Bosch PTK 3,6 V Instrucciones De Servicio
Ocultar thumbs Ver también para PTK 3,6 V:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 19
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Instructions d'emploi
Instrucciones de
servicio
Manual de instruções
Istruzioni d'uso
PTK 3,6 V
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
Οδηγία χειρισµού
Kullanım kılavuzu
Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Ελληνικά
Türkçe

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch PTK 3,6 V

  • Página 1 Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso PTK 3,6 V Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje Οδηγία χειρισµού Kullanım kılavuzu Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi Ελληνικά Türkçe...
  • Página 2 1 609 929 H34 • 16.12.05...
  • Página 3 1 609 929 H34 • 16.12.05...
  • Página 4: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Allgemeine Sicherheitshin- e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlän- weise für Elektrowerkzeuge gerungskabel, die auch für den Außenbe- reich geeignet sind. Die Anwendung eines für Lesen Sie alle Sicherheitshin- den Außenbereich geeigneten Verlängerungs- WARNUNG weise und Anweisungen.
  • Página 5: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein- 5) Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von richtungen montiert werden können, Akkuwerkzeugen vergewissern Sie sich, dass diese ange- a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten schlossen sind und richtig verwendet wer- auf, die vom Hersteller empfohlen werden. den.
  • Página 6: Technische Daten

    B Halten Sie das Ladegerät sauber. Durch Ver- Technische Daten schmutzung besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages. B Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Ladege- Akku-Tacker PTK 3,6 V rät, Kabel und Stecker. Benutzen Sie das Sachnummer 3 603 J68 8.. Ladegerät nicht, sofern Sie Schäden feststel- Nennspannung len.
  • Página 7 Schieben Sie das Magazin 10 bis zum Anschlag an Engineering Certification die Tackernase 5 und drücken Sie den Arretierhe- bel 11 bis dieser einrastet. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Betrieb Montage Inbetriebnahme Akku laden (siehe Bild A) Akku einsetzen Ein neuer oder längere Zeit nicht verwendeter Akku...
  • Página 8: Wartung Und Service

    Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Repa- zugeführt werden. ratur von einer autorisierten Kundendienststelle für Akkus/Batterien: Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen. Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestel- lungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Elektrowerkzeuges an. Service und Kundenberater...
  • Página 9: General Power Tool Safety Warnings

    General Power Tool Safety 3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and Warnings use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while Read all safety warnings and all WARNING you are tired or under the influence of instructions.
  • Página 10: Machine-Specific Safety Warnings

    d) Store idle power tools out of the reach of Machine-specific children and do not allow persons unfamil- Safety Warnings iar with the power tool or these instruc- tions to operate the power tool. Power tools CORDLESS TACKER are dangerous in the hands of untrained users. B Secure the workpiece.
  • Página 11: Functional Description

    3 Battery 4 Battery unlocking button 5 Tacker head 6 Plug connector for charger 7 Charge cradle for battery Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 8 Nail strip* 9 Staple strip* 10 Magazine Assembly 11 Latching lever for staple magazine...
  • Página 12: Maintenance And Service

    If the machine should fail despite the care taken in man- Starting Operation ufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an after-sales service centre for Bosch power tools. Inserting the Battery In all correspondence and spare parts order, please...
  • Página 13 Fax: ..... .+353 (0)1 / 4 59 80 30 Ni-Cd: Nickel cadmium Warning: These battery packs contain cadmium, a Australia and New Zealand highly toxic heavy metal. Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Ni-MH: Nickel metal hydride RBAU/SPT Do not dispose of battery packs/batteries into house- 1555 Centre Road hold waste, fire or water.
  • Página 14: Indications Générales De Sécurité Pour Outils Électroportatifs

    Indications générales e) Au cas où l’outil électroportatif serait uti- lisé à l’extérieur, utiliser une rallonge de sécurité pour outils appropriée pour les applications extérieu- res. L’utilisation d’une rallonge électrique appro- électroportatifs priée pour les applications extérieures réduit le risque d’un choc électrique. Lire tous les avertisse- AVERTISSEMENT ments et indications.
  • Página 15 g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à 5) Utilisation et emploi soigneux des outils élec- recueillir les poussières doivent être utili- troportatifs sans fil sés, vérifier que ceux-ci soient effective- a) Ne charger les accumulateurs que dans ment raccordés et qu’ils sont correctement des chargeurs recommandés par le fabri- utilisés.
  • Página 16: Description Du Fonctionnement

    Caractéristiques techniques B Maintenir le chargeur propre. Un encrassement cause le risque de choc électrique. Agrafeuse à accus PTK 3,6 V B Avant toute utilisation, contrôler le chargeur, N° d’article 3 603 J68 8.. la fiche et le câble. Ne pas utiliser le chargeur Tension nominale si des défauts sont constatés.
  • Página 17: Mise En Marche

    : EN 50144 (appareils à B N’utiliser que des accessoires d’origine accu) ou EN 60335 (chargeurs à accu) conformément Bosch. Les éléments de précision de l’agrafeuse dispositions figurant dans directives tels que magasin, coulisseau et canal de décoche-...
  • Página 18: Entretien Et Service Après-Vente

    ✆ Centre d’appels SAV : ..01 43 11 90 06 Sous réserve de modifications. ✆ N° vert Conseiller Bosch : ..0 800 05 50 51 Français–5...
  • Página 19: Advertencias De Peligro Generales Para Herramientas Eléctricas

    Advertencias de peligro e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de generales para herramientas prolongación apropiados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolon- eléctricas gación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
  • Página 20: Instrucciones De Seguridad Específicas Del Aparato

    g) Siempre que sea posible utilizar unos 5) Trato y uso cuidadoso de herramientas accio- equipos de aspiración o captación de nadas por acumulador polvo, asegúrese que éstos estén monta- a) Solamente cargar los acumuladores con dos y que sean utilizados correctamente. los cargadores recomendados por el fabri- El empleo de estos equipos reduce los riesgos cante.
  • Página 21: Datos Técnicos

    Datos técnicos B Antes de cada utilización verificar el estado del cargador, cable y enchufe. No utilice el Grapadora accionada por PTK 3,6 V cargador en caso de detectar algún desper- acumulador fecto. Jamás intente abrir el cargador por su Nº...
  • Página 22: Operación

    Al trabajar superficies delicadas, como p.ej. láminas, especialmente diseñados para grapas, clavos y pun- montar la tapa protectora extraíble 12 sobre el cabezal tas Bosch. Otros fabricantes emplean acero de una de apoyo 5. calidad y dimensiones diferentes. Español–4...
  • Página 23: Mantenimiento Y Servicio

    Robert Bosch Argentina S.A. Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse Córdoba 5160 directamente a su distribuidor habitual de Bosch: 1414 Buenos Aires (Capital Federal) Atención al Cliente España ✆ ..... +54 (0)8 10 / 5 55 20 20 Servicio Central de Bosch E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com...
  • Página 24: Indicações Gerais De Advertência Para Ferramentas Eléctricas

    Indicações gerais de e) Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, só deverá utilizar cabos de advertência para extensão apropriados para áreas exterio- res. A utilização de um cabo de extensão apro- ferramentas eléctricas priado para áreas exteriores reduz o risco de um choque eléctrico.
  • Página 25: Agrafador Sem Fio

    g) Se for possível montar dispositivos de 5) Manuseio e utilização cuidadosos de ferra- aspiração ou de recolha, assegure-se de mentas com acumuladores que estejam conectados e utilizados cor- a) Só carregar acumuladores em carregado- rectamente. A utilização de uma aspiração de res recomendados pelo fabricante.
  • Página 26: Descrição De Funções

    Dados técnicos que seja reparado por pessoal qualificado e que só sejam utilizadas peças sobressalentes Agrafador sem fio PTK 3,6 V originais. Carregadores, cabos e fichas danifica- dos aumentam o risco de um choque eléctrico. N° do produto 3 603 J68 8..
  • Página 27 Usar protecção auricular! pos, pregos e pinos Bosch. Outros fabricantes uti- A vibração de mão e braço é tipicamente inferior a lizam outras qualidades de aço e outras dimensões. 2,5 m/s Premir a alavanca de travamento 11 e mantê-la...
  • Página 28: Indicações De Trabalho

    Bosch. reciclagem ecológica. Para todas as questões e encomendas de peças Acumuladores/pilhas: sobressalentas é...
  • Página 29: Avvertenze Generali Di Pericolo Per Elettroutensili

    Avvertenze generali di e) Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, impiegare solo ed esclusiva- pericolo per elettroutensili mente cavi di prolunga che siano adatti per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di pro- Leggere tutte le avvertenze di lunga omologato per l’impiego all’esterno riduce AVVERTENZA pericolo e le istruzioni opera- il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
  • Página 30 g) In caso fosse previsto il montaggio di 5) Trattamento ed utilizzo appropriato di uten- dispositivi di aspirazione della polvere e di sili dotati di batterie ricaricabili raccolta, assicurarsi che gli stessi siano a) Caricare la batteria ricaricabile solo ed collegati e che vengano utilizzati corretta- esclusivamente nei dispositivi di carica mente.
  • Página 31: Descrizione Del Funzionamento

    Non utilizzare la stazione di ricarica in caso doveste riscon- trare dei danni. Non aprire mai personal- Graffatrice a batteria PTK 3,6 V mente la stazione di ricarica e farla riparare Codice prodotto 3 603 J68 8..
  • Página 32 85 dB(A). sparo sono adattate a graffe, chiodi e punti metallici Usare la protezione acustica! Bosch. Altre case costruttrici utilizzano altri tipi di acciaio e dimensioni. La vibrazione su mano-braccio è inferiore a 2,5 m/s Premere la levetta di bloccaggio 11 e tenerla pre- muta.
  • Página 33: Manutenzione Ed Assistenza

    Fax ..... . +39 02 / 36 96 26 62 3752 Wimmis BE ✆ Filo diretto con Bosch: ..+39 02 / 36 96 23 14 Con ogni riserva di modifiche tecniche.
  • Página 34: Algemene Veiligheidswaar- Schuwingen Voor Elektrische Gereedschappen

    Algemene veiligheidswaar- d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te schuwingen voor elektrische dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de gereedschappen kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende gereedschapdelen.
  • Página 35 e) Voorkom een onevenwichtige lichaams- f) Houd snijdende inzetgereedschappen houding. Zorg ervoor dat u stevig staat en scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u snijdende inzetgereedschappen met scherpe het elektrische gereedschap in onverwachte snijkanten klemmen minder snel vast en zijn situaties beter onder controle houden.
  • Página 36 220 V worden gebruikt. Technische gegevens B Houd het oplaadapparaat uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in Accu-tacker PTK 3,6 V het oplaadapparaat vergroot het risico van een elek- Zaaknummer 3 603 J68 8.. trische schok.
  • Página 37 85 dB(A) overschrijden. ren. De precisie-onderdelen van de tacker, zoals Draag een gehoorbescherming. magazijn, stoter en nietkanaal, zijn afgestemd op nieten, nagels en stiften van Bosch. Andere fabri- De hand/arm-trilling is kenmerkend minder dan kanten gebruiken andere staalkwaliteiten en afme- 2,5 m/s tingen.
  • Página 38: Onderhoud En Service

    Volgens richtlijn 91/157/EEG moeten defecte of ver- dige fabricage- en testmethoden toch defect raken, sleten accu’s en batterijen worden gerecycled. dient de reparatie te worden uitgevoerd door een erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereed- Wijzigingen voorbehouden. schappen. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingson-...
  • Página 39: Generelle Advarselshenvis- Ninger For El-Værktøj

    Generelle advarselshenvis- f) Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værk- tøjet i fugtige omgivelser, skal der bruges ninger for el-værktøj et HFI-relæ. Brug af et HFI-relæ reducerer risi- koen for at få elektrisk stød. Læs alle advarselshenvisninger ADVARSEL og instrukser. I tilfælde af mang- 3) Personlig sikkerhed lende overholdelse af advarselshenvisningerne og a) Det er vigtigt at være opmærksom, se,...
  • Página 40 4) Omhyggelig omgang med og brug af el-værk- d) Hvis akku’en anvendes forkert, kan der tøj slippe væske ud af akku’en. Undgå at komme i kontakt med denne væske. Hvis a) Undgå overbelastning af maskinen. Brug det alligevel skulle ske, skylles med vand. altid et el-værktøj, der er beregnet til det Søg læge, hvis væsken kommer i øjnene.
  • Página 41 Certification 7 Akku-ladeskål 8 Sømrækker* 9 Klemmerækker* 10 Magasin Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 11 Låsearm til klemmemagasin 12 Aftagelig beskyttelseskappe til maskinnæse *Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjenings- vejledningen, er ikke altid indeholdt i leveringen. Dansk–3...
  • Página 42 Tag akkuen ud af el-værktøjet, før der udføres arbejde på det. Til dette el-værktøj kan man ikke bruge 19 mm- B Brug kun originalt tilbehør fra Bosch. Præcisi- klemmer. Brug derfor ikke el-værktøjet til at fast- onsdelene på hæftemaskinen som f.eks. magasin, gøre loftsbeklædninger med profiltræ-/fugebe-...
  • Página 43: Vedligeholdelse Og Service

    Skulle el-værktøjet trods omhyggelig fabrikation og udstyr indsamles separat og genbruges kontrol holde op med at fungere, skal reparationen iht. gældende miljøforskrifter. udføres af et autoriseret serviceværksted for Bosch- Akkuer/batterier: elektroværktøj. El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reserve- dele.
  • Página 44: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    Allmänna säkerhetsanvis- 3) Personsäkerhet a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör ningar för elverktyg och använd elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyg när du är trött eller Läs noga igenom alla anvisningar. VARNING om du är påverkad av droger, alkohol eller Fel som uppstår till följd av att anvis- mediciner.
  • Página 45 d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Verktygsspecifika Låt elverktyget inte användas av personer säkerhetsanvisningar som inte är förtrogna med dess använd- ning eller inte läst denna anvisning. Elverk- SLADDLÖS HÄFTMASKIN tygen är farliga om de används av oerfarna personer. B Säkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som är fastspänt i en uppspänningsanordning eller ett e) Sköt elverktyget omsorgsfullt.
  • Página 46 5 Häftnos Engineering Certification 6 Laddarens laddstickkontakt 7 Batteriladdningsskål 8 Spikremsa* 9 Klammerremsa* Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 10 Magasin 11 Låsspak för klammermagasin 12 Avtagbart skydd för häftnos Montage *Avbildat eller beskrivet tillbehör ingår inte alltid i leveransen.
  • Página 47: Underhåll Och Service

    Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar avlossningskanal är anpassade till klammer, spik rena för bra och säkert arbete. och stift som levereras av Bosch. Andra tillverkare Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kon- använder andra stålkvaliteter och dimensioner. troll störning skulle uppstå, bör reparation utföras av Tryck på...
  • Página 48: Generelle Advarsler For Elek- Troverktøy

    Generelle advarsler for elek- 3) Personsikkerhet a) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå troverktøy fornuftig frem når du arbeider med et elek- troverktøy. Ikke bruk elektroverktøy når du Les gjennom alle advarslene og ADVARSEL er trett eller er påvirket av narkotika, alko- anvisningene.
  • Página 49 d) Elektroverktøy som ikke er i bruk må opp- Maskinavhengig sikkerhets- bevares utilgjengelig for barn. Ikke la mas- informasjon kinen brukes av personer som ikke er fortrolig med dette eller ikke har lest disse BATTERI-STIFTEPISTOL anvisningene. Elektroverktøy er farlige når de brukes av uerfarne personer.
  • Página 50 Head of Product Engineering Certification 3 Batteri 4 Batteri-låsetast 5 Stiftepistolspiss 6 Ladestøpsel for ladeapparatet 7 Batteri-ladeholder Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 8 Nagleskinne* 9 Krampeskinne* 10 Magasin Montering 11 Låsespak for krampemagasin 12 Avtagbart beskyttelsesdeksel for stiftepistol- spissen Opplading av batteriet (se bilde A) *Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår delvis ikke i...
  • Página 51: Service Og Vedlikehold

    Hold elektroverktøyet og ventilasjonsspaltene skuddkanal er tilpasset for kramper, nagler og stifter alltid rene, for å kunne arbeide bra og sikkert. fra Bosch. Andre produsenter bruker andre stålkva- Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige produk- liteter og mål. sjons- og kontrollmetoder en gang skulle svikte, må...
  • Página 52: Sähkötyökalujen Yleiset Turvallisuusohjeet

    Sähkötyökalujen yleiset 3) Henkilöturvallisuus a) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskente- turvallisuusohjeet lyysi ja noudata tervettä järkeä sähkötyö- kalua käyttäessäsi. Älä käytä mitään Lue kaikki turvallisuus- ja muut VAROITUS sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huu- ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudat- meiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaiku- tamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipa- tuksen alaisena.
  • Página 53 d) Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottu- Laitekohtaiset turvallisuus- vilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sellais- ohjeet ten henkilöiden käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät ole AKKUSINKILÄPISTOOLI lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat B Varmista työkappale.
  • Página 54 Engineering Certification 3 Akku 4 Akun vapautuspainike 5 Sinkiläpistoolin nokka 6 Latauslaitteen latauspistoke 7 Akun latausosa Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 8 Naulanauha* 9 Sinkilänauha* 10 Lipas Asennus 11 Sinkilälippaan lukkovipu 12 Sinkiläpistoolin nokan irrotettava suojakansi Akun lataus (katso kuva A) *Kuvatut tai selostetut lisätarvikkeet eivät kaikki kuulu...
  • Página 55: Hoito Ja Huolto

    Irrota akku ennen kaikkia sähkötyökaluun koh- Huolto ja puhdistus distuvia töitä. Irrota akku ennen kaikkia sähkötyökaluun koh- B Käytä vain alkuperäisiä Bosch-lisätarvikkeita. distuvia töitä. Sinkiläpistoolin tarkkuusosat kuten lipas, työnnin ja laukaisukanava on tarkoitettu Bosch:in sinkilöille, Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun tuule- nauloille ja nastoille.
  • Página 56 Γενικές προειδοποιητικές d) Μη χρησιµοποιείτε το ηλεκτρικ καλώδιο για να µεταφέρετε ή να αναρτήσετε το υποδείξεις για ηλεκτρικά ηλεκτρικ εργαλείο, ή για να βγάλετε το φις απ την πρίζα. Κρατάτε το ηλεκτρικ εργαλεία καλώδιο µακριά απ υπερβολικές θερµοκρασίες, κοφτερές ακµές και/ή απ ∆ιαβάστε...
  • Página 57 d) Αφαιρείτε απ τα ηλεκτρικά εργαλεία d) ∆ιαφυλάξετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που τυχ ν συναρµολογηµένα εργαλεία δε χρησιµοποιείτε µακριά απ παιδιά. Μην ρύθµισης ή κλειδιά πριν θέσετε το επιτρέψετε τη χρήση του µηχανήµατος σε ηλεκτρικ εργαλείο σε λειτουργία. Ένα άτοµα που δεν είναι εξοικειωµένα µ’ αυτ εργαλείο...
  • Página 58: Περιγραφή Λειτουργίας

    B Μη χρησιµοποιείτε το ηλεκτρικ εργαλείο για d) Μια τυχ ν εσφαλµένη χρησιµοποίηση µπορεί να οδηγήσει σε διαρροή υγρών απ να στερεώσετε ηλεκτρικές γραµµές. Η επαφή την µπαταρία. Αποφεύγετε κάθε επαφή µ’ µε τις ηλεκτρικές γραµµές µπορεί να αυτά. Σε περίπτωση τυχαίας επαφής οδηγήσει...
  • Página 59 Head of Product Engineering Certification Καρφωτικ µπαταρίας PTK 3,6 V Αριθµ ς ευρετηρίου 3 603 J68 8.. Ονοµαστική τάση Αριθµ ς κρούσεων Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Πλάτος διχάλων 11,4 Μήκος διχάλων 6–14 Καρφιά µέγιστο περιεχ µενο Συναρµολ γηση γεµιστήρα...
  • Página 60: Υποδείξεις Εργασίας

    µπορείτε να προεπιλέξετε βαθµηδ ν την κάνη, είναι εναρµονισµένα µε τα δίχαλα, τα επιθυµητή ισχύ κρούσης. καρφιά και τις κοπίλιες της Bosch. Οι άλλοι Η απαιτούµενη ισχύς κρούσης εξαρτάται απ το κατασκευαστές χρησιµοποιούν διαφορετικές µήκος των διχάλων ή των καρφιών και την...
  • Página 61 επισκευή του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα σε εθνικ δίκαιο δεν είναι πλέον υποχρεωτικ τα εξουσιοδοτηµένο συνεργείο για ηλεκτρικά άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία να συλλέγονται εργαλεία της Bosch. ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν µε τρ πο ταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς φιλικ προς το περιβάλλον.
  • Página 62 Elektrikli El Aletleri İçin e) Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışırken, mutlaka açık havada Genel Uyarı Talimatı kullanılmaya uygun uzatma kablosu kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun Bütün uyarıları ve talimat uzatma kablosunun kullanılması elektrik UYARI hükümlerini okuyun. Açıklanan çarpma tehlikesini azaltır.
  • Página 63 4) Elektrikli el aletlerinin özenle kullanımı ve c) Kullanılmayan aküyü büro ataçları, madeni bakımı bozuk paralar, anahtarlar, çiviler, vidalar veya metal nesnelerden uzak tutun. Bunlar a) Aleti aşrı ölçede zorlamayın. Yaptığınız işe köprüleme yaparak kontaklara neden uygun elektrikli el aletleri kullanın. Uygun olabilir.
  • Página 64: Fonksiyon Tanımı

    Certification 4 Akü boşa alma düğmesi 5 Döşemeci tabancası ucu 6 Şarj cihazı şarj fişi 7 Akü şarj muhafazası Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 8 Çivi şeridi* 9 Kanca şeridi* 10 Magazin 11 Kanca magazini kilitleme kolu 12 Döşeme tabancası ucunun çıkarılabilir koruyucu kapağı...
  • Página 65: Çalışırken Dikkat Edilecek Hususlar

    Bu aletle 19 mm’lik kancalar işlenemez. Bu yapmadan önce her defasında aküyü çıkarın. nedenle döşemeci tabancasını profil tahtalı veya ekyeri kancalı duvar ve tavan kaplamaları için B Sadece orijinal Bosch aksesuarı kullanın. kullanmayın. Döşeme tabancasının magazin, itici ve atma kanalı gibi hassas parçaları Bosch’un orijinal Darbeleme parçasının aşınmaması...
  • Página 66: Bakım Ve Servis

    Dikkatli biçimde yürütülen üretim test yöntemlerine aletlere ilişkin 2002/96/AT sayılı rağmen elektrikli el aleti arıza yapacak olursa, Avrupa Birliği yönetmeliği ve bunların onarım Bosch elektrikli aletleri için yetkili bir serviste tek tek ülkerin hukuklarına yapılmalıdır. uyarlanması uyarınca, kullanım ömrünü tamamlamış...
  • Página 67 1 609 929 H34 • 16.12.05...
  • Página 68 Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 1 609 929 H34 (05.12) O / 68...

Tabla de contenido