Festool PRECISIO CS 50 EBG Manual De Instrucciones
Festool PRECISIO CS 50 EBG Manual De Instrucciones

Festool PRECISIO CS 50 EBG Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para PRECISIO CS 50 EBG:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 43

Enlaces rápidos

Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: +49 (0)7024/804-0
Telefax: +49 (0)7024/804-20608
www.festool.com
Originalbetriebsanleitung - Tisch- und Zugkreissäge
Original Instructions - Table saw with sliding function
Notice d'utilisation d'origine - Scie circulaire sur table et scie stationnaire guidée
Manual de instrucciones original - Sierra circular estacionaria y de tracción
Istruzioni originali - Sega circolare da banco e sega circolare a trazione
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing - Tafel- en trekcirkelzaag
Originalbruksanvisning - Bords- och kapcirkelsåg
Alkuperäiset käyttöohjeet - Sirkkeli- ja vetokatkaisusaha
Original brugsanvisning - Bordrundsav og rundsav
Original bruksanvisning - Bordsirkelsag og sirkelsag med uttrekk
Manual de instruções original - Serra de bancada e traçadeira circular
Оригинальное руководство по эксплуатации -
Монтажная дисковая пила с протяжкой
Originální návod k obsluze - Stolní a tažná okružní pila
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Pilarka tarczowa stołowa i przesuwna
P R E C I S I O
CS 50 EBG
CS 50 EG
8
21
32
44
57
69
81
92
103
114
125
138
151
162

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Festool PRECISIO CS 50 EBG

  • Página 1 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com Originalbetriebsanleitung - Tisch- und Zugkreissäge Original Instructions - Table saw with sliding function Notice d’utilisation d’origine - Scie circulaire sur table et scie stationnaire guidée Manual de instrucciones original - Sierra circular estacionaria y de tracción...
  • Página 2 1-13 1-14 1-10 1-12 1-11...
  • Página 3 3-10 5-4 5-3 5-2 5-5 5-6...
  • Página 4 6-5a 6-5b 6-4a 6-4b 6-1 6-2 6-3 7-5 7-6 8-2 8-3 10-1 10-2 10-3 10-4 11-1 11-2 11-3...
  • Página 5 12-4 12-5 12-6 12-3 12-2 12-1...
  • Página 6 EN 50581: 2012 producto corresponde a las siguientes normas o _______________________________________ documentos normalizados: CE-Dichiarazione di conformità. Dichiariamo Festool GmbH sotto la nostra esclusiva responsabilità che il pre- Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen sente prodotto e conforme alle norme e ai docu- GERMANY...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Nicht in den Hausmüll von Holz, Kunststoffen, Plattenwerkstoffen aus Holz und holzähnlichen Werkstoffen. Griffbereich Mit den von Festool angebotenen Spezialsägeblät- tern für Aluminium können die Maschinen auch Dehrichtung Sägeblatt zum Sägen von Aluminium verwendet werden. Asbesthaltige Werkstoffe dürfen nicht bearbeitet werden.
  • Página 8: Sicherheitshinweise

    nen der Grund dafür sein, dass der Spaltkeil Sicherheitshinweise einen Rückschlag nicht wirksam verhindert. Allgemeine Sicherheitshinweise f. Damit der Spaltkeil funktionieren kann, muss WARNUNG! Lesen Sie alle Sicher- er auf das Werkstück einwirken. Bei Schnit- heitshinweise und Anweisungen. Ver- ten in Werkstücke, die zu kurz sind, um den säumnisse bei der Einhaltung der Sicherheits- Spaltkeil in Eingriff kommen zu lassen, ist hinweise und Anweisungen können elektrischen...
  • Página 9 Rückschlag - Ursachen und entsprechende Si- e. Verwenden Sie nur den mitgelieferten Schie- cherheitshinweise bestock des Herstellers oder einen, der anweisungsgemäß hergestellt ist. Der Schie- Ein Rückschlag ist die plötzliche Reaktion des bestock sorgt für ausreichenden Abstand zwi- Werkstücks infolge eines hakenden, klemmenden schen Hand und Sägeblatt.
  • Página 10 g. Stützen Sie große Platten ab, um das Risiko c. Stellen Sie die Tischkreissäge an einem Ort eines Rückschlags durch ein klemmendes Sä- auf, der eben und gut beleuchtet ist und wo geblatt zu vermindern. Große Platten können Sie sicher stehen und das Gleichgewicht sich unter ihrem Eigengewicht durchbiegen.
  • Página 11 - Es dürfen nur Sägeblätter mit folgenden Da- Tragen Sie geeignete persönli- ten verwendet werden: Sägeblattdurchmesser che Schutzausrüstungen: 190 mm; Schnittbreite 2,6 mm, Aufnahmeboh- Hörschutz zur Verminderung rung 20 mm; Stammblattdicke max. 2,0 mm; des Risikos an Schwerhörigkeit geeignet für Drehzahlen bis 4200 min zu erkranken, Schutzbrille, - Die Schnittbreite des Sägeblattes muss größer Atemschutz zur Verminderung...
  • Página 12: Aufstellen, Inbetriebnahme

    Maschine auf. spielsweise Zeiten, in denen das Elekt- - Verwenden Sie nur Originalzubehör und Hilfs- rowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, mittel von Festool. in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft.) - Es ist verboten eigene Hilfsmittel, wie z.B.
  • Página 13 Leistungsschild übereinstim- position schieben (Bild 15). Die Schraube [3-6] men. festziehen (Bild 3) und am Tisch anbringen. - In Nordamerika dürfen nur Festool-Maschinen Transport mit der Spannungsangabe 120 V/60 Hz einge- Halten Sie das Elektrowerkzeug für den setzt werden.
  • Página 14: Elektronik

    bis es am Boden abgestützt ist, und die Schrau- möglichen. Nach Abkühlung läuft die Maschine be [1-11] wieder festziehen. wieder selbständig hoch. * Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör ge- Bremse hört teilweise nicht in den Lieferumfang. Beim Ausschalten wird das Sägeblatt in 1,5 - 2 Se- Montage des Zubehörhalters (Bild 13) kunden elektronisch bis zum Stillstand abge- bremst (nur 230 V - 240 V Ausführung).
  • Página 15: Werkzeug Wechseln

    Der mitgelieferte Anschlag kann, wie in Bild 3 benutzt werden. dargestellt, an allen vier Seiten der Maschine Wegen der speziellen Aufnahme dürfen befestigt werden. nur die von Festool für diese Maschine Der Anschlag bietet folgende Verstellmöglich- angebotenen Sägeblätter, Festool mit keiten: Durchmesser 190 mm, verwendet wer- Der Anschlag lässt sich als Längsanschlag (Bild 1)
  • Página 16: Splitterschutz Montieren

    Quer- und Winkelanschlag: 0,3 mm) über der Tischoberfläche überstehen. Dazu lässt sich die Halterung [10-3] nach Öff- - Den Winkelrastanschlag in die Nut des Tisches nen der beiden Schrauben [10-4] in der Höhe einschieben und die Schraube [3-5] festziehen. verstellen. - Die Schraube [3-3] lösen und den Fixier- Einstellung der Schutzabdeckung stift [3-4] anheben, den gewünschten Winkel...
  • Página 17 - Verwenden Sie den Schiebestock [2-4], um das Falzen an Werkstücken ≤ 12 mm mit Zugkreis- Werkstück am Sägeblatt vorbeizuführen. säge (mit arretiertem Sägeblatt) - Bei Nichtbenutzung ist der Schiebestock [2-4] - Verwenden Sie den Anschlag als Queranschlag in den Zubehörhalter [2-1] zu legen. (Bild 3).
  • Página 18: Wartung Und Pflege

    Teile müssen bestimmungsgemäß durch eine anerkannte Fachwerkstatt repariert Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeu- oder ausgewechselt werden, soweit ge finden Sie in Ihrem Festool-Katalog oder im nichts anderes in der Gebrauchsanwei- Internet unter “www.festool.de”. sung angegebene ist. Kundendienst und Reparatur: Nur durch Hersteller oder durch Servicewerkstät-...
  • Página 19: Entsorgung

    Verpackungen einer umweltgerechten Wieder- verwertung zu. Beachten Sie dabei die geltenden nationalen Vorschriften. Nur EU: Gemäß Europäischer Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umset- zung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Informationen zur REACh: www.festool.com/reach.
  • Página 20: Symbols

    Do not dispose of with household waste When fitted with the special saw blades for disposal aluminium that are offered by Festool, these machines can also be used for sawing alumin- Handle area ium. Materials containing asbestos must not be processed.
  • Página 21: Safety Instructions

    Safety instructions g. Use the appropriate saw blade for the riving knife. For the riving knife to function properly, General safety instructions the saw blade diameter must match the ap- WARNING! propriate riving knife and the body of the saw Read all safety warn- blade must be thinner than the thickness of ings, instructions, illustrations and...
  • Página 22 h. Never reach around or over a rotating saw c. Never hold and press the workpiece that is blade. Reaching for a workpiece may lead to being cut off against the rotating saw blade. accidental contact with the moving saw blade. Pressing the workpiece being cut off against the saw blade will create a binding condition i.
  • Página 23 ments to the riving knife or saw blade guard, width 2.6 mm, location hole 20 mm; standard and when the machine is left unattended. blade thickness max. 2.0 mm; suitable for Precautionary measures will avoid accidents. speeds of up to 4200 min - The cutting width of the saw blade must be b.
  • Página 24: Emission Levels

    - When cutting wood, connect the machine to a - Use only original Festool accessories and aids. dust extractor corresponding to EN 60335-2-69, - Use of your own aids e.g. push stick, rulers, etc. dust class M. is not permitted.
  • Página 25: Set-Up, Operation

    [12-6] on the riving knife [12-1] and push the specification on the rating plate. the screw [12-2] into the hole [12-5] in the riving - In North America, only Festool machines with knife [12-1] and tighten it. the voltage specifications 120 V/60 Hz may be Tighten the screw [12-2].
  • Página 26: Electronics

    same time. The machine will run as long as the The preselected motor speed is kept constant ON/OFF switch remains pressed. through electronic control. This ensures a uniform cutting speed even when under load. For continuous operation once the power tool has been switched on, release the ON/OFF switch Overload safety device [4-1] first and then release the locking switch [4-4].
  • Página 27: Changing Tools

    (fig. 3). saw blades available for this machine Rip fence: from Festool with a diameter of 190 mm may be used. - Loosen the screw [3-3] and lift the fixing pin [3-4] adjust the angle to 0° with the help of...
  • Página 28: Installing The Splinter Guard

    - Loosen the screw [3-2] and adjust the rail [3-1] - Lift the guard into the upper position [16-4] and so that it does not reach into the cutting plane tighten the screw [16-1]. and then tighten the screw [3-2]. - After adjusting the fences, loosen the screw [16-1] again and unhinge the lateral splinter Make sure that all rotary knobs on the...
  • Página 29 - Move the riving knife [7-1] into the lower locking After finishing work position by pushing it down firmly. - After executing the non-through cuts, move the riving knife [7-1] back into the upper position and attach the guard [6-4a]. Creating non-through cuts When executing non-through cuts, pay particular Complicated concealed cut process...
  • Página 30: Push Stick

    All maintenance and repair work which The order numbers of the accessories and tools requires the motor housing to be opened can be found in the Festool catalogue or on the must only be carried out by an authorised Internet under “www.festool.com”.
  • Página 31: Symboles

    25 kg Lames de scie à utiliser Classe de protection II Les lames de scie recommandées pour les dif- férents matériaux figurent dans le catalogue Festool ou sur Internet, à l‘adresse www.festool. Electronique MMC (multi-matérial-control) fr/services. Aspiration des poussières Utilisation conforme La PRECISIO est conçue comme outil électropor-...
  • Página 32: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité être la raison pour laquelle le guide-lame ne peut véritablement empêcher un recul. Consignes générales de sécurité f. Le guide-lame doit pouvoir entrer en prise AVERTISSEMENT ! Veuillez lire dans la pièce pour pouvoir fonctionner. Si une toutes les consignes de sécurité...
  • Página 33 endommagé peut se casser et faire en sorte puis soulevée de la table de sciage et projetée en que votre main atteigne la lame de scie. direction de l’utilisateur. Un recul est la conséquence d’un mauvais usage g. Ne travaillez jamais «en mains libres». Uti- ou d’une utilisation incorrecte de la scie circulaire lisez toujours le guide parallèle ou la butée sur table.
  • Página 34 tée. Une pièce déformée, nouée ou tordue est e. Bloquez la scie circulaire sur table. Une scie instable et entraîne une orientation erronée circulaire sur table non bloquée de façon de la rainure avec la lame de scie, un blocage conforme peut bouger ou basculer.
  • Página 35 à - Pour diminuer l'émanation de poussière, rac- cet effet sur la machine. corder la machine à un aspirateur adapté et - Utilisez uniquement les accessoires d'origine tous les éléments pour récupérer la poussière Festool.
  • Página 36: Valeurs D'éMission

    - Il est interdit d'utiliser ses propres outils de Autres risques travail, par ex. bois de poussée, règles etc. Certains risques restent inhérents à la conduite - Avant le travail, contrôlez si le capot de protec- de la machine, malgré le respect de toutes les tion et le pare-éclats sont mobiles et bien posés prescriptions de sécurité, comme par exemple : sur la table.
  • Página 37 Transport - En Amérique du nord, utiliser uniquement les machines Festool fonctionnant sous une tension Tenez l'outil électroportatif pour le de 120 V/60 Hz. transport au niveau des poignées sur les - En raison de la puissance du moteur, nous re- côtés [2-6].
  • Página 38: Électronique

    En raison du logement spécial, seules les l'arrêt complet (uniquement modèle 230 V - 240 lames de scie d'un diamètre de 190 mm et proposées par Festool pour cette ma- Protection contre le redémarrage chine doivent être utilisées. Le déclencheur sous-tension intégré empêche un Portez des gants en remplaçant l'outil,...
  • Página 39: Réglage Du Guide-Lame

    broche d'outil est ainsi automatiquement arrê- - Desserrer la vis [3-2] et régler la baguette [3-1] tée, de sorte que la flèche triangulaire se trouve dans le champ vert de l‘autocollant, voir dé- - Déplacer le levier [7-5] et le tourner dans le tails [1-13].
  • Página 40: Utilisation De La Machine

    - Régler la lame de scie à la hauteur de coupe Pour des raisons de sécurité, ne JAMAIS minimale. travailler sans capot de protection supé- - Ouvrir le verrouillage [1-3] et retirer l'insert de rieur [6-4a] monté (sauf pour des coupes table [1-2] par le haut, cachées).
  • Página 41: Utilisation En Tant Que Scie Stationnaire Guidée

    Feuillure 8.1d Collier de poussée - Régler la profondeur de coupe et la butée du REMARQUE premier côté de la feuillure. Utilisez un collier de poussée pour les coupes - Réalisez la première coupe de feuillure en gui- cachées. Montez le collier de poussée sur la bu- dant la pièce à...
  • Página 42: Accessoires, Outils

    Les références des accessoires et des outils fi- dans la mesure où cela n'est pas spécifié gurent dans le catalogue Festool ou sur Internet, différemment dans la notice d'utilisation. à l'adresse « www.festool.fr ».
  • Página 43: Símbolos

    Peso con patas plegables 25 kg Clase de protección II Hojas de sierra a utilizar Sistema electrónico mmC Multi-Mate- En el catálogo o en www.festool.es/servicio podrá encontrar las hojas de sierra recomendadas para rial-Control los diferentes materiales. Aspiración del polvo Uso conforme a lo previsto No desechar con los residuos domésticos...
  • Página 44: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad de partir no evita eficazmente un contragol- pe, puede deberse a una distancia, posición o Indicaciones de seguridad generales alineación incorrectas. ¡ADVERTENCIA! Lea y observe f. Para que la cuña de partir pueda funcionar, todas las indicaciones de seguridad y debe poder entrar en contacto con la pieza de instrucciones.
  • Página 45 e. Utilice únicamente el tope de empuje suminis- zas de trabajo finas pueden bloquearse debajo trado por el fabricante o uno que haya sido del tope paralelo y producir un contragolpe. fabricado según las especificaciones. El tope Contragolpes: causas e indicaciones de seguridad de empuje asegura que haya una distancia correspondientes suficiente entre la mano y la hoja de sierra.
  • Página 46 f. Tenga especial cuidado al serrar en áreas que mienta eléctrica y no se vaya hasta que se no se puedan ver bien de piezas de trabajo en- haya detenido por completo. Una sierra que sambladas. La hoja de sierra puede penetrar funciona desatendida representa un peligro en objetos que pueden causar un contragolpe.
  • Página 47: Indicaciones De Seguridad Específicas De La Máquina

    accesorios no recomendados, la consecuencia - Los fallos que se produzcan en la máquina, pueden ser lesiones graves. incluidos los de los resguardos o los de la herramienta, deberán notificarse al personal Indicaciones de seguridad específicas de de mantenimiento en cuanto se detecten. La la máquina máquina solo debe volver a utilizarse una vez - Deben utilizarse únicamente herramientas...
  • Página 48: Emisiones

    - Utilice exclusivamente accesorios originales e Riesgos residuales instrumentos auxiliares de Festool. - Está prohibido utilizar instrumentos auxiliares A pesar de cumplir todas las normas de cons- propios, p. ej., tope de empuje, guías, etc.
  • Página 49: Antes De La Primera Puesta En Servicio

    [3-6] (figura 3) y colocarlo en la mesa. - En Norteamérica solo pueden utilizarse las má- Transporte quinas Festool con una tensión de 120 V/60 Hz. - Debido a la potencia del motor, recomendamos Para transportar la herramienta eléctrica, un fusible de 16 A.
  • Página 50: Sistema Electrónico

    Para proteger la máquina de una conexión no Protector contra sobrecarga autorizada, puede ponerse un candado en el ori- En caso de sobrecarga extrema de la máquina, se ficio [4-2] del interruptor de encendido y apagado. reduce la alimentación de corriente. Si el motor se Patas adicionales [1-11] [1-12] bloquea durante un tiempo, la alimentación de co- rriente se interrumpe por completo.
  • Página 51: Cambio De Herramienta

    Debido al alojamiento especial, deben Tope utilizarse exclusivamente las hojas de El tope suministrado puede fijarse en los cuatro sierra ofrecidas por Festool para esta lados de la máquina, tal como se muestra en la máquina, con un diámetro de 190 mm. figura 3.
  • Página 52: Escala Para Anchura De Corte

    El tope longitudinal bajo se utiliza para evitar co- - Colocar la extensión de mesa primero con lisiones con la cubierta de protección de la hoja el borde posterior (figura 9) y cerrar el blo- de sierra, por ejemplo, en cortes a inglete con una queo [1-3].
  • Página 53 - Utilice el tope angular escalonado como guía - Utilice el tope de empuje [2-4] para pasar la longitudinal (figura 1) para guiar la pieza de pieza de trabajo por la hoja de sierra. trabajo. - Girar la pieza de trabajo. - Las escalas le permiten ajustar la anchura de - Ajustar la profundidad de corte y el tope de la corte [1-5].
  • Página 54: Uso Como Sierra Circular De Tracción

    Las referencias de los accesorios y las herramien- dos o sustituidos conforme a lo prescrito tas figuran en el catálogo Festool o en la dirección por un taller especializado autorizado, a de internet www.festool.es.
  • Página 55: Eliminación De Residuos

    Solo UE: De acuerdo con la Directiva europea so- bre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su transposición a la legislación nacional, las herramientas eléctricas usadas deben recogerse por separado y reciclarse de forma respetuosa con el medioambiente. Información sobre REACh: www.festool.com/reach.
  • Página 56: Sommario 1 Simboli

    In quanto utensile elettrico trasportabile, PRECI- SIO è previsto che sia utilizzato in modo conforme alle norme per tagliare legno, plastiche, materiali pannellati in legno e materiali simili al legno. Con le apposite lame speciali di Festool per al- luminio, le macchine possono essere utilizzate...
  • Página 57: Avvertenze Per La Sicurezza

    anche per il taglio dell'alluminio. È vietata la e. Regolare il cuneo fendilegno come indicato lavorazione di materiali contenenti amianto. nella descrizione in queste istruzioni per l’uso. Distanze, posizione e allineamento er- L'operatore risponde dei danni e degli in- rati possono essere il motivo per cui il cuneo fortuni derivanti da un uso non appropriato.
  • Página 58 e. Utilizzare solo l’asta di spinta in dotazione Contraccolpo - cause e relative avvertenze di del costruttore o una realizzata in base alle sicurezza istruzioni specifiche. L’asta di spinta garanti- Un contraccolpo è la reazione improvvisa del sce una distanza sufficiente tra mano e lama. pezzo in seguito a una lama che si impiglia o si inceppa o di un taglio nel pezzo condotto obliqua- f.
  • Página 59 da una lama inceppata. I pannelli di grandi di lavoro e i piani di appoggio non in piano e dimensioni tendono a flettersi sotto il loro scivolosi possono causare infortuni. stesso peso. I pannelli devono essere sostenuti d. Rimuovere periodicamente i trucioli e la in tutti i punti in cui superano la superficie del segatura sotto il banco di taglio e/o dall’a- piano di lavoro.
  • Página 60 inferiore dello spessore del cuneo fendilegno ai sensi della EN 60335-2-69, classe di polveri di 2,0 mm. - L'utensile deve essere indicato per il materiale - Per ridurre la formazione di polvere, la macchina da lavorare. deve essere collegata ad un idoneo aspiratore e devono essere impostati tutti gli elementi per - Non utilizzate lame deformate o screpolate, né...
  • Página 61: Valori Di Emissione

    - Utilizzare solo accessori originali Festool e - le emissioni sonore possono differire mezzi ausiliari. dai dati dichiarati. - È vietato utilizzare mezzi ausiliari quali ad esem- Definire le misure di sicurezza per la pio aste di spinta, righe ecc.
  • Página 62: Possibilità Di Utilizzo

    [3-6] (fig. 3) e applicarla al piano di lavoro. l'indicazione sulla targhetta. Trasporto - In America settentrionale è consentito esclu- sivamente l'impiego di macchine Festool con Per il trasporto, tenere l'utensile elettri- tensione 120 V/60 Hz. co nella zona di presa sui lati [2-6]. Non prenderlo né...
  • Página 63: Elettronica

    Montaggio del supporto accessori del motore. Una volta raffreddata, la macchina (fig. 13) torna autonomamente a regime. Freno Nell'assemblare i due elementi singoli fare atten- zione che le linguette delle chiusure a scatto com- Durante lo spegnimento la lama viene rallentata bacino perfettamente e si aggancino.
  • Página 64 Per via dello speciale riferimento, per lati della macchina. questa macchina possono essere utiliz- La battuta offre le seguenti possibilità di regola- zate solo le lame fornite da Festool con zione: diametro 190 mm. La battuta può essere utilizzata come battuta lon- Quando si sostituisce l'utensile indossare gitudinale (fig.
  • Página 65: Montaggio Del Paraschegge

    - Allentare la vite [3-3] e sollevare il perno di Regolazione della calotta protettiva fissaggio [3-4] regolare l'angolo desiderato - Per regolare le battute, la calotta protettiva può sulla scala (il perno di fissaggio si aggancia essere innestata nella posizione superiore. nelle regolazioni angolo più...
  • Página 66 8.1c Tagli nascosti - Guidare manualmente il pezzo, le braccia non devono essere in asse rispetto alla lama. Una volta montata la protezione, è possibile re- golare il cuneo tirando con forza in due posizioni - Affinché il pezzo costeggi la lama, utilizzare il di riposo.
  • Página 67: Manutenzione E Cura

    Le parti e i dispositivi di sicurezza danneg- I numeri d'ordine per accessori e utensili si trova- giati devono essere riparati o sostituiti a no nel catalogo Festool o su Internet alla pagina regola d'arte da un'officina autorizzata, se "www.festool.it“.
  • Página 68: Symbolen

    Gewicht met opklappoten 25 kg Te gebruiken zaagbladen Draag een veiligheidsbril! Aanbevolen zaagbladen voor de diverse materi- alen vindt u in de catalogus of op www.festool.nl/ Beveiligingsklasse II service. MMC Electronic Multi-Material-Control Gebruik volgens de voorschriften De PRECISIO is als vervoerbaar elektrisch ge-...
  • Página 69: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies f. Opdat het spouwmes goed kan functioneren, moet het in het werkstuk kunnen grijpen. Als Algemene veiligheidsinstructies een werkstuk te kort is om bij het zagen het Waarschuwing! spouwmes te bereiken, werkt het spouwmes Lees alle veilig- niet. Onder deze voorwaarden kan een terug- heidsvoorschriften en aanwijzingen.
  • Página 70 g. Werk niet “uit de vrije hand”. Gebruik altijd In de meeste gevallen wordt het werkstuk bij een de parallelaanslag of de verstekaanslag om terugslag door het achterste gedeelte van het het werkstuk aan te leggen en te leiden. “Uit zaagblad gegrepen, van de zaagtafel opgetild en de vrije hand”...
  • Página 71 slag of langs een aanslagrail kunnen worden e. Zet de tafelcirkelzaag goed vast. Een niet geleid. Een vervormd, knopen bevattend of goed vastgezette tafelcirkelzaag kan bewegen gedraaid werkstuk is instabiel en leidt tot een of omvallen. onjuiste uitlijning van de zaagvoeg met het f.
  • Página 72 - Bij de montage van de gereedschappen moet raat worden aangesloten en moeten alle ele- ervoor worden gezorgd dat het opspannen op menten voor de stofafzuiging (afzuigkap enz.) de gereedschapsnaaf of het spanvlak van het goed zijn ingesteld. gereedschap plaatsvindt en dat de snijvlakken - Bewerk geen asbesthoudend materiaal.
  • Página 73: Plaatsing, Inbedrijfstelling

    - Gebruik alleen originele accessoires en hulp- gereedschap wordt gebruikt, welk soort middelen van Festool. werkstuk wordt bewerkt - tijdens het - Het is verboden eigen hulpmiddelen zoals een werkelijke gebruik van het gereedschap duwstok, geleiders enz.
  • Página 74: Elektrische Aansluiting En Inbedrijfstelling

    (afbeelding 3) en bevestig deze op de tafel. op het vermogensplaatje overeenkomen. Transport Houd het elektrische gereedschap voor - In Noord-Amerika mogen alleen Festool-machi- het transport aan de handgrepen aan de nes met een spanningsopgave van 120 V/60 Hz zijkanten vast [2-6]. Nooit aan de veilig- worden gebruikt.
  • Página 75: Elektronica

    Montage van de accessoirehouder (af- gaat de machine weer vanzelf over op een hoger beelding 13) toerental. Let er bij het monteren van de twee afzonderlijke delen op dat de lippen van de springsloten goed Bij het uitschakelen wordt het zaagblad in in elkaar grijpen en vastklikken.
  • Página 76 3 wordt weergegeven, aan alle vier kanten Vanwege de speciale opname mogen van de machine worden bevestigd. alleen de door Festool voor deze machi- De aanslag biedt de volgende verstelmogelijk- ne aangeboden zaagbladen van Festool heden:...
  • Página 77: Splinterbescherming Monteren

    - Draai de schroef [3-3] los en til de fixeerpen [3-4] Daartoe kan de houder [10-3] na het losdraaien op, stel de gewenste hoek op de schaal in (de van de twee schroeven [10-4] in de hoogte worden fixeerpen klikt bij de meest gebruikelijke hoekin- versteld.
  • Página 78 - Als u de duwstok [2-4] niet gebruikt, moet deze Sponningen aan werkstukken ≤ 12 mm met trek- in de accessoirehouder [2-1] worden gelegd. cirkelzaag (met geblokkeerd zaagblad) - Gebruik de aanslag als dwarsaanslag (afbeel- 8.1b Hoekzaagsneden ding 3). - Bij hoekzaagsneden moet de verstekhoek van - Volg de instructies voor dwarssneden op (zie het zaagblad worden ingesteld, zie hoofd- hoofdstuk 8.2a).
  • Página 79: Onderhoud En Verzorging

    Beschadigde veiligheidsvoorzieningen en De bestelnummers voor accessoires en gereed- onderdelen dienen volgens voorschrift schappen vindt u in uw Festool-catalogus of op in een erkende en gespecialiseerde internet op "www.festool.nl". werkplaats gerepareerd of vervangen te worden, voor zover niets anders in de Afvalverwijdering gebruiksaanwijzing aangegeven is.
  • Página 80: Innehållsförteckning 1 Symboler

    Vikt med fällbara ben 25 kg Sågklingor som kan användas Använd skyddsglasögon! Rekommenderade sågklingor för olika material finns i katalogen eller på www.festool.se/service. Skyddsklass II Avsedd användning MMC Electronic Multi-Material-Control PRECISIO är ett flyttbart elverktyg avsett för såg- ning i trä, plast, skivmaterial i trä och träliknande material.
  • Página 81: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar dentligt måste sågklingans diameter passa klyvkniven, huvudklingan vara tunnare än Allmänna säkerhetsanvisningar klyvkniven och tandbredden överstiga klyv- Varning! knivens tjocklek. Läs och följ alla säkerhets- anvisningar och instruktioner. Om man Säkerhetsanvisningar för sågningen inte följer varningsmeddelanden och anvisningar Fara! Se till att fingrarna och händerna kan det leda till elstötar, brand och/eller svåra inte kommer i närheten av sågklingan personskador.
  • Página 82 h. Grip aldrig tag i eller över en roterande såg- b. Grip aldrig tag ovanför eller bakom sågkling- klinga. Om du griper efter ett arbetsobjekt an för att dra i eller stötta arbetsobjektet. kan du komma i kontakt med den roterande Du kan komma i kontakt med sågklingan av klingan av misstag.
  • Página 83: Maskinspecifika Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar för användning av bords- fackmässig montering av sågklingan eller cirkelsågar användning av icke rekommenderade tillbehör kan leda till allvarliga skador. a. Stäng av bordscirkelsågen och dra ur nätkon- Maskinspecifika säkerhetsanvisningar takten innan du tar bort bordsinsatsen, byter sågklingan, gör inställningar på klyvkniven - Endast verktyg som uppfyller EB 847-1 får eller klingans täckskydd samt när du lämnar användas.
  • Página 84 - Använd endast originaltillbehör och hjälpmedel - För att minimera ljudnivån ska verktyget vara från Festool. slipat, och alla ljuddämpande komponenter - Det är inte tillåtet att använda egna hjälpmedel, (kåpor osv.) måste vara korrekt inställda.
  • Página 85: Uppställning, Driftstart

    [1-7]. Utsugs-set CS 70 AB (ingår i leveransen med Före första driftstarten CS 50 EB) för samman båda utsugsanslutningar- na så att en Festool-dammsugare kan anslutas. 5.2a Montera skyddskåpa (bild 12) - Ta bort den gula säkerhetsdekalen [12-4].
  • Página 86: Elektronik

    Som skydd mot att obehöriga kopplar till maski- Temperatursäkring nen kan man sätta ett bygellås i hålet [4-2] på Om motorvarvtalet blir för högt reduceras ström- strömbrytaren. tillförseln och varvtalet. Maskinen går med mins- Extrafötter [1-11] [1-12] kad effekt för att motorfläkten ska kunna kyla den snabbt.
  • Página 87 På grund av det speciella fästet får endast Längdanslag: de sågklingor med 190 mm diameter som - Lossa skruven [3-3] och lyft fixeringsstif- Festool erbjuder användas för denna ma- tet [3-4] ställ in vinkeln 0° med skalan, haka i skin. fixeringsstiftet och dra åt skruven [3-3].
  • Página 88: Ställa In Skyddskåpan

    - Öppna låset [6-1] och sväng sågklingans för att styra arbetsobjektet. skydd [6-2] nedåt. Verktygsspindeln stannar då - Ställ in snittbredden med hjälp av skalan [1-5]. automatiskt. - För fram arbetsobjektet för hand, men se till att - Skjut splitterskyddet [10-2] åt sidan ända till armarna inte är mitt för sågklingans axel.
  • Página 89: Underhåll Och Skötsel

    Tryckkammen av tillverkaren eller serviceverkstäder. ingår inte i leveransen. Hitta närmaste adress på: 8.1d Tryckkam www.festool.se/service ANMÄRKNING Använd bara Festools originalreservde- EKAT Gebruik voor verdekte sneden een drukelement. lar! Artikelnr på: Monteer het drukelement aan de aanslag en de www.festool.se/service...
  • Página 90: Tillbehör, Verktyg

    - Om anslutningskabeln måste bytas ska det utföras av tillverkaren eller en serviceverkstad för att undvika faror. Tillbehör, verktyg Festool har omfattande tillbehör som gör att du kan använda din maskin oftare och mer effektivt, t.ex.: bordsbreddare, bordsförlängare, justerbord, kapanslag, utsugs-set.
  • Página 91: Sisällys 1 Symbolit

    25 kg Suojausluokka II Käytettävät sahanterät Erilaisilla materiaaleille suositellut sahanerät voit MMC-elektroniikka Multi-Material-Control katsoa tuoteoppaasta tai nettiosoitteesta www. festool.fi/huolto. Pölyn imurointi Määräystenmukainen käyttö PRECISIO on mukana kuljetettava sähkötyökalu, Ei saa hävittää talousjätteen mukana joka on tarkoitettu puun, muovin, puulevyjen ja puunkaltaisten materiaalien sahaukseen.
  • Página 92: Turvaohjeet

    Turvaohjeet terän halkaisijan täytyy sopia kyseiselle halkaisuveitselle, sahanterän terärungon on Yleiset turvallisuusohjeet oltava halkaisuveistä ohuempi ja hammasle- Varoitus! veyden on oltava halkaisuveitsen paksuutta Lue kaikki turva- ja käyt- suurempi. töohjeet. Varoitusten ja ohjeiden noudat- tamisen laiminlyönti voi aiheuttaa sähköiskun, Sahausta koskevat turvallisuusohjeet tulipalon ja/tai vakavia vammoja.
  • Página 93 Työkappaleeseen kurkottaminen voi johtaa Sahanterän tahattoman koskettamisen vaara. pyörivän sahanterän tahattomaan kosketta- Takaisku voi johtaa siihen, että sormesi tem- pautuvat sahanterää vasten. miseen. i. Tue pitkät ja/tai leveät työkappaleet pöydän c. Älä missään tapauksessa pidä ja paina irtisa- takana ja/tai sivuilla niin, että ne pysyvät hattavaa palaa pyörivää...
  • Página 94 sahanteriä tai teriä, joissa on halkeilleita paturmien vaara, jos sähkötyökalu kaatuu tai tai murtuneita hampaita. Terävät ja oikein jos kosketat vahingossa sahanterää. haritetut sahanterät vähentävät jumittumisen, j. Varmista, että sahanterä on asennettu oi- lukittumisen ja takaiskun vaaraa. keaan pyörintäsuuntaan. Älä käytä hioma- Pöytäpyörösahojen käyttöä...
  • Página 95 huoltohenkilökunnalle. Koneen saa ottaa uudel- - Jos työ edellyttää suojuksen irrottamista, leen käyttöön vasta vikojen korjauksen jälkeen. asenna suojus ehdottomasti takaisin heti työn suorittamisen jälkeen, katso luku 5.2) Käytä soveltuvia henkilönsuojai- mia: - Pyörösahoja ei saa käyttää lovien leikkaamiseen (työkappaleen sisällä päättyvä ura). Kuulovaurioilta suojaavat kuulo- suojaimet, suojalasit, terveydel- - Koneen kuljetuksen yhteydessä...
  • Página 96: Pystyttäminen, Käyttöönotto

    HUOMIO täistappi halkaisupuukon [12-1] uraan [12-6] ja työnnä ruuvi [12-2] halkaisupuukon [12-1] Melupäästöt saattavat poiketa il- reiän [12-5] läpi. moitetuista arvoista sähkötyökalun Kiristä ruuvi [12-2]. todellisessa käytössä sähkötyökalun käyttötavan ja varsinkin työstettävän 5.2b Kulmaohjaimen asennus työkappaleen laadun mukaan. Työnnä kulmaohjaimen kädensija nolla-asentoon Määritä...
  • Página 97: Elektroniikka

    - Pohjois-Amerikassa saa käyttää vain Festool- Kierrosluvun säätö koneita, joiden jännite on 120 V/60 Hz. Kierroslukua voi säätää portaattomasti säätö- - Moottorin suuren suorituskyvyn takia suositte- pyörällä [4-5] 1600 ja 4200 min välillä. Siten voit lemme 16 A:n sulaketta. säätää optimaalisen sahausnopeuden kullekin - Tarkasta verkkojohto ja pistotulppa ennen lait- materiaalille [4-3].
  • Página 98: Terän Vaihtaminen

    - säädä jiirikulma asteikon [5-6] avulla kah- - käännä sahanterän suoja [6-2] ylös ja sulje vaa [5-2] kääntämällä, lukitus [6-1], - sulje kiertonuppi [5-3]. - kierrä sahanterää kaksi kierrosta, jotta saat Tarkkoja sovitustöitä varten (puskuliitosten ali- varmistettua sen esteettömän pyörinnän. leikkaukset) sahanterää...
  • Página 99: Työskentely Koneen Kanssa

    - Avaa ruuvi [3-3] ja nosta lukitustappia [3-4] sää- - Nosta suojus yläasentoon [16-4] ja kiristä ruu- dä haluamasi kulma asteikon avulla (lukitustap- vi [16-1]. pi napsahtaa kiinni yleisimpien kulma-asentojen - Avaa ohjaimien säädön jälkeen ruuvi [16-1] kohdalla) ja kiristä ruuvi [3-3]. uudelleen ja vapauta sivulla oleva murtosuo- - Avaa ruuvi [3-2] ja säädä...
  • Página 100 Ennen töitä - Toista työvaihe, kunnes ura on halutun syvyinen. - Ota yläsuojus [6-4a] pois. Töiden jälkeen - Säädä halkaisuveitsi [7-1] voimakkaasti alas- - Säädä piilosahausten jälkeen halkaisuveit- päin painamalla alempaa lukitusasentoon. si [7-1] takaisin yläasentoon ja asenna suo- jus [6-4a]. Piilosahausten tekeminen Monimutkaiset piilosahaukset Piilosahauksissa on erityisen tärkeää...
  • Página 101: Huolto Ja Hoito

    Työntöpalikka Tarvikkeet, terät - Kun et käytä työntöpalikkaa [2-4], aseta sen Festool tarjoaa kattavan lisätarvikevalikoiman, tarvikepitimeen [2-1]. joka mahdollistaa koneen monipuolisen ja tehok- kaan käytön, esimerkiksi: pöydän levennysosa, Huolto ja hoito pöydän jatko, liukupöytä, katkaisutuki, pölyn- poistosarja. Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen jokaista säätö-, korjaus- tai huoltotyötä!
  • Página 102: Symboler

    Må ikke bortskaffes med husholdningsaffaldet materialer. Med specialsavklingerne til aluminium, der til- Greb bydes af Festool, kan maskinerne også anvendes til savning i aluminium. Asbestholdige materialer må ikke bearbejdes. Savklingens omdrejningsretning Brugeren hæfter for skader og uheld som Savklingemål...
  • Página 103: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsanvisninger savklingens diameter passe til den pågæl- dende spaltekniv, savklingens stamklinge Generelle sikkerhedsanvisninger være tyndere end spaltekniven og tænderne Advarsel! være bredere end spalteknivens tykkelse. Læs alle sikkerhedsan- visninger og øvrige anvisninger. Overhol- Sikkerhedsanvisninger for savning des anvisningerne ikke, er der risiko for elektrisk Fare! Hold fingrene og hænderne væk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
  • Página 104 emnet, kan du komme i kontakt med den ro- c. Hold eller tryk aldrig det savede emne mod terende savklinge. den roterende savklinge. Hvis det savede emne trykkes mod savklingen, er der risiko i. Understøt lange og/eller brede emner bag ved for, at savklingen sætter sig fast, og at der og/eller ved siden af arbejdsbordet, så...
  • Página 105: Maskinspecifikke Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsanvisninger for betjeningen af bor- brug af ikke anbefalet tilbehør kan medføre drundsave alvorlige skader. Maskinspecifikke sikkerhedsanvisninger a. Sluk for bordrundsaven, og træk stikket ud, Der må kun anvendes værktøjer, som opfylder før du fjerner bordindsatsen, skifter savklin- ge, indstiller spaltekniven eller beskyttel- EB 847-1.
  • Página 106 (afskærmninger osv.) skal være indstillet - Brug kun originalt tilbehør og originale hjælpe- korrekt. midler fra Festool. - Ved savning af træ skal maskinen tilsluttes til - Det er forbudt at bruge egne hjælpemidler som en støvsuger iht. EN 60335-2-69, støvklasse M.
  • Página 107: Opstilling, Ibrugtagning

    Udsugningssættet CS 70 AB (medfølger CS 50 EB) geringen til 0°. samler de to udsugningstilslutninger, så der kan - Træk spaltekniven [12-1] op i øverste position. tilsluttes en Festool støvsuger. Tag fat i beskyttelsesskærmen [12-3], og Elektrisk tilslutning og ibrugtagning skru skruen [-12-2] helt ud.
  • Página 108: Elektronik

    - I Nordamerika må der kun bruges Festool-ma- Hastighedsregulering skiner med spændingsangivelsen 120 V/60 Hz. Omdrejningstallet kan indstilles trinløst mellem - På grund af motorens ydeevne anbefaler vi en 1600 og 4200 min ved hjælp af indstillingshju- 16 A-sikring. let [4-5]. På den måde kan skærehastigheden - Kontrollér den bevægelige ledning og stikket...
  • Página 109: Skift Af Værktøj

    - Løsn skruen [3-3], og løft fikseringsstiften [3-4] På grund af den specielle fastgørelse må op, indstil vinklen til 0° ved hjælp af skalaen, der kun anvendes Festool savklinger med bring fikseringsstiften i indgreb, og skru skru- en diameter på 190 mm, som anbefales en [3-3] fast.
  • Página 110: Montering Af Overfladebeskytter

    seringsstiften går i indgreb i de mest anvendte - Løft beskyttelsesskærmen op i øverste positi- vinkelindstillinger), og skru skruen [3-3] fast. on [16-4], og skru skruen [16-1] fast. - Løsn skruen [3-2], og indstil listen [3-1], så - Løsn skruen [16-1] igen efter at have indstil- den ikke rager ind i skæreområdet, og spænd let anslagene, og løsn overfladebeskytteren i skruen [3-2] fast.
  • Página 111 Før arbejdet Efter arbejdet - Tag den øverste beskyttelsesskærm [6-4a] af. - Efter udførelse af skjulte snit skal du sætte spaltekilen [7-1] i øverste stilling igen og mon- - Sæt spaltekilen [7-1] i den nederste hvilestilling tere beskyttelsesskærmen [6-4a] ved at trykke kraftigt på den. Komplicerede skjulte snit Skjulte snit - f.eks.
  • Página 112: Vedligeholdelse Og Pleje

    Træk altid stikket ud før indstilling, ved- For at kunne bearbejde forskellige materialer ligeholdelse eller reparation! hurtigt og pænt, tilbyder Festool savklinger, der er tilpasset specielt til maskinen. Vedligeholdelses- og reparationsarbejde, Artikelnumrene for tilbehør og værktøj kan du der kræver, at motorhuset åbnes, må...
  • Página 113: Symboler

    21 kg Bruk vernehansker! Vekt med klappbein 25 kg Sagblad som skal brukes Bruk vernebriller! Anbefalte sagblader for forskjellige materialer finner du i katalogen eller på www.festool.com/ Beskyttelsesklasse II service. MMC Electronic Multi-Material-Control Forskriftsmessig bruk Som transportabelt elektroverktøy er PRECISIO Støvavsug beregnet for saging av tre, plast og plater av tre og trelignende materialer.
  • Página 114: Sikkerhetsregler

    Sikkerhetsregler sagbladets stamblad m være tynnere enn spaltekilen og tannbredden må være større Generelle sikkerhetsanvisninger enn tykkelsen på spaltekilen. Advarsel! Les alle sikkerhetsregler Sikkerhetsanvisninger for saging og anvisninger. Hvis advarslene og anvis- Fare! Pass på at du ikke har fingrene ningene ikke overholdes, kan det føre til elektrisk eller hendene i nærheten av sagbladet støt, brann og/eller alvorlige personskader.
  • Página 115 i. Støtt lange og/eller brede emner bak og/eller d. Juster anleggsskinnen slik at den sitter pa- på siden av sagbordet, slik at de blir liggende rallelt med sagbladet. Hvis anleggsskinnen vannrett. Lange og/eller brede emner har en ikke er riktig justert, trykker emnet mot sag- tendens til å...
  • Página 116 b. La aldri bordsirkelsagen gå uten tilsyn. Slå maks. 2,0 mm; egnet for turtall opptil 4200 o/ av elektroverktøyet, og forlat det ikke før det min. har stoppet helt. En sag som går uten tilsyn, - Sagbladets snittbredde må være større og representerer en ukontrollert fare.
  • Página 117 - Oppbevar skyvestokken på tilbehørsholderen på - emnedeler som slynges bort, maskinen når den ikke er i bruk. - verktøydeler som slynges bort fordi verktøyet er - Bruk bare Festool originalt tilbehør og hjelpe- midler. defekt, - Det er forbudt å bruke egne hjelpemidler som - støyutslipp,...
  • Página 118: Oppstilling, Idriftsetting

    - Fjern det gule sikkerhetsklistremerket [12-4]. CS 50 EB ved levering) føres de to støvavsugskob- - Still inn sagen på maksimal snittdybde og gjæ- lingene sammen, slik at en Festool mobil støvsu- ring på 0°. ger kan kobles til. - Trekk kilen [12-1] opp til den øvre stillingen.
  • Página 119: Elektronikk

    På grunn av det spesielle festet må bare Brems sagbladene som tilbys av Festool for denne maskinen, Festool med diameter Ved utkobling bremses sagbladet i 1,5 - 2 sekunder på 190 mm, brukes.
  • Página 120 Langsgående anlegg: Bruk hansker under bytte av verktøy, men ikke under saging! - Løsne skruen [3-3] og løft fikseringsstiften [3-4] still inn vinkelen på 0° ved hjelp av skalaen, lås fikseringsstiften og skru fast skruen [3-3]. - Åpne låseanordningen [1-3], og ta ut bordinn- - Løsne skruen [3-2] og still inn listen [3-1] slik at satsen [1-2] oppover, den trekantede pilen ligger innenfor det grønne...
  • Página 121: Arbeide Med Maskinen

    - Still inn sagbladet på den minste snitthøyden. Bruk som bordsirkelsag - Åpne låseanordningen [1-3], og ta ut bordinn- 8.1a Langsgående snitt satsen [1-2] oppover, - Plasser sagbladet i midten av bordet, se - Åpne låseanordningen [6-1], og sving sagblad- kap.
  • Página 122: Vedlikehold Og Pleie

    - f.eks. dykk-kutt, kløyving fra begge sider, skjæ- steder. Nærmeste representant eller ring av noter og profilfresing eller skjæring av verksted, se: www.festool.com/service hulkiler er ikke tillatt. Bruk kun originale Festool-reservedeler! 8.1d Trykk-kam EKAT Bestillingsnr. på MERK www.festool.com/service...
  • Página 123: Tilbehør, Verktøy

    For at forskjellige materialer skal kunne bear- beides raskt og med pent resultat, tilbyr Festool sagblad som er spesialtilpasset for din maskin. Bestillingsnumrene til tilbehør og verktøy fin- ner du i Festool-katalogen eller på nettstedet "www.festool.com".
  • Página 124: Índice Símbolos

    à madeira. Com os discos de serra especiais para alumínio, Área do punho disponibilizados pela Festool, as ferramentas po- dem também ser utilizadas para serrar alumínio. Não se podem efetuar trabalhos em materiais Sentido de rotação Disco de serra com amianto.
  • Página 125: Indicações De Segurança

    Indicações de segurança abridora não impedir o contragolpe com efi- cácia. Indicações gerais de segurança f. Para que a cunha abridora possa funcionar, Advertência! Leia todas as indica- deve conseguir alcançar a peça a trabalhar. ções de segurança e instruções. A não Se uma peça a trabalhar for demasiado curta observação das indicações de segurança e ins- para conseguir alcançar a cunha abridora...
  • Página 126 e. Utilize exclusivamente a haste corrediça for- Causas de contragolpe e indicações de seguran- necida pelo fabricante ou uma que esteja em ça correspondentes conformidade com as especificações. A haste Um contragolpe é a reação repentina da peça a corrediça garante uma distância suficiente trabalhar em consequência de um disco de serra entre mão e disco de serra.
  • Página 127 g. Apoie as placas grandes, por forma a diminuir c. Posicione a serra circular de bancada num o risco de contragolpe devido a um disco de local plano e bem iluminado e onde possa ter serra encravado. As placas grandes podem uma posição estável e manter o equilíbrio.
  • Página 128 - Estes são os discos de serra recomendados pelo Use equipamentos de proteção fabricante neste manual de instruções. individual adequados: - Só devem ser utilizados discos de serra com proteção auditiva para diminuir as seguintes características: diâmetro do dis- o risco de se ficar surdo, óculos co de serra 190 mm;...
  • Página 129: Valores De Emissão

    Riscos residuais - Utilize apenas acessórios originais e instrumen- Apesar da observação de todos os regulamentos tos auxiliares Festool. de construção importantes, ainda existem riscos - É proibido utilizar instrumentos auxiliares pró- ao utilizar-se a ferramenta, p. ex., devido a: prios como, p.
  • Página 130: Antes Da Primeira Colocação Em Funcionamento

    (figura 3) e aplicar na bancada. - Na América do Norte, só podem ser utilizadas Transporte ferramentas Festool com uma indicação de tensão de 120 V/60 Hz. Para efeitos de transporte, segure a - Devido à potência do motor, recomendamos um ferramenta elétrica apenas na área do...
  • Página 131: Sistema Eletrónico

    da esquadrejadeira. Desapertar o parafuso Proteção térmica [1-11], desdobrar a perna [1-12] até estar apoia- Em caso de temperatura demasiado elevada do da no chão e voltar a apertar o parafuso [1-11]. motor, verifica-se uma diminuição da alimentação * Os acessórios ilustrados ou descritos não estão, elétrica e do número de rotações.
  • Página 132: Substituir A Ferramenta

    Devido à fixação especial, só podem ser Batente utilizados os discos de serra Festool com O batente fornecido pode ser fixado em todos os um diâmetro de 190 mm, disponibilizados quatro lados da ferramenta, conforme ilustrado pela Festool para esta ferramenta.
  • Página 133: Escala Para Largura Do Corte

    na de serra, p. ex., em cortes em meia-esquadria - Ligar a ferramenta e movimentar o disco de ser- com uma lâmina de serra inclinada 45°. ra lentamente para cima, até à altura de corte máxima - deste modo o para-farpas é fendido. Batente transversal e angular: Para um funcionamento perfeito, a parte eleva- - Inserir o batente angular na ranhura da bancada...
  • Página 134 - Conduza a peça a trabalhar à mão, sem que os - Utilize a haste corrediça [2-4] para passar a braços entrem no eixo do disco de serra. peça a trabalhar pela lâmina de serra. - Utilize a haste corrediça [2-4], para passar a peça Abrir fendas em peças a trabalhar ≤...
  • Página 135: Manutenção E Conservação

    à sua ferramenta. posições, por uma oficina especializada Consulte os números de encomenda dos acessó- credenciada, contanto que não seja dada rios e ferramentas no seu catálogo Festool ou na nenhuma outra indicação nas instruções Internet em "www.festool.pt". de utilização.
  • Página 136: Eliminação

    Apenas países da UE: de acordo com a Diretiva Europeia sobre resíduos de equipamentos elé- tricos e eletrónicos e a sua transposição para a legislação nacional, as ferramentas elétricas usadas devem ser recolhidas separadamente e sujeitas a uma reciclagem que proteja o meio ambiente. Informações sobre REACh: www.festool.com/reach.
  • Página 137: Оглавление 1 Символы

    Не выбрасывайте с бытовыми отходами Переносная пила PRECISIO предназначена для пиления древесины, пластмасс, плитных мате- Зона хвата риалов из древесины и материалов, подобных древесине. Направление вращения пильного диска Фирма Festool предлагает к инструменту специ- альные пильные диски для обработки алюми-...
  • Página 138: Указания По Технике Безопасности

    ния. Запрещается обрабатывать инструментом Защитный кожух и разжимной клин снижают асбестосодержащие материалы. опасность травмирования. Ответственность за повреждения или d. Перед включением электроинструмента травмирование при использовании не убедитесь, что пильный диск не касается по назначению несёт пользователь. защитного кожуха, разжимного клина или Инструмент...
  • Página 139 упорной планкой и пильным диском. Если Выключите пилу, дождитесь полной оста- расстояние между упорной планкой и новки пильного диска и только после этого пильным диском меньше 150 мм, исполь- извлеките обрезки из инструмента. зуйте передний толкатель, а если меньше l. При продольном распиле заготовок тол- 50 мм...
  • Página 140 f. Соблюдайте особую осторожность при вы- b. Не оставляйте работающую пилу без при- полнении врезных пропилов (так наз. «кар- смотра. Выключите инструмент и дожди- манов») в непросматриваемых зонах. По- тесь его полной остановки. Работающая гружаемый пильный диск может заклинить без присмотра пила представляет собой при...
  • Página 141 правильно выполненная установка пильного - При обнаружении повреждений электроин- диска или использование нерекомендован- струмента, в том числе отсоединённых защит- ной оснастки могут стать причиной серьёз- ных устройств или инструментов, необходимо ного травмирования. сразу сообщить об этом обслуживающему персоналу. Электроинструментом можно поль- Указания...
  • Página 142: Установка, Подготовка К Работе

    держателе для оснастки на верстаке. но не находится в работе.) - Используйте только оригинальную оснастку и Остаточные риски вспомогательные средства Festool. Даже при соблюдении всех необходимых стро- - Запрещается использовать толкатели, упоры ительных норм и правил при работе с элек- и...
  • Página 143: Перед Первым Вводом В Эксплуатацию

    фирменной табличке. струмент в зонах хвата [2-6]. Категори- - В Северной Америке можно использовать чески запрещается брать электроин- только электроинструменты Festool с харак- струмент за защитный кожух или пе- теристикой по напряжению 120 В/60 Гц. реносить его, удерживая за защитный...
  • Página 144: Электроника

    Дополнительные ножки [1-11] [1-12] Защита от перегрузки При работе с удлинителем и расширителем сто- При экстремальной перегрузке электроин- ла или с подвижным столом всегда используйте струмента уменьшается подача тока. В случае дополнительные ножки*. Ослабьте болт [1-11], блокировки двигателя в течение некоторого разложите...
  • Página 145 или повреждена, дальнейшее исполь- и зажим и затяните все болты. зование гайки Fast-Fix запрещается. Упор Пилы Festool имеют специальное ис- Входящий в комплект поставки упор можно полнение гнезда, поэтому с данным ин- закреплять на всех четырёх сторонах электро- струментом можно использовать только...
  • Página 146: Выполнение Работ С Инструментом

    Низкий продольный упор используется для - Вложите вставку с прорезью для диска на предотвращения соударения с кожухом накло- место, вставив сначала её заднюю кромку нённого пильного диска, например, при выпол- (рис. 9), и заблокируйте фиксатор [1-3]. нении косых пропилов под углом 45°. - Включите...
  • Página 147 Использование в качестве монтажной - Для ведения заготовки вблизи диска исполь- зуйте толкатель [2-4]. дисковой пилы - Поверните заготовку. 8.1a Продольные пропилы - Настройте глубину пропила и упор второй - Установите пильный диск по середине стола, стороны четверти. см. пункт 5.4.a). - Выполните...
  • Página 148: Обслуживание И Уход

    выполняться только специалистами и чистой обработки самых разных материалов. авторизованной мастерской Сервисной Номера для заказа оснастки и инструментов службы. можно найти в каталоге Festool и в Интернете Ремонт или замена повреждённых на www.festool.ru. защитных приспособлений и деталей должны выполняться в авторизованной...
  • Página 149: Утилизация

    национальные инструкции. Только для стран ЕС: согласно директиве ЕС об отходах электрического и электронного обору- дования, а также гармонизированным нацио- нальным стандартам отслужившие свой срок электроинструменты должны утилизироваться раздельно и направляться на экологически безопасную переработку. Информация по директиве REACh: www.festool.com/reach.
  • Página 150: Symboly

    Odsávání prachu a materiálů podobných dřevu. Se speciálními pilovými kotouči na hliník, které Nevyhazujte do smíšeného odpadu nabízí Festool, lze nářadí používat i k řezání tohoto materiálu. Materiály obsahující azbest se nesmí Místo pro uchopení řezat. Za škody a úrazy vzniklé nesprávným Směr otáčení...
  • Página 151: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny musí průměr pilového kotouče odpovídat příslušnému rozvíracímu klínu, tělo pilové- Všeobecné bezpečnostní pokyny ho kotouče musí být tenčí než rozvírací klín Výstraha! a šířka zubů musí být větší než tloušťka roz- Přečtěte si všechny bez- víracího klínu. pečnostní pokyny a instrukce. Chyba při dodržování...
  • Página 152 h. Nikdy nesahejte za otáčející se pilový kotouč b. Nikdy nesahejte nad pilový kotouč nebo za nebo přes něj. Sahání po obrobku může způso- něj, abyste tahali obrobek nebo ho podpírali. bit neúmyslný kontakt s otáčejícím se pilovým Může dojít k neúmyslnému kontaktu s pilovým kotoučem.
  • Página 153: Bezpečnostní Pokyny Specifické Pro Dané Nářadí

    k. Pilové kotouče udržujte v čistotě, ostré a s do- i. Na stolní okružní pilu si nikdy nestoupejte statečně rozvedenými zuby. Nikdy nepouží- a nepoužívejte ji k sezení. Může dojít k váž- vejte deformované pilové kotouče nebo pilové nému poranění, když se elektrické nářadí kotouče s prasklými či zlomenými zuby.
  • Página 154: Hlučnost A Vibrace

    - Aby se minimalizovala hlučnost, musí být ná- - Používejte pouze originální příslušenství a po- stroj naostřený a všechny komponenty sloužící můcky Festool. ke snížení hluku (ochranné kryty atd.) řádně - Je zakázáno používat vlastní pomůcky, jako např. nastavené.
  • Página 155: Instalace, Uvedení Do Provozu

    Ochranný kryt [12-3] nasaďte na roz- - V Severní Americe se smí používat pouze nářadí vírací klín [12-1]. Podélný čep v  ochranném Festool s napětím 120 V / 60 Hz. krytu [12-3] zaveďte do drážky [12-6] v  roz- - Kvůli výkonnosti motoru doporučujeme pojistku víracím klínu [12-1] a ...
  • Página 156: Elektronika

    - Před každým použitím nářadí zkontrolujte po- [min [min hyblivý přívod a vidlici. Závady nechte opravit ~ 1 600 ~ 3 100 odborným servisem. ~ 2 100 ~ 3 600 - Mimo budovy používejte výhradně schválené ~ 2 600 ~ 4 200 prodlužovací...
  • Página 157: Výměna Nástroje

    Doraz má tyto možnosti nastavení: Kvůli speciálnímu upnutí se smí používat Doraz lze nastavit jako podélný doraz (obrázek 1), pouze pilové kotouče Festool o průměru nebo jako příčný doraz, resp. úhlový doraz (obrá- 190 mm, které pro toto nářadí nabízí firma zek 3).
  • Página 158: Montáž Chrániče Proti Otřepům

    - Povolte šroub[3-2] a nastavte lištu [3-1] tak, - Po nastavení dorazů znovu utáhněte šroub [16-1] aby nezasahovala do roviny řezu, a utáhněte a vyhákněte postranní chránič proti otře- šroub [3-2]. pům [16-3]. Poznámka: Ochranný kryt a chránič proti otřepům musí ležet volně na desce stolu Než...
  • Página 159 – Rozvírací klín [7-1] silou zatlačte do dolní polo- klín [7-1] opět do horní polohy a nasaď te ochranný kryt [6-4a]. Provedení skrytých řezů Provádění komplikovaných skrytých řezů - Např. ponorné řezání, řezání s otočením obrob- Při provádění skrytých řezů je třeba obzvláš- ku, vyřezávání...
  • Página 160: Údržba A Péče

    Poškozené ochranné prvky a díly musí příslušné nářadí. podle předpisů opravovat nebo vyměňovat Objednací čísla příslušenství a nástrojů na- autorizovaný servis, pokud není v návodu jdete v katalogu Festool nebo na internetu na k obsluze uvedeno jinak. „www.festool.cz“. Likvidace Zákaznický servis a opravy: provádí pouze výrobce nebo servisní...
  • Página 161: Symbole

    Ciężar wraz ze składanymi nóżkami 25 kg Należy nosić okulary ochronne! Wykorzystywane tarcze pilarskie Zalecane tarcze do różnych materiałów można Klasa zabezpieczenia II znaleźć w katalogu lub na stronie www.festool. pl/serwis. Elektronika mmC (Multi-Material-Con- trol) Użycie zgodne z przeznaczeniem Odsysanie pyłu PRECISIO jako przenośne narzędzie elektryczne...
  • Página 162: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    Uwagi dotyczące bezpieczeństwa e. Klin rozdzielający należy ustawić zgodnie z opisem zawartym w instrukcji obsługi. Nie- Ogólne zalecenia dotyczące bezpieczeń- odpowiednia odległość, położenie i orientacja stwa mogą być powodem, dla którego klin roz- Ostrzeżenie! dzielający nie zabezpiecza skutecznie przed Należy przeczytać odrzutem.
  • Página 163 pałeczki, a jeśli odległość ta jest mniejsza datkowej prowadnicy równoległej, stykającej niż 50 mm należy użyć popychacza w formie się z powierzchnią stołu. Cienkie elementy bloczka. Te narzędzia pomocnicze umożliwiają mogą zaklinować się pod prowadnicą równo- utrzymanie dłoni w bezpiecznej odległości od ległą...
  • Página 164 widocznych elementów złożonych. Tarcza, wienie pilarki bez nadzoru stwarza niekontro- zagłębiając się w element obrabiany, może lowane niebezpieczeństwo. natrafić na obiekty, które mogą powodować c. Ustawić stolikową pilarkę tarczową na rów- odrzut. nym podłożu, w dobrze oświetlonym miejscu, g. Duże płyty należy podpierać w celu zmniej- gdzie można bezpiecznie stanąć...
  • Página 165 Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Należy stosować odpowiednie właściwe dla narzędzia środki ochrony indywidualnej: ochronniki słuchu w celu - Stosowane mogą być wyłącznie narzędzia zgod- zmniejszenia ryzyka utraty słu- ne z EB 847-1. chu, okulary ochronne, maskę - Odnosi się to do tarcz pilarskich zalecanych w celu zmniejszenia ryzyka przez producenta w niniejszej instrukcji.
  • Página 166: Parametry Emisji

    - Należy stosować wyłącznie oryginalne wyposa- występuje obciążenie hałasem.) żenie i narzędzia pomocnicze Festool. Pozostałe zagrożenia - Zabronione jest używanie własnych narzędzi Pomimo spełnienia wymogów wszystkich obo- pomocniczych, jak np. popychacz, liniał itp.
  • Página 167: Możliwości Zastosowania

    Montaż prowadnicy kątowej Przesunąć uchwyt prowadnicy kątowej do pozycji - W Ameryce Północnej wolno stosować wyłącz- zero (rys. 15). Dokręcić śrubę [3-6] (rys. 3) i umie- nie urządzenia Festool o parametrach napięcia ścić liniał na stole. 120 V/60 Hz. Transport - Z uwagi na dużą...
  • Página 168: Układ Elektroniczny

    Sprawdź również tył schowka pod kątem prawi- Zabezpieczenie przed ponownym uru- dłowego położenia zatrzasków w zaciskach. chomieniem Cięcia podłużne na ukos Wbudowane zabezpieczenie przed ponownym uruchomieniem zapobiega ponownemu samo- Przy wykonywaniu cięć podłużnych na ukos pro- czynnemu uruchomieniu urządzenia po przerwie wadnica kątowa powinna się...
  • Página 169 Jak pokazano na rysunku 3 prowadnicę, wcho- tarcze pilarskie o średnicy 190 mm ofe- dzącą w skład dostawy, można zamontować na rowane przez Festool. każdym z czterech boków maszyny. Podczas wymiany narzędzia należy nosić Dzięki różnym możliwościom przestawiania moż- rękawice ochronne, jednak nie należy ich...
  • Página 170: Montaż Zabezpieczenia Przeciwodpryskowego

    Skala szerokości cięcia - Kiedy osłona nie jest używana, należy ją zawiesić na uchwycie [2-1]. Obie skale [1-5] wyznaczają szerokość cięcia przy wykonywaniu cięć wzdłużnych. Praca za pomocą urządzenia W razie potrzeby można odkręcić śruby [1-4] i na Podczas pracy z użyciem urządzenia nowo ustawić...
  • Página 171 - Ustawić klin rozdzielający [7-1] w dolnym poło- Po pracy żeniu poprzez silne naciśnięcie. - Po wykonaniu cięć krytych ponownie ustawić klin rozdzielający [7-1] w pozycji górnej i założyć osłonę [6-4a]. Wykonać cięcia kryt Podczas wykonywania cięć krytych należy szcze- Skomplikowane cięcia kryte gólnie uważać...
  • Página 172: Konserwacja I Utrzymanie W Czystości

    Numery katalogowe akcesoriów i narzędzi moż- instrukcji użytkowania. na znaleźć w katalogu Festool lub na stronie www.festool.pl. Obsługa Klienta i naprawa: Wyłącznie dla Utylizacja producentów lub punktów serwisowych.
  • Página 179 16-2 16-1 16-3 16-4...

Este manual también es adecuado para:

Precisio cs 50 eg

Tabla de contenido