Bosch PTK 14 E Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para PTK 14 E:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 18

Enlaces rápidos

WEU
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 609 92A 0PL (2014.05) PS / 67 WEU
WEU
PTK 14 E
de Originalbetriebsanleitung
da Original brugsanvisning
en Original instructions
sv Bruksanvisning i original
fr
Notice originale
no Original driftsinstruks
es Manual original
fi
Alkuperäiset ohjeet
pt Manual original
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
it
Istruzioni originali
tr
Orijinal işletme talimatı
nl Oorspronkelijke
ar
gebruiksaanwijzing
ic
o n
c tr
e le

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch PTK 14 E

  • Página 1 Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen PTK 14 E Germany www.bosch-pt.com 1 609 92A 0PL (2014.05) PS / 67 WEU de Originalbetriebsanleitung da Original brugsanvisning en Original instructions sv Bruksanvisning i original Notice originale...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Türkçe ......... Sayfa 56 ......1 609 92A 0PL | (7.5.14) Bosch Power Tools...
  • Página 3 PTK 14 E Bosch Power Tools 1 609 92A 0PL | (7.5.14)
  • Página 4 1 609 92A 0PL | (7.5.14) Bosch Power Tools...
  • Página 5: Deutsch

     Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät Bosch Power Tools 1 609 92A 0PL | (7.5.14)
  • Página 6: Sicherheitshinweise Für Eintreibgeräte

    Klammer kräftig ausgestoßen werden, während Sie versu- chen die Verklemmung zu beseitigen.  Verwenden Sie dieses Eintreibgerät nicht zur Befesti- gung von Elektroleitungen. Es ist nicht für die Installation von Elektroleitungen geeignet, kann die Isolierung von 1 609 92A 0PL | (7.5.14) Bosch Power Tools...
  • Página 7: Technische Daten

    EN 60745-2-16. onsteile des Tackers wie Magazin, Stößel und Schusskanal Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs be- sind auf Klammern, Nägel und Stifte von Bosch abge- trägt typischerweise: Schalldruckpegel 87 dB(A); Schallleis- stimmt. Andere Hersteller verwenden andere Stahlqualitä- tungspegel 98 dB(A). Unsicherheit K=3 dB.
  • Página 8: Wartung Und Service

    Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann Bei der Verarbeitung von Nägeln ist die DuoTac-Funktion ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- nicht möglich. le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- – Schieben Sie den Umschalter für die DuoTac-Automatik 8 gefährdungen zu vermeiden.
  • Página 9: English

     Do not operate power tools in explosive atmospheres, 37589 Kalefeld – Willershausen such as in the presence of flammable liquids, gases or Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestel- dust. Power tools create sparks which may ignite the dust len oder Reparaturen anmelden.
  • Página 10: Product Description And Specifications

    The machine is not sure that the safety of the power tool is maintained. suitable for the attachment of wall and ceiling panelling. 1 609 92A 0PL | (7.5.14) Bosch Power Tools...
  • Página 11 Bosch staples, nails or pins. when it is running but not actually doing the job. This may sig-...
  • Página 12: Starting Operation

    – The spacer clamp 14 enables tacking of staples/nails with – 5–6 consistent clearance to the workpiece edges. The variable – – possibilities for clicking on allows for many clearance levels. 1 609 92A 0PL | (7.5.14) Bosch Power Tools...
  • Página 13: Maintenance And Service

    Fax: (011) 4930126 If the replacement of the supply cord is necessary, this has to E-Mail: bsctools@icon.co.za be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- KZN – BSC Service Centre der to avoid a safety hazard.
  • Página 14: Français

     Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire inévitable, utiliser une alimentation protégée par un fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. 1 609 92A 0PL | (7.5.14) Bosch Power Tools...
  • Página 15  Prendre des précautions en retirant un élément de fixa- Caractéristiques techniques tion coincé. Le mécanisme peut être sous compression et Agrafeuse PTK 14 E l'élément de fixation peut être éjecté violemment lorsque l'on tente de le dégager de son état bloqué. N° d’article 0 603 265 2..
  • Página 16: Niveau Sonore Et Vibrations

    : niveau de pression acoustique 87 dB(A) ; niveau d’in- tif, retirez la fiche de la prise de courant. tensité acoustique 98 dB(A). Incertitude K=3 dB.  N’utiliser que des accessoires d’origine Bosch. Les élé- Porter une protection acoustique ! ments de précision de l’agrafeuse tels que magasin, coulis- Valeurs totales des vibrations a et incertitude K relevées...
  • Página 17: Entretien Et Service Après-Vente

    Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement – Poussez le commutateur de l’automatique DuoTac 8 vers s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch le haut pour travailler avec deux agrafes en même temps.
  • Página 18: Elimination Des Déchets

    Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr. Instrucciones de seguridad Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Advertencias de peligro generales para herra- Tel. : 0811 360122 mientas eléctricas (coût d’une communication locale)
  • Página 19: Instrucciones De Seguridad Para Clavadoras/Grapadoras

    Las herramientas eléctricas que no se pue-  No utilice esta clavadora/grapadora para sujetar con- dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer- ductores eléctricos. No es apropiada para la instalación se reparar. Bosch Power Tools 1 609 92A 0PL | (7.5.14)
  • Página 20: Descripción Y Prestaciones Del Producto

    Datos técnicos miento de los cables y provocar una electrocución o un in- Grapadora PTK 14 E cendio. Nº de artículo 0 603 265 2..  Utilice unos aparatos de exploración adecuados para detectar posibles tuberías de agua y gas o cables eléc-...
  • Página 21: Declaración De Conformidad

     Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corrien- Madera dura (haya) –  Solamente utilice accesorios originales Bosch. Las pie- – 3– 4 zas de precisión de la grapadora como el cargador, el em- –...
  • Página 22: Mantenimiento Y Servicio

    DuoTac 8 si desea La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá procesar una sola grapa o clavo. ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado Instrucciones para la operación para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la seguridad del aparato.
  • Página 23: Eliminación

     Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas Perú com risco de explosão, nas quais se encontrem líqui- Robert Bosch S.A.C. dos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo) produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores.
  • Página 24: Utilização Conforme As Disposições

    A utilização de ferramentas eléctricas para outras tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situ- ações perigosas. 1 609 92A 0PL | (7.5.14) Bosch Power Tools...
  • Página 25: Componentes Ilustrados

     Só utilizar acessórios originais Bosch. As peças de pre- Para uma estimação exacta da carga de vibrações, também cisão do agrafador, como carregador, punção e canal de ti- deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho...
  • Página 26: Colocação Em Funcionamento

    Determinar o ajuste para aplicação de duas garras – 3– 4 (DuoTac) através de ensaios práticos. As garras utilizadas de- – vem ser 3 – 4 mm mais longas do que a espessura do mate- – – rial. 1 609 92A 0PL | (7.5.14) Bosch Power Tools...
  • Página 27: Manutenção E Serviço

    Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá ricolo e le istruzioni operative. In ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch istruzioni operative si potrà...
  • Página 28  Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti lar- ghi, né portare bracciali e catenine. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti 1 609 92A 0PL | (7.5.14) Bosch Power Tools...
  • Página 29 La macchina ganizzazione dello svolgimento del lavoro. non è adatta per il fissaggio di rivestimenti per pareti o soffitti. Bosch Power Tools 1 609 92A 0PL | (7.5.14)
  • Página 30: Dati Tecnici

    2 re, il punzone ed il canale di sparo sono adattate a graffe, chiodi e punti metallici Bosch. Altre case costruttrici utiliz- zano altri tipi di acciaio e dimensioni. Legno duro (faggio) –...
  • Página 31: Indicazioni Operative

    Con un aumento del Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- riscaldamento diminuisce la potenza. Per questo motivo, do- terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro po un esercizio continuo di massimi 15 minuti, far raffreddare accessori.
  • Página 32: Smaltimento

     Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg  De aansluitstekker van het elektrische gereedschap ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. moet in het stopcontact passen. De stekker mag in 1 609 92A 0PL | (7.5.14) Bosch Power Tools...
  • Página 33: Product- En Vermogensbeschrijving

    Het gereedschap is niet geschikt voor het bevestigen van  Laat het elektrische gereedschap alleen repareren muur- of plafondbetimmering. door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt Bosch Power Tools 1 609 92A 0PL | (7.5.14)
  • Página 34 Bosch. Andere fabrikanten gebruiken andere staal- loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillings- kwaliteiten en afmetingen.
  • Página 35: Tips Voor De Werkzaamheden

    (DuoTac) proefondervindelijk. De gebruikte nieten moeten – 3 – 4 mm langer dan de materiaaldikte zijn. – – Nietlengte (mm) Materiaaldikte (mm) Positie stelwiel 2 – Papier hechten 3–4 – Stof hechten 2–3 Bosch Power Tools 1 609 92A 0PL | (7.5.14)
  • Página 36: Onderhoud En Service

    ændres. Brug ikke adap- www.bosch-pt.com terstik sammen med jordforbundet el-værktøj. Uæn- Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- drede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen gen over onze producten en toebehoren. for elektrisk stød.
  • Página 37: Beregnet Anvendelse

    Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værktø- stoffer, folie, læder og lignende materialer på en undergrund jer. af træ eller trælignende materiale. Værktøjet er ikke egnet til at fastgøre væg- eller loftsbeklædninger. Bosch Power Tools 1 609 92A 0PL | (7.5.14)
  • Página 38: Tekniske Data

    Dette kan fø- på hæftemaskinen som f.eks. magasin, støder og skudka- re til en betydelig reduktion af svingningsbelastningen i hele nal er afstemt efter klammer, søm og stifter fra Bosch. An- arbejdstidsrummet. dre fabrikanter benytter andre stålkvaliteter og dimensio- Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af...
  • Página 39 Afstandsholderen 14 bruges til at forarbejde hæfteklammer – 3– 4 og søm med uændret afstand til emnekanterne. De variable – påsætningsmuligheder gør det muligt at opnå mange afstand- – 5–6 strin. – – Bosch Power Tools 1 609 92A 0PL | (7.5.14)
  • Página 40: Vedligeholdelse Og Service

    Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service- inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga person- værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer.
  • Página 41: Ändamålsenlig Användning

    Om elverktyget används på ett sätt 1 Avtryckare som det inte är avsett för kan farliga situationer uppstå. 2 Ställratt för förval av slagkraft 3 Magasinslid 4 Jack för stödfot 5 Jack för distanshållare Bosch Power Tools 1 609 92A 0PL | (7.5.14)
  • Página 42 Spikar  Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på max. magasinvolym elverktyget. Vikt enligt  Använd endast original Bosch tillbehör. Häftapparatens EPTA-Procedure 01/2003 precisionsdelar såsom magasin, kolv, avlossningskanal är Skyddsklass anpassade till klammer, spik och stift som levereras av Bosch.
  • Página 43: Underhåll Och Service

     Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena – för bra och säkert arbete. – 4–5 Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet – 3–4 måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad – 3–4 serviceverkstad för Bosch-elverktyg. – – Kundtjänst och användarrådgivning DuoTac-Automatik Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det...
  • Página 44: Norsk

    Disse  Ikke bruk ledningen til andre formål, f. eks. til å bære tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av elektroverktøy- elektroverktøyet, henge det opp eller trekke det ut av 1 609 92A 0PL | (7.5.14) Bosch Power Tools...
  • Página 45: Formålsmessig Bruk

    Hvis el-verktøyet ikke har god kontakt med arbeidsstykket, kan klammeren støtes bort fra festeste- Tekniske data det. Stiftepistol PTK 14 E  Adskill el-verktøyet fra strømnettet eller batteriet, Produktnummer 0 603 265 2.. hvis klammeren klemmer fast i el-verktøyet. Hvis stifte- pistolen er tilkoplet, kan den utløses ved en feiltagelse når...
  • Página 46  Bruk kun originalt Bosch-tilbehør. Presisjonsdelene til – 3– 4 stiftepistolen som magasin, stempel og skuddkanal er til- – passet for klammer, nagler og stifter fra Bosch. Andre pro- – – dusenter bruker andre stålkvaliteter og mål. 1 609 92A 0PL | (7.5.14)
  • Página 47: Service Og Vedlikehold

    å kunne arbeide bra og sikkert. – – Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det- te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det DuoTac-automatikk ikke oppstår fare for sikkerheten. Med DuoTac-automatikken bearbeides 2 kramper samtidig.
  • Página 48: Suomi

     Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja nouda- osat ennen käyttöä. Monen tapaturman syyt löytyvät huo- ta tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käy- nosti huolletuista laitteista. tä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumei- 1 609 92A 0PL | (7.5.14) Bosch Power Tools...
  • Página 49: Määräyksenmukainen Käyttö

    Määräyksenmukainen käyttö Laite on tarkoitettu pahvin, eristysaineiden, kankaan, kalvo- jen, nahan ja vastaavien aineiden kiinnittämiseen puuhun tai puuntapaiseen materiaaliin. Laite ei sovellu seinä- tai katto- laudoituksen kiinnitykseen. Bosch Power Tools 1 609 92A 0PL | (7.5.14)
  • Página 50: Tekniset Tiedot

    4– 5 5–6  Käytä vain alkuperäisiä Bosch-lisätarvikkeita. Sinkilä- – – pistoolin tarkkuusosat kuten lipas, työnnin ja laukaisuka- nava on tarkoitettu Bosch:in sinkilöille, nauloille ja nastoil- Pehmeä puu – le. Muut valmistajat käyttävät muita teräslaatuja ja mittoja. (mänty) – 2–3 –...
  • Página 51: Hoito Ja Huolto

    – – sesti. Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorit- DuoTac-automatiikka taa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto turvalli- DuoTac-automatiikalla ammut 2 hakasta samanaikaisesti. suuden vaarantamisen välttämiseksi. Hakasten kaksinkertainen paksuus parantaa ohuiden materi- Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta aalien, esim kankaiden tai kalvojen vetolujuutta.
  • Página 52: Ελληνικά

     Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα μηχάνημα που έχει χαλα- να χρησιμοποιείτε καλώδια επιμήκυνσης (μπαλαντέζες) σμένο διακόπτη. Ένα ηλεκτρικό εργαλείο που δεν μπορείτε που είναι κατάλληλα και για χρήση στο ύπαιθρο. Η χρήση 1 609 92A 0PL | (7.5.14) Bosch Power Tools...
  • Página 53: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

    δεμένο μπορεί να ενεργοποιηθεί κατά λάθος όταν θα αφαι- *Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν περιέχονται ρείτε το σφηνωμένο δίχαλο. στη στάνταρ συσκευασία. Για τον πλήρη κατάλογο εξαρτημάτων κοί- τα το πρόγραμμα εξαρτημάτων. Bosch Power Tools 1 609 92A 0PL | (7.5.14)
  • Página 54: Δήλωση Συμβατότητας

    = 6,6 m/s , K= 1,5 m/s ωστήρας και κάνη, είναι εναρμονισμένα με τα δίχαλα, τα καρφιά και τις κοπίλιες της Bosch. Οι άλλοι κατασκευαστές Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ’ αυτές τις οδηγίες έχει χρησιμοποιούν διαφορετικές ποιότητες χάλυβα και διαστά- μετρηθεί...
  • Página 55: Υποδείξεις Εργασίας

    κατεργασία τρεμαχίου. Χάρη στη δυνατότητα μιας σειράς δια- φορετικών τοποθετήσεων του εξαρτήματος απόστασης μπορεί- Πλάκα ξυλουργού – τε να επιλέξετε επίσης μεταξύ μιας μεγάλης σειράς διαφορετι- – κών αποστάσεων. – 4–5 – 3–4 – 3–4 – – Bosch Power Tools 1 609 92A 0PL | (7.5.14)
  • Página 56: Türkçe

    çarpmalarına, yangınlara ve/veya Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου ağır yaralanmalara neden olunabilir. πρέπει να διεξαχθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini ileride kullanmak κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί έτσι κάθε δι- üzere saklayın.
  • Página 57 çarpmalarına, bilecek bir durumun olup olmadığını, hareketli parça- yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden ların kusursuz olarak işlev görüp görmediklerini ve sıkı- olunabilir. şıp sıkışmadıklarını, parçaların hasarlı olup olmadığını Bosch Power Tools 1 609 92A 0PL | (7.5.14)
  • Página 58: Teknik Veriler

    Ancak elektrikli el aleti başka kullanım ları Bosch’un orijinal kanca, çivi ve pimlerine uygun olarak alanlarında, farklı aksesuarla, farklı uçlarla kullanılırken veya geliştirilmiştir. Diğer üreticiler farklı çelik kaliteleri ve ölçü- yetersiz bakımla kullanılırken, titreşim seviyesi belirtilen de-...
  • Página 59: Çalışırken Dikkat Edilecek Hususlar

    Mesafe tutucusu 14 kanca veya çivilerin iş parçası kenarına – 3– 4 sabit uzaklıkta işlenmesini sağlar. Değişken takma olanağı sa- – yesinde çok sayıda mesafe kademesi sağlanır. – 5–6 – – Bosch Power Tools 1 609 92A 0PL | (7.5.14)
  • Página 60: Bakım Ve Servis

    Erzincan valandırma deliklerini daima temiz tutun. Tel.: 0446 2230959 Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye düş- Ege Elektrik memesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin edilme- İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası Fethiye lidir. Fethiye Tel.: 0252 6145701 Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı...
  • Página 61 ülkelerin hu- kuklarına uyarlanması uyarınca, kullanım ömrünü tamamlamış elektrikli el aletleri ayrı ayrı toplanmak ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere yeniden kazanım mer- kezlerine gönderilmek zorundadır. Değişiklik haklarımız saklıdır. Bosch Power Tools 1 609 92A 0PL | (7.5.14)
  • Página 62 ‫لم تعد صالحة لالستعمال والتخلص منها‬ ‫التجبرة العملية. يجب أن يكون طول المشارك المستخدمة‬ ‫لمبكز يقوم رإيادة استعمالها رطبيقة‬ .‫أكبب رمقدار 3 – 4 مم من سمك الخامة‬ .‫منصفة رالبيئة‬ .‫نحتفظ بحق إدخال التعديالت‬ 1 609 92A 0PL | (7.5.14) Bosch Power Tools...
  • Página 63 (Duo/‫يند دسب مشبكين اثنين (وظيفة الدسر الثنائي‬ ‫ينبغع أن تضبط يلی يجلة ضبط قوة الدق 2 قوة دق أيلی‬ .‫ردرجة واحدة تقبيبا‬ ‫وضع طارة‬ ‫األرضية‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, Germany 2 ‫الضبط‬ Leinfelden, 07.05.2014 ‫مم‬ ‫مم‬...
  • Página 64 ‫عند استعصاء المشبك في العدة الكهربائية. إن كان‬ ‫البيانات الفنية‬ ‫جهاز الدسب موصوال، فقد يتم إطالقه صدفة أثناء إزالة‬ .‫المشبك المستعصع‬ ‫مدبسة‬ PTK 14 E ‫احترس أثناء إزالة المشبك المستعصي. قد يكون‬ ◀ ‫النظام مشدودا، فيطلق المشبك رقوة أثناء محاولتك‬ 0 603 265 2..
  • Página 65 ‫المتخلف. إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار المتخلف‬ ‫أداء العدة الكهربائية. ينبغي تصليح هذه األجزاء‬ .‫يقلل خطب الصدمات الكهبرائية‬ ‫التالفة قبل إعادة تشغيل الجهاز. الكثيب من الحوادث‬ .‫مصدرها العدد الكهبرائية التع ت م ّ صيانتها رشكل رديء‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0PL | (7.5.14)
  • Página 66 66 | 2 608 110 002 2 607 000 098 1 609 92A 0PL | (7.5.14) Bosch Power Tools...

Este manual también es adecuado para:

Weu ptk 14 e

Tabla de contenido