygun gıda ürünleri içine yerleştirilebilir. ...
Página 182
o Soğutmalı teşhir vitrin düzenli olarak temizlenmelidir. o Cihazın temizliği sırasında gıda ürünleri; soğutmalı teşhir vitrinden ççıkartılmalı ve bozulmaması için buzdolabına yerleştirilmelidir. o Cihazı temizlemek için aşındırıcı ve cihazın yüzeylerine zarar verebilecek deterjanlar ör. temizlik tozu, alkol veya tiner içeren temizlik maddeleri kesinlikle kullanılmamalıdır o Yüzeyler;...
7. Muhtemel arızalar Arıza halinde vitrini elektrik beslemesinden kesin. Bozuklukların, servis çağırılmadan veya satıcı ile temasa geçilmeden giderilip giderilemeyeceğini aşağıdaki cetvele göre kontrol edin. Ariza Nedeni Çözümü Fiş hatalı bir şekilde Fişi çıkarıp tekrar doğru bir bağlanmış şekilde takın ...
Bunun için cihazı elektrik şebekesinden ayırıp elektrik piriz kablosunu da cihazdan sökünüz. DİKKAT! Cihazın yok edilmesine ilişkin dikkati nazara almanız gereken ülkenizde ve belediyenizde geçerli olan kurallardır. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Almanya Fax: +49 (0) 5258 971-120...
Przed rozpoczęciem użytkowania należy przeczytać instrukcję obsługi, a następnie przechowywać ją w dostępnym miejscu! Niniejsza instrukcja obsługi zawiera opis instalacji urządzenia, jego obsługi oraz konserwacji i służy jako ważne źródło informacji oraz poradnik. Znajomość i przestrzeganie wszystkich zawartych w niej wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i obsługi stanowi warunek bezpiecznej i prawidłowej pracy z urządzeniem.
OSTROŻNIE! Ten symbol sygnalizuje możliwość zaistnienia niebezpiecznych sytuacji, które mogą doprowadzić do lekkich obrażeń lub uszkodzenia, wadliwego działania i/lub zniszczenia urządzenia. WSKAZÓWKA! Symbol ten oznacza rady i informacje, których należy przestrzegać, aby obsługa urządzenia stała się efektywna i bezusterkowa. 1.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Urządzenie może być...
Página 188
Nie należy używać akcesoriów ani części zamiennych, które nie są zalecane przez producenta. Może to prowadzić do powstania sytuacji niebezpiecznych dla użytkownika, urządzenie może ulec uszkodzeniu lub spowodować uszczerbek na zdrowiu i życiu osób, a ponadto skutkuje to utratą gwarancji. O ile nie uzyskano wyraźniej zgody producenta, zabrania się...
Página 189
Nigdy nie przenosić, nie przesuwać i nie unosić urządzenia za przewód zasilający. W żadnym wypadku nie otwierać obudowy urządzenia. W przypadku naruszenia przyłączy elektrycznych lub przebudowy konstrukcji elektrycznej lub mechanicznej, wystąpi zagrożenie porażenia prądem elektrycznym. Nie wolno stosować żadnych żrących detergentów i należy ...
1.3 Stosowanie zgodnie z przeznaczeniem OSTROŻNIE! Urządzenie zostało zaprojektowane i skonstruowane do użytku przemysłowego i powinno być obsługiwane tylko przez wykwalifikowany personel restauracji, stołówek i tym podobnych placówek. Bezpieczeństwo eksploatacji urządzenia gwarantowane jest tylko przy zgodnym z przeznaczeniem zastosowaniu, odpowiednio do danych zawartych w instrukcji obsługi. Wszystkie czynności techniczne, także montaż...
2. Informacje ogólne 2.1 Odpowiedzialność i gwarancja Wszystkie informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi zostały zestawione przy uwzględnieniu obowiązujących przepisów, aktualnej wiedzy konstruktorskiej i inżynierskiej oraz naszej wiedzy, a także naszych wieloletnich doświadczeń. Również tłumaczenia instrukcji obsługi zostały wykonane jak najbardziej rzetelnie. Nie możemy jednak przejąć...
3. Transport, opakowanie i magazynowanie 3.1 Kontrola dostawy Po dotarciu dostawy należy niezwłocznie sprawdzić, czy urządzenie jest kompletne i czy nie zostało uszkodzone podczas transportu. W przypadku stwierdzenia widocznych uszkodzeń transportowych, należy odmówić przyjęcia urządzenia lub dokonać przyjęcia warunkowego. Zakres szkody należy wpisać do dokumentów przewozowych / listu przewozowego spedytora.
5. Instalacja i obsługa 5.1 Instalacja Ustawienie Przed rozpoczęciem użytkowania rozpakować urządzenie i usunąć cały materiał opakowaniowy oraz folię ochronną z urządzenia i wyposażenia. OSTROŻNIE! Nigdy nie usuwać z urządzenia tabliczki znamionowej i oznakowań ostrzegawczych. Ustawić urządzenie w bezpiecznym miejscu o nośności wystarczającej dla ciężaru urządzenia włącznie z całą...
Podłączenie ZAGROŻENIE! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! W przypadku nieprawidłowej instalacji urządzenie może powodować obrażenia! Przed instalacją należy porównać dane lokalnej sieci elektrycznej z danymi technicznymi urządzenia (patrz tabliczka znamionowa). Urządzenie podłączyć tylko przy pełnej zgodności! Urządzenie może być podłączane tylko do prawidłowo zainstalowanych, pojedynczych gniazdek ze stykiem ochronnym.
Página 197
Cyfrowy regulator temperatury Cyfrowy regulator temperatury znajduje się po stronie obsługi urządzenia. Przycisk do zmniejszania wartości temperatury Przycisk do zwiększania wartości temperatury Wskaźnik chłodzenia LCD Wskaźnik rozmrażania LCD Przycisk do ręcznego rozmrażania Przycisk kontroli/zapisu ustawień „SET“ Wyświetlacz cyfrowy Wskaźniki LCD Wskaźnik chłodzenia LCD: Kontrolka świeci ciągle podczas procesu chłodzenia, pozostaje wyłączona, dopóki temperatura w komorze chłodniczej jest stała...
Página 198
Ustawianie żądanej temperatury (wartość żądana) Optymalne nastawy temperatury są zadane fabrycznie i odpowiadają roboczej temperaturze wewnątrz witryny chłodniczej w przedziale 0 °C do 12 °C (w zależności od temperatury zewnętrznej). W celu ustawienia lub zmiany wartości żądanej: krótko nacisnąć przycisk , zaraz po tym ustawiona wartość...
Chłodzenie produktów spożywczych Przygotować odpowiednie produkty do chłodzenia w witrynie chłodniczej ekspozycyjnej. W witrynie chłodniczej ekspozycyjnej przechowywać tylko zapakowane sałatki, przekąski, jogurty itp. Gdy tylko ustawiona temperatura zostanie osiągnięta we wnętrzu urządzenia, gaśnie wskaźnik chłodzenia LCD i urządzenie jest gotowe do umieszczenia w nim odpowiednich produktów spożywczych.
Página 200
o Witrynę chłodniczą ekspozycyjną należy czyścić regularnie. o Usunąć produkty spożywcze z witryny chłodniczej ekspozycyjnej i przechowywać je w między czasie w lodówce, aby się nie zepsuły. o Nigdy nie używać do czyszczenia agresywnych lub ostrych środków czyszczących, np. proszku do szorowania, środków czyszczących z zawartością alkoholu, rozcieńczalników, które mogłyby uszkodzić...
7. Możliwe usterki W razie usterki należy odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego. Na podstawie poniższej tabeli należy sprawdzić, czy istnieje możliwość wyeliminowania zakłóceń w działaniu przed wezwaniem serwisu lub powiadomieniem sprzedawcy. Usterka Przyczyna Usuwanie Wyciągnąć wtyczkę i ponow- Źle podłączona wtyczka nie ją...
W tym celu należy odłączyć urządzenie od zasilania i odciąć kabel zasilający. OSTROŻNIE! Podczas utylizacji urządzenia należy postępować zgodnie z właściwymi przepisami państwowymi lub regionalnymi. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Niemcy Faks: +49 (0) 5258 971-120...
Página 203
5.1 Postavení a připojení ..................209 5.2 Obsluha ......................210 6. Čištění ........................213 7. Možné závady ......................215 8. Recyklace ....................... 216 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Německo Fax: +49 (0) 5258 971-120...
Dříve než začnete používat zařízení, přečtěte si návod k obsluze a potom jej uschovejte na dostupném místě! Tento návod k obsluze obsahuje popis instalace zařízení, jeho obsluhy a údržby a je důležitým zdrojem informací a rad. Podmínkou pro bezpečné a správné zacházení se zařízením je seznámit se se všemi pokyny týkajícími se bezpečnosti a obsluhy obsaženými v tomto návodu a dodržovat je.
OPATRNĚ! Tento symbol označuje možnost vzniku nebezpečných situací, které mohou vést k lehkým úrazům nebo poškození, vadnému fungování a/nebo zničení zařízení. POKYN! Tento symbol označuje rady a informace, které je třeba dodržovat, aby práce zařízení byla efektivní a bezporuchová. 1.2 Bezpečnostní pokyny Zařízení...
Página 206
Nesmí se používat takové příslušenství nebo náhradní díly, které nejsou doporučovány výrobcem. Může to vést ke vzniku pro uživatele nebezpečných situací, zařízení se může poškodit nebo způsobit škody na zdraví a životě osob, navíc to má za následek ztrátu možnosti uplatňování nároků ze záruky. Za účelem zabránění...
Página 207
Zařízení nikdy nepřenášejte, nepřesouvejte ani nezvedejte za napájecí kabel. Používejte úchyty zařízení. V žádném případě neotevírejte kryt zařízení. V případě porušení elektrických kontaktů nebo úpravy elektrické nebo mechanické konstrukce může vzniknout nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Nesmí se používat žádné leptavé čistící prostředky a je nutno ...
1.3 Používání v souladu s určením OPATRNĚ! Zařízení bylo navrženo a zkonstruováno pro průmyslové použití a může jej obsluhovat pouze kvalifikovaný personál restaurací, jídelen a jiných podobných provozoven. Bezpečnost provozování zařízení je zaručena pouze při používání shodném s určením, podle údajů uvedených v návodu k obsluze. Všechny technické...
2. Obecné informace 2.1 Zodpovědnost výrobce a záruka Veškeré informace obsažené v tomto návodu k obsluze byly sestaveny na základě závazných předpisů, aktuálních konstrukčních, inženýrských a našich znalostí a také našich dlouhodobých zkušeností. Rovněž překlady návodu k obsluze byly provedeny s maximální...
3. Přeprava, balení a skladování 3.1 Kontrola dodávky Po obdržení dodávky je nutno neprodleně zkontrolovat, zda je zařízení kompletní a zda nebylo poškozeno během přepravy. V případě zjištění viditelných poškození způsobe- ných přepravou je nutno odmítnout převzetí zařízení nebo provést podmínečné převzetí. Rozsah škody je nutno zapsat do přepravních dokumentů...
4. Technické parametry 4.1 Součásti zařízení Pohled ze strany obsluhy Plášť Levá skleněná tabule Pravá skleněná tabule Zvedací přední dveře s úchytem Výstavní plocha Nastavitelné nožky (4) Zadní posuvná skleněná dvířka (2) Přepínač ZAP/VYP Ventilační otvory Digitální regulátor teploty - 207 -...
5. Instalace a obsluha 5.1 Postavení a připojení Postavení Dříve než začnete zařízení používat, vybalte jej a odstraňte veškerý obalový materiál. Ze zařízení a příslušenství stáhněte ochrannou fólii. OPATRNĚ! Nikdy neodstraňujte za zařízení výrobní štítek a výstražné označení. Zařízení...
Připojení NEBEZPEČÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! V případě nesprávné instalace zařízení může způsobit fyzická poranění. Před instalace zařízení je nutno porovnat parametry proudu místní sítě s parametry pro napájení zařízení (viz popisný štítek). Zařízení je možno zapojit pouze v případě, že se výše uvedené...
Página 215
Digitální regulátor teploty Digitální regulátor teploty se nachází na obslužné straně (zadné straně)zařízení. Tlačítko pro snížení teploty Tlačítko pro zvýšení teploty LCD ukazatel chlazení LCD ukazatel rozmrazování Tlačítko pro ruční rozmrazování Tlačítko „SET“ / uložení nastavení Digitální displej LCD ukazatele LCD ukazatel chlazení: Kontrolka svítí...
Página 216
Nastavení požadované teploty (požadovaná hodnota) Optimální nastavení teploty bylo provedeno továrně a odpovídá provozní teplotě uvnitř chladicí vitríny v rozsahu 0 °C až 12 °C (v závislosti na vnější teplotě). Abyste nastavili nebo změnili požadovanou hodnotu: krátce stiskněte tlačítko , ihned začne blikat přednastavená...
Chlazení potravin Připravte si vhodné potraviny pro chlazení v chladicí výložní vitríně. V chladicí výložní vitríně uchovávejte pouze balené saláty, občerstvení, jogurty atp. Jakmile bude uvnitř zařízení dosaženo nastavené teploty, zhasne LCD kontrolka chlazení a zařízení je připraveno pro vkládání vhodných potravin. ...
Página 218
o Chladicí výložní vitrínu pravidelně čistěte. o Z chladicí výložní vitríny vyjměte potraviny a uložte je do chladničky, aby se nezkazily. o K čištění nikdy nepoužívejte agresivní nebo abrazivní čisticí prostředky, např. práškové čističe, čisticí přípravky s obsahem alkoholu, rozpouštědla, které by mohly poškodit povrch zařízení.
7. Možné závady V případě poruchy odpojte zařízení od elektrického napájení. Podle níže uvedené tabulky zkontrolujte, zda je možné odstranit poruchu ještě dříve, než zavoláte servis nebo vyrozumíte prodejce. Příčina Odstranění Porucha Zástrčka není správně Zástrčku vytáhněte a opět ji vložena do zásuvky správně...
Proto je třeba odpojit zařízení ze sítě a odřezat napájecí kabel. OPATRNĚ! Při recyklaci zařízení je nutno postupovat v souladu s příslušnými státními nebo regionálními předpisy. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Německo Fax: +49 (0) 5258 971-120...
Página 221
5. Instalacija i korištenje ................... 227 5.1 Instalacija ......................227 5.2 Korištenje ......................228 6. Čišćenje ......................... 231 7. Moguće smetnje ....................233 8. Zbrinjavanje ......................234 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Njemačka Fax: +49 (0) 5258 971-120...
Prije početka korištenja uređaja pažljivo pročitajte upute za uporabu, pa ih čuvajte na lako dostupnom mjestu! Ove upute za upotrebu sadrže opis instalacije uređaja, opis za njegovo korištenje i održavanje te služe kao važan izvor informacija i priručnik. Poznavanje i korištenje svih uputa, koje se tu nalaze, a koje su vezane uz sigurnost i korištenje, su uvjet sigurnog i pravilnog rada s uređajem.
OPREZNO! Taj simbol upozorava na mogućnost nastanka opasnih situacija, zbog kojih bi moglo doći do lakših povreda ili oštećenja, nepravilnog rada i/ili uništavanja uređaja. NAPOMENA! Taj simbol upućuje na savjete i informacije koje morate uvažavati kako biste učinkovito i besprijekorno koristili uređaj. 1.2 Upute vezane uz sigurnost ...
Página 224
Ne bi trebalo koristiti dodatke ili zamjenske dijelove koji nisu preporučeni od strane proizvođača. To može izazvati situacije opasne za korisnika, kvar uređaja, može izazvati opasnost za zdravlje ili život osoba, a dodatno prouzročava gubitak garancije. Ukoliko niste dobili direktnu dozvolu od proizvođača, zabranjeno ...
Página 225
Nikada ne premještajte, ne nosite niti ne podižite uređaj tako da ga vučete za mrežni kabel. Koristite ručke koje su na uređaju. Ni u kojem slučaju ne otvarajte kućište uređaja. Ako dođe do oštećenja električnih priključaka ili do preinaka u električnoj ili mehaničkoj konstrukciji, može doći do opasnosti od strujnog udara.
1.3 Namjensko korištenje OPREZNO! Uređaj je projektiran i konstruiran za industrijsku upotrebu i treba s njim raditi isključivo kvalificirano osoblje restorana i sličnih gastronomskih objekata. Sigurnost eksploatacije je garantirana isključivo u slučaju namjenskog korištenja, u skladu s uputama za upotrebu. Sve tehničke radnje, uključujući montažu i održavanje, mogu izvoditi isključivo kvalificirani serviseri.
2. Opće informacije 2.1 Odgovornost proizvođača i jamstvo Sve informacije koje sadrže upute za upotrebu, su dane uzimajući u obzir važeće propise, aktuelno konstruktorsko i inženjersko znanje, a također naše dugogodišnje iskustvo. Isto tako prijevodi uputa za upotrebu su napravljeni što točnije, no ne možemo preuzeti odgovornost za eventualne greške u prijevodu.
3. Transport, amblaža i čuvanje 3.1 Kontrola transporta Nakon primitka uređaja valja bez oklijevanja provjeriti ima li sve dijelove i da li je uređaj ostao neoštećen nakon transporta. U slučaju pronalaska vidljivih oštećenja nastalih u transportu, valja odbiti primitak uređaja ili ga primiti uvjetno. Opseg oštećenja valja upisati u putne dokumente / putni list špeditera.
4. Tehničke karakteristike 4.1 Pregled podsklopova uređaja Opsluživanje: sa stražnje strane Kućište Lijevi stakleni prozor Desni stakleni prozor Prednja podozna vrata s ručkom Izložbena površina Nožice (4) Stražnja staklena klizna vrata (2) Uključno/isključna sklopka Otvori za ventilaciju Digitalni regulator temperature - 225 -...
5. Instalacija i korištenje 5.1 Instalacija Postavljanje Prije početka korištenja uređaj otpakirajte, uklonite cijeli pakirni materijal i skinite zaštitnu foliju iz uređaja i pribora. OPREZNO! Nikada ne skidajte iz uređaja nazivnu tablicu niti oznake za upozorenje. Uređaj postavite na sigurno mjesto koje će izdržati težinu uređaja zajedno s proizvodima koji su unutra.
Priključivanje OPASNOST! Opasnost od strujnog udara! U slučaju nepravilne instalacije uređaja može doći do povreda! Prije instalacije usporedite podatke lokalne električne mreže s tehničkim podacima uređaja (vidite nazivnu tablicu) i uređaj priključite isključivo u slučaju kad se ti podaci potpuno podudaraju! Uređaj smijete priključiti isključivo u pravilno instalirane pojedinačne uzemljenje utičnice.
Página 233
Digitalni regulator temperature Digitalni regulator temperature se nalazi na strani za posluživanje (stražnja strana). Gumb za smanjivanje vrijednosti temperature Gumb za povećavanje vrijednosti temperature Pokazatelj hlađenja LCD Pokazatelj odmrzavanja LCD Gumb za ručno odmrzavanje uređaja Gumb za kontrolu/pohranjivanje postavki „SET“ Digitalni displej Pokazatelji LCD Pokazatelj hlađenja LCD:...
Página 234
Postavljanje željene temperature (željena vrijednost) Optimalne postavke temperature su namještene tvornički i odgovaraju radnoj temperaturi unutra rashladne vitrine, iz raspona 0 °C do 12 °C (ovisno o vanjskoj temperaturi). Kako biste postavili ili promijenili željenu vrijednost: kratkotrajno pritisnite gumb , odmah nakon toga na digitalnom displeju počinje treperiti postavljena vrijednost;...
Hlađenje prehrambenih proizvoda Pripremite proizvode koji se mogu hladiti u izložbenoj rashladnoj vitrini. U izložbenoj rashladnoj vitrini čuvajte samo pakirane salate, zakuske, jogurte i slične proizvode. Kad uređaj postigne postavljenu temperaturu, gasi se pokazatelj hlađenja LCD i uređaj je spreman za čuvanje odgovarajućih prehrambenih proizvoda.
Página 236
o Izložbenu rashladnu vitrinu redovito čistite o Na vrijeme čišćenja iz vitrine izvadite prehrambene proizvode i čuvajte ih u hladnjaku da se ne pokvare. o Za čišćenje nikada ne koristite agresivna niti abrazivna sredstva, na primjer praška, sredstava koja sadrže alkohol, otapala koja bi mogla oštetiti površinu uređaja.
7. Moguće smetnje U slučaju smetnji u radu uređaj isključite iz električnog napajanja.Prije nego pozovete servisere ili obavijestite prodavača, usporedite ih sa sljedećom tablicom. Rješenje Smetnja Razlog Nepravilno priključen mrežni Izvadite utikač i pravilno ga uključite kabel Uključio se osigurač strujnog ...
Használat előtt olvassa el a használati útmutatót, és tartsa kéznél a készülék mellett! A használati útmutató a készülék üzembehelyezésével, kezelésével valamint karbantar- tásával kapcsolatos információkat tartalmaz valamint fontos információval és tanáccsal szolgál a termékkel kapcsolatban. Az itt foglaltak ismerete és betartása alapvető feltétele a termék biztonságos és rendeltetésszerű...
FIGYELMEZTETÉS! Ez a jel olyan helyzetekre hívja fel a figyelmet, amelyek adott esetben könnyű testi sérüléseket okozhatnak, vagy amelyek következtében a készülék hibásan működhet, meghibásodhat ill. végleg tönkremehet. JÓ TANÁCS! Ez a jel a készülék hatékony és problémamentes működéséhez szükséges tippek és tanácsok mellett található.
Página 242
Nem szabad olyan alkatrészeket illetve kiegészítő elemeket használni, melyeket nem ajánl a gyártó. Ez balesetveszélyes helyzetekhez vezethet, a készülék meghibásodhat, testi épségükben kárt okozhat illetve az eset halállal is végződhet, s ráadásul ez automatikusan a garancia elvesztését is jelenti. A gyártó...
Página 243
Soha ne nyissa ki a készülék házát. Ha megérinti a feszültség- vezető csatlakozásokat ill. megváltoztatja a készülék elektromos és mechanikus felépítését, áramütés veszélye állhat fenn. Nem szabad mosószert használni, és vigyázni kell, hogy ne kerüljön víz a készülékbe. Ne fogja meg a készüléket vizes kézzel, és működés közben ne ...
1.3 Rendeltetésszerű használat FIGYELMEZTETÉS! Ez a készülék ipari használatra készült, és csak éttermek, büfék és hasonló üzemek szakszemélyzete kezelheti. A készülék csak akkor üzembiztos, ha a használati utasításnak megfelelően, rendeltetésszerűen használják. Bármilyen műszaki beavatkozást, így a készülék szerelését és karbantartását is kizárólag szakképzett ügyfélszolgálat végezheti.
2. Általános információ 2.1 A gyártó felelőssége és a garancia A használati útmutatóban található információk a hatályos jogszabályok, a jelen technikai tudás valamint többéves szakmai tapasztalatunk figyelmbe vételével lettek összeállítva. A használati útmutató fordítása is a lehető leghitelesebb módon történt. Az estlegesen előfordulható, a fordításból eredendő...
3. Szállítás csomagolás és tárolás 3.1 Szállítási ellenőrzés A készülék megérkezésekor haladéktalanul ellenőrizni kell, hogy a készülék és felszereltsége komplett-e és hogy nem sérült-e meg szállítás közben. Ha fény derülne szállítás következtében bekeletkezett hibára, meg kell tagadni a készülék átvételét, illetve ideiglenesen át lehet venni a készüléket.
4. Technikai paraméterek 4.1 A készülék részelemei Kiszolgáló rész felöli nézet Borítás Bal oldali üvegfal Jobb oldali üvegfal Első felnyitható ajtó fogantyúval Felállítási felület Lábak (4) Hátsó elhúzható üvegajtó (2) Bekapcsoló/kikapcsoló Szellőzőnyílások Digitális hőmérsékletszabályozó - 243 -...
5. A készülék üzembehelyezése illetve használata 5.1 Üzembehelyezése Felállítás Csomagolja ki a készüléket és az első használat előtt távolítsa el az összes csomagolóanyagot és védőfóliát a készülékről és tartozékairól. FIGYELMEZTETÉS! Soha ne távolítsa el a készülék típustábláját és a biztonsági tanácsokat. ...
Csatlakoztatás ÉLETVESZÉLY! Áramütésveszély! Nem megfelelő telepítés esetén a készülék sérüléseket okozhat! Telepítés előtt hasonlítsa össze a helyi elektromos hálózat adatait a készülék műszaki adataival (ld. a típustáblát). A készüléket kizárólag akkor csatlakoztassa, ha az adatok pontosan megegyeznek! A készülék kizárólag megfelően telepített, védőkapcsolóval ellátott szimpla földelt dugaljba kötve üzemeltethető.
Página 251
Digitális hőszabályozó A digitális hőszabályozó a készülék kezelői (hátsó) oldalán található. A hőmérsékleti értéket csökkentő gomb A hőmérsékleti értéket növelő gomb Hűtésjelző LCD-kijelzés Leolvasztásjelző LCD-kijelzés Kézi leolvasztást aktiváló gomb SET lekérdező- és memóriagomb Digitális kijelző LCD kijelzések Hűtésjelző LCD-kijelzés: Ez a fény üzemelés közben folyamatosan világít, kialszik, ha a hűtési hőmérséklet állandó...
Página 252
A kívánt hőmérséklet (kívánt érték) beállítása Az optimális hőmérsékleti paramétereket gyárilag állítottuk be. Ezek a beállítások (a külső hőmérséklettől függően) kb. 0 °C – 12 °C közötti üzemi hőmérsékletnek felelnek meg. A hőmérséklet szabályozásához vagy megváltoztatásához: nyomja meg röviden a gombot.
Élelmiszer termékek hűtése Készítse elő a megfelelő termékeket a hűtéshez a hűtőpultba. A hűtőpultban csak és kizárólag csomagolt salátákat, ételeket, joghurtokat tartson. Amikor a készülék belsejében elérésre került a beállított hőmérséklet, kialszik a hűtést jelző LED, csak akkor áll készen a készülék a megfelelő élelmiszer termékek behelyezésére.
Página 254
o A hűtőpultot rendszeresen tisztítsa. o Távolítsa el az élelmiszer termékeket a hűtőpultból, és tárolja őket addig hűtőszekrényben, hogy meg ne romoljanak. o Soha ne használjon a készülék tisztításhoz agresszív, vagy súroló tisztítószereket pl. súrolóport, alkohol tartalmú tisztítószert, oldószereket, melyek megsérthetik a készülék felületét.
7. Lehetséges meghibásodások Üzemzavar esetén azonnal áramtalanítsa a készüléket. Mielőtt kapcsolatba lépne az ügyfélszolgálattal, próbálja meg elhárítani a problémát a fenti táblázatban foglaltaknak megfelelően. Probléma Elhárítása Nem megfelelő a Húzza ki a csatlakozót, majd csatlakoztassa megfelelően csatlakozás a készüléket ...
E célból áramtalanítani kell a készüléket, elvágva a bekötőkábelt. FIGYELMEZTETÉS! Leselejtezésnél a hatályos jogszabályoknak megfelelően kell cselekedni. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120...
Πριν να αρχίσετε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή πρέπει να διαβάσετε τις οδηγίες χρήσης της και εππομένως να τις διαφυλάξετε σε ένα διαθέσιμο χώρο! Οι οδηγίες χρήσης περιέχουν την περιγραφή εγκατάστασης της συσκευής, της χρήσης και της συντήρησής της, γι’ αυτό αποτελούν σημαντική πηγή πληροφοριών και χρήσιμο οδηγό. Η...
ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ! Αυτό το σύμβολο σημαίνει ότι μπορεί να υπάρξουν επικίνδυνες καταστάσεις που μπορεί να προκαλέσουν ελαφριά τραύματα ή βλάβες ή δυσλειτουργίας και/ή καταστροφή της συσκευής. ΟΔΗΓΙΑ! Αυτό το σύμβολο σημαίνει συμβουλές και πληροφορίες τις οποίε πρέπει να παρακο- λουθήσετε με σκοπό την αποτελεσματική και χωρίς βλάβες λειτουργία της συσκευής. 1.2 Οδηγίες...
Página 260
Δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται εξαρτήματα ούτε ανταλλακτικά διαφορετικά από αυτά που συνιστά ο παραγωγός. Αλλιώς μπορεί να δημιουργηθούν καταστάσεις επικίνδυνες για τον χρήστη, να προκληθούν ζημιές της συσκευής ή σωματικές βλάβες ατόμων, καθώς και συνεπάγεται η απώλεια της εγγύησης. Για...
Página 261
Ποτέ μη μεταφέρετε, μη σύρετε και μην ανυψώνετε τη συσκευή τραβώντας το καλώδιο τροφοδοσίας. Ποτέ μην ανοίξετε το περίβλημα της συσκευής. Σε περίπτωση που χάλασαν οι ηλεκτρικές συνδέσεις ή διαμορφώθηκαν οι ηλεκτρικές ή μηχανικές κατασκευές της συσκευής υπάρχει κίνδυνος...
Σε περίπτωση πυρκαγιάς, πριν να λάβετε τα κατάλληλα μέσα πυρόσβεσης, βγάλτε τι φις από την πρίζα. Διασφαλίστε επαρκή ροή φρέσκου αέρα. Προσοχή: Ποτέ μη σβήσετε την πυρκαγιά με το νερό όταν το φις είναι συνδεδεμένο με την πρίζα. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! 1.3 Χρήση...
2. Γενικές πληροφορίες 2.1 Ευθύνη παραγωγού και εγγύηση Όλες οι πληροφορίες που περιλαμβάνονται στον οδηγό συντάχθηκαν με βάση έγκυρους κανονισμούς, σύγχρονες κατασκευαστικές και μηχανικές γνώσεις, καθώς και με τη δική μας γνώση και εμπειρία πολλών ετών. Επίσης οι οδηγίες χρήσης μεταφράστηκαν όσο γίνεται πιο αξιόπιστα. Δεν μπορούμε όμως...
3. Μεταφορά, συσκευασία και αποθήκευση 3.1 Eλεγχος παράδοσης Μετά την άφιξη της συσκευής πρέπει αμέσως να ελέγξετε αν η συσκευή έφτασε ολόκληρη και αν έχουν προκληθεί ζημιές κατά τη διάρκεια της μεταφοράς. Σε περίπτωση που υπάρχουν ολοφάνερες ζημιές λόγω μεταφοράς δεν πρέπει να δεχθείτε τη συσκευή ή μπορείτε...
5. Εγκατάσταση και χρήση της συσκευής 5.1 Εγκατάσταση Τοποθέτηση Πριν αν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή αφαιρέστε όλο το υλικό συσκευασίας καθώς και το προστατευτικό φύλλο από τη συσκευή και τα αξεσουάρ. ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ! Ποτέ μην αφαιρείτε από τη συσκευή την αναγνωριστική πινακίδα και τα προειδοποιητικά...
Σύνδεση ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Σε περίπτωση ακατάλληλης εγκατάστασης η συσκευή μπορεί να προκαλέσει τραύματα! Πριν από την εγκατάσταση συγκρίνετε τα στιχεία του τοπικού ηλεκτρικού δικτύου με τα τεχνικά χαρακτηριστικά της συσκευής (βλέπε την αναγνωριστική πινακίδα). Συνδέστε τη συσκευή μόνο αν αυτά είναι πλήρως συμβατά! Η...
Página 269
Ψηφιακός ρυθμιστής θερμοκρασίας Ψηφιακός ρυθμιστής θερμοκρασίας βρίσκεται από την πλευρά χειρισμού (από πίσω) της συσκευής. Κουμπί μείωσης της τιμής θερμοκρασίας Κουμπί αύξησης της τιμής θερμοκρασίας Δείκτης ψύξης LCD Δείκτης απόψυξης LCD Κουμπί χειροκίνητης απόψυξης Κουμπί ελέγχου/καταγραφής ρυθμίσεων «SET» Ψηφιακός προβολέας Δείκτες...
Página 270
Προγραμματισμός της ζητούμενης θερμοκρασίας (ζητούμενη αξία) Ιδανικός προγραμματισμός της θερμοκρασίας γίνεται από το εργοστάσιο και αφορούν τη θερμοκρασία λειτουργίας μέσα στη βιτρίνα ψυγείο μέσα στο φάσμα από 0 °C έως 12 °C (στην εξάρτηση από την εξωτερική θερμοκρασία). Με...
Ψύξη τροφίμων Προετοιμάστε προϊόντα κατάλληλα για την ψύξη σε ένα ψυγείο βιτρίνα παρουσίασης. Σε ένα ψυγείο βιτρίνα παρουσίασης να διατηρούνται μόνο συσκευασμένες σαλάτες, σνακ, γιαούρτια, κ.λπ. Μόλις επιτευχθεί η καθορισμένη θερμοκρασία μέσα στη συσκευή, σβήνει ο δείκτης ψύξης...
Página 272
o Το ψυγείο βιτρίνα παρουσίασης πρέπει να καθαρίζεται τακτικά. o Αφαιρέστε τα τρόφιμα από την βιτρίνα και φυλάξτε τα εν τω μεταξύ στο ψυγείο, για να μην χαλάσουν. o Ποτέ μην χρησιμοποιείτε επιθετικά καθαριστικά ή αιχμηρά μέσα καθαρισμού. π.χ.. σκόνη καθαρισμού, μέσα καθαρισμού με αλκοόλη, διαλυτικά, τα οποία θα μπορούσαν...
7. Πιθανές βκλάβες Σε περίπτωση βλάβης πρέπει να αποσυνδέσετε τη συσκευή από την ηλεκτρική τροφοδοσία. Με βάση την παρακάτω πίνακα πρέπει να ελέγξετε αν υπάρχει δυνατότητα αφαίρεσης διαταραχής λειτουργίας πριν να καλέσετε την υπηρεσία σέρβις ή να επικοινωνήσετε με τον πελάτη.
από την παροχή ηλεκτρισμού και να κόψετε το καλώδιο. ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ! Κατά τη διάρκεια της ανακύκλωσης πρέπει να τηρούνται κατάλληλοι κρατικοί ή τοπικοί κανονισμοί. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Γερμανία Fax: +49 (0) 5258 971-120...