Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 57

Enlaces rápidos

O p e r a t i n g I n s t r u c t i o n s
B e t r i e b s a n l e i t u n g
M a n u e l d ' u t i l i s a t i o n
M a n u a l d e I n s t r u c c i o n e s
M a n u a l d e i n s t r u ç õ e s
M a n u a l e d ' u s o
B e d i e n i n g s h a n d l e i d i n g
B r u g e r v e j l e d n i n g
B r u k s a n v i s n i n g
B r u k s a n v i s n i n g
K ä y t t ö o h j e e t
I n s t r u k c j a o b s ł u g i
T T 4 0 0 0
N á v o d k o b s l u z e
H a s z n á l a t i ú t m u t a t ó
N a v o d i l a z a u p o r a b o
I n s t r u c ţ i u n i d e o p e r a r e
K u l l a n ı m t a l i m a t l a r ı
+

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HellermannTyton TT4000+

  • Página 1 T T 4 0 0 0 O p e r a t i n g I n s t r u c t i o n s B e d i e n i n g s h a n d l e i d i n g N á...
  • Página 2 English Deutsch Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Polski Cesky Magyar Slovensky Romnnâ Türkçe...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Operating Instructions Table of contents User information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Print mode .
  • Página 4: User Information

    1 .7 Customer service and spare parts 2 Following steps If you have any questions or suggestions, please contact ; Outcome HellermannTyton. The contact data is listed at the end of this documentation. Display text/screen text Only use genuine spare parts or spare parts approved by Æ...
  • Página 5: Safety Instructions

    Safety instructions 2 Safety instructions Risk of injury There is a possible risk of injury from rotating The device was manufactured according to the current components or crushing of limbs when handling the state of technology and the recognised safety device.
  • Página 6: Layout And Function

    Layout and function 4 Layout and function 4 .1 Layout Device from the rear. 22 Power switch 23 Power connection jack Device overview. 24 Slot for PC Card Type II 1 Cover 25 Slot for CompactFlash memory card 2 Margin stops 26 Ethernet 10/100 Base-T 3 Roll holder 27 2 USB master interfaces for key pad, scanner or service key...
  • Página 7: Control Panel

    Layout and function 4 .2 Control panel 4 .3 Function in print mode, symbol displays 4 .3 .1 Symbol displays The symbols shown in the following table may appear on the status line of the display, depending on the printer configuration. They enable the current printer status to be seen quickly.
  • Página 8: Printer States

    Layout and function "PRINTING LABEL" state Symbol Meaning The printer is processing a print job. Data transfer for a new print job is possible when in "PRINTING" state. Access to memory card The new print job will start after the previous job is finished.
  • Página 9: Initial Operation

    Initial operation "IRRECOVERABLE ERROR" state 5 Initial operation An error has occurred that cannot be rectified by the user The following equipment is required for the start-up of without cancelling the print job. the device: The display shows the symbol Error, the type of error and •...
  • Página 10: Connecting The Device To The Power Supply

    If transport damage has been found or if the scope of delivery was incomplete, please contact Customer Service at Material damage caused by improper work! HellermannTyton. Inadequate or no grounding of the components can cause ; The device has been setup correctly.
  • Página 11: Operation

    Operation 6 Operation 6 .1 Loading labels or continuous material from rolls 6 .1 .1 Positioning the material roll on the roll holder 1 Determine the width of the material roll. 2 Open the cover. Insert the roll material. 7 Guide roller 8 Guides 9 Label light barrier 10 Knurled knob...
  • Página 12: Inserting A Material Strip Into The Printhead

    Operation 6 .1 .2 Inserting a material strip into the printhead 6 .2 Loading fanfold labels Insert a material strip into the printhead. Paper feed with fanfold labels. 5 Guide roller 1 Casing 6 Guides 2 Inner margin stops 7 Label light barrier 3 Outer margin stops 9 Knob 4 Ring...
  • Página 13: Loading Transfer Ribbon

    Operation 6 .3 Loading transfer ribbon 7 Guide transfer ribbon through the print mechanism. With direct thermal printing, do not load a transfer ribbon; if The continuous line applies for ribbons with the coating side one has already been loaded, remove it. on the inner side of the roll, and the dashed line for ribbons with the coating side on the outside of the roll.
  • Página 14: Setting The Head Locking System

    Print mode 6 .5 Setting the head locking system 7 Print mode The printhead is pushed on via two plungers whose NOTE basic position is in the middle of the printhead retainer. This setting can be used for most applications. Material damage caused by false environmental conditions! Printhead can be damaged by improper handling!
  • Página 15: Troubleshooting

    Troubleshooting 8 Troubleshooting The following tables help to find possible errors and causes as well as measures to perform troubleshooting. 8 .1 Types of errors State Display Button Remark Correctable error pause flashes / cancel lights up Irrecoverable error cancel flashes 4.3.2, page 17 System error 8 .2 Problem solution...
  • Página 16: Error Messages And Troubleshooting

    Troubleshooting 8 .3 Error messages and troubleshooting Error Cause Remedy A/D converter Switch the printer off and then on. If error recurs, call Hardware error malfunction Service. Invalid barcode content, e.g. alphanumeric characters in a Barcode error Correct the barcode content. numerical barcode.
  • Página 17: Voltage Error

    Troubleshooting Error Cause Remedy Printer has received an unknown or invalid command from Press the pause button to skip the command or press the Protocol error the computer. cancel button to cancel the print job. Check data of the memory card. Backup data, reformat Read error Read error when reading from the memory card.
  • Página 18: Maintenance

    Maintenance 9 Maintenance 9 .2 Maintenance and cleaning The following warning instructions apply for all 9 .2 .1 Regular maintenance work maintenance work. To ensure proper operational status of the device, defined maintenance work must be performed at the DANGER prescribed intervals.
  • Página 19: Cleaning The Printhead

    After termination of use, the purchaser or the operator must properly dispose of the device including the accessories. The purchaser or the operator releases HellermannTyton GmbH from the obligations according to paragraph 10 passage 2 of the German Electrical and Electronic Equipment Act (Return obligation of the manufacturer) and from any associated third-party claims.
  • Página 20: Technical Data

    Technical data 12 Technical data TYPE Pack cont . Article-No . Thermal transfer printer TT4000 556-04000 300 dpi Printing method Thermal transfer printing Print resolution 300 dpi Print speed up to 250 mm/s Print width up to 105.6 mm Labels or continuous material Material from roll or fanfold labels Energy supply...
  • Página 21 Betriebsanleitung Inhaltsverzeichnis Benutzerhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Druckbetrieb .
  • Página 22: Benutzerhinweise

    Kennzeichnung für eine Anweisung 1 .7 Kundenservice und Ersatzteile 1 Handlungsschritt Beginn Bei Fragen oder Anregungen wenden Sie sich bitte an 2 Handlungsschritt folgend HellermannTyton. Die Kontaktdaten sind am Ende dieser ; Handlungsergebnis Dokumentation aufgeführt. Displaytext/Bildschirmtext Verwenden Sie nur Originalersatzteile bzw. von HellermannTyton freigegebene Ersatzteile.
  • Página 23: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise 2 Sicherheitshinweise Verletzungsgefahr Beim Umgang mit dem Gerät besteht eine mögliche Das Gerät ist nach dem Stand der Technik und den Verletzungsgefahr durch rotierende Bauteile oder durch anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gefertigt. Quetschen von Gliedmaßen. Dennoch können bei der Verwendung Gefahren für Leib f Achten Sie darauf, dass keine Kleidung, Haare, und Leben des Benutzers oder Dritter bzw.
  • Página 24: Aufbau Und Funktion

    Aufbau und Funktion 4 Aufbau und Funktion 4 .1 Aufbau Gerät von hinten. 22 Netzschalter 23 Netzanschlussbuchse Übersicht Gerät. 24 Steckplatz für PC-Card Type II 1 Deckel 25 Steckplatz für CompactFlash-Speicherkarte 2 Randsteller 26 Ethernet 10/100 Base-T 3 Rollenhalter 27 2 USB-Master-Schnittstellen für Tastatur, Scanner oder Serviceschlüssel 4 Transferfolienabwickler 28 USB-High Speed Slave-Schnittstelle 5 Transferfolienaufwickler...
  • Página 25: Bedienfeld

    Aufbau und Funktion 4 .2 Bedienfeld 4 .3 Funktion im Druckbetrieb, Symbolanzeigen 4 .3 .1 Symbolanzeigen Je nach Konfiguration des Druckers können die in der folgenden Tabelle dargestellten Symbole in der Statuszeile des Displays erscheinen. Sie ermöglichen eine schnelle Erfassung des aktuellen Druckerzustands. Symbol Bedeutung Uhrzeit...
  • Página 26: Druckerzustände

    Aufbau und Funktion Zustand „DRUCKE ETIKETT“ Symbol Bedeutung Der Drucker arbeitet einen Druckauftrag ab. Die Datenübertragung für einen neuen Druckauftrag ist im Zugriff auf Speicherkarte Zustand „DRUCKEN“ möglich. Der neue Druckauftrag startet nach Beendigung des vorangegangenen. Die Anzeige zeigt den Text DRUCKE ETIKETT und die Pause Nummer des gedruckten Etiketts innerhalb des Druckauftrags.
  • Página 27: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Zustand „NICHT BEHEBBARER FEHLER“ 5 Inbetriebnahme Es ist ein Fehler aufgetreten der nicht behoben werden kann, Folgende Arbeitsmittel werden zur Inbetriebnahme des ohne den Druckauftrag abzubrechen. Gerätes benötigt: Die Anzeige zeigt das Symbol Fehler, die Art des Fehlers und •...
  • Página 28: Gerät An Stromnetz Anschließen

    Wenn ein Transportschaden vorliegt oder der Lieferumfang unvollständig ist, dann wenden Sie sich an den Kundendienst Sachschäden durch unsachgemäßes Arbeiten! von HellermannTyton. Es können Störung im Betrieb auftreten wenn die ; Das Gerät ist ordnungsgemäß aufgestellt. Komponenten nicht richtig geerdet sind.
  • Página 29: Bedienung

    Bedienung 6 Bedienung 6 .1 Etiketten oder Endlosmaterial auf Rollen einlegen 6 .1 .1 Material auf Rollenhalter positionieren 1 Breite der Materialrolle ermitteln. 2 Deckel öffnen. Rollenmaterial einlegen. 7 Umlenkrolle 8 Führungen 9 Etikettenlichtschranke 10 Rändelknopf 11 Knopf 12 Hebel 13 Deckel Rollenmaterial einlegen.
  • Página 30: Material In Druckkopf Einlegen

    Bedienung 6 .1 .2 Material in Druckkopf einlegen 6 .2 Leporello-Etiketten einlegen Material in Druckkopf einlegen. Papierlauf mit Leporello-Etiketten. 5 Umlenkrolle 1 Gehäuse 6 Führungen 2 Inneren Randsteller 7 Etikettenlichtschranke 3 Äußeren Randsteller 9 Knopf 4 Stellring 10 Hebel 5 Etikettenstapel 12 Marke 6 Etikettenstreifen 7 Rollenhalter...
  • Página 31: Transferfolie Einlegen

    Bedienung 6 .3 Transferfolie einlegen 7 Transferfolienrolle durch die Druckmechanik führen. Beim direkten Thermodruck keine Transferfolie einlegen, und Die durchgehende Linie gilt für Folien mit innen-gewickelter ggf. schon eingelegte Transferfolie entfernen. und die gestrichelte Linie gilt für Folien mit außengewickelter Beschichtungsseite.
  • Página 32: Kopfandrucksystem Einstellen

    Druckbetrieb 6 .5 Kopfandrucksystem einstellen 7 Druckbetrieb Der Druckkopf wird mit zwei Stößeln angedrückt, die in HINWEIS der Grundstellung in der Mitte des Kopfwinkels positioniert sind. Diese Einstellung kann für die meisten Sachschäden durch falsche Umgebungsbedingungen! Anwendungen beibehalten werden. Der Druckkopf kann durch unsachgemäße Behandlung beschädigt werden.
  • Página 33: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung 8 Fehlerbehebung Die nachfolgenden Tabellen helfen mögliche Fehler und Ursachen zu ermitteln sowie Maßnahmen zur Fehlerbehebung durchzuführen. 8 .1 Fehlerarten Zustand Display Taste Bemerkung Behebbarer Fehler pause blinkt / cancel leuchtet Nicht behebbarer Fehler cancel blinkt 4.3.2, Seite 17 Systemfehler 8 .2 Problembehebung Fehler...
  • Página 34: Fehlermeldungen Und Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung 8 .3 Fehlermeldungen und Fehlerbehebung Fehler Ursache Behebung Drucker aus- und einschalten. Bei erneutem Auftreten A/D-Wandler def. Hardwarefehler Service benachrichtigen. Barcode zu groß für den zugewiesenen Barcode zu groß Barcode verkleinern oder verschieben. Bereich des Etiketts Ungültiger Barcode-Inhalt, z. B. alphanumerische Zeichen Barcodefehler Barcode-Inhalt korrigieren.
  • Página 35 Fehlerbehebung Fehler Ursache Behebung Drucker ausschalten. Verklemmtes Material entnehmen. Messer bleibt undefiniert im Material stehen Drucker einschalten. Druckauftrag neu starten. Material Messer blockiert wechseln. Drucker aus- und einschalten. Bei erneutem Auftreten Messer ohne Funktion Service benachrichtigen. zu bedruckendes Material aufgebraucht Material einlegen Papier zu Ende Fehler im Papierlauf...
  • Página 36: Instandhaltung

    Instandhaltung 9 Instandhaltung 9 .2 Wartung und Reinigung Die folgenden Warnhinweise gelten für alle 9 .2 .1 Regelmäßige Wartungsarbeiten Instandhaltungsarbeiten. Um einen ordnungsgemäßen Betriebszustand des Gerätes zu gewährleisten, müssen definierte GEFAHR Wartungsarbeiten in den vorgegebenen Intervallen Lebensgefahr durch Stromschlag! durchgeführt werden. Bei Kontakt mit spannungsführenden Bauteilen besteht f Führen Sie bei täglichem Gebrauch die nachfolgenden Lebensgefahr.
  • Página 37: Druckkopf Reinigen

    11 Entsorgung Nach Nutzungsbeendigung muss der Käufer bzw. der Betreiber das Gerät einschließlich der Zubehöre ordnungsgemäß zu entsorgen. Der Käufer bzw. der Betreiber stellt die HellermannTyton GmbH von den Verpflichtungen nach §10 Abs. 2 ElektroG (Rücknahmepflicht des Herstellers) und damit in Zusammenhang stehenden Ansprüchen frei.
  • Página 38: Technische Daten

    Technische Daten 12 Technische Daten Inhalt Art .-Nr . Thermotransferdrucker TT4000 556-04000 300 dpi Druckmethode Thermotransferdruck Druckauflösung 300 dpi Druckgeschwindigkeit bis 250 mm/s Druckbreite bis 105,6 mm Etiketten oder Endlosmaterial Material auf Rolle oder Leporello Energieversorgung 100-240 V Nenneingangsspannung 100-240 VAC ~ 50/60 Hz, PFC Nennleistungsaufnahme 100-300 W Eingangssicherung...
  • Página 39 Manuel d'utilisation Table des matières Consignes d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . 40 6.1.3 Réglage de la cellule photo-électrique d'étiquettes .
  • Página 40: Consignes D'uTilisation

    2 Suite d'une étape de manipulation 1 .7 Service après-vente et pièces de rechange Si vous avez des questions, adressez-vous à ; Résultat de la manipulation HellermannTyton. Les coordonnées sont indiquées à la Texte de l'affichage/Texte d'écran fin de cette documentation. Æ Renvoi N'utilisez que des pièces de rechange d'origine ou des...
  • Página 41: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité 2 Consignes de sécurité f En cas de non-utilisation, de réparation de panne ou d'entretien, arrêter la machine à l'aide de l'interrupteur La machine est fabriquée selon l'état de la technique et principal et débrancher la prise de courant. des règles de sécurité...
  • Página 42: Structure Et Fonction

    Structure et fonction 4 Structure et fonction 4 .1 Structure Machine vue de derrière. 22 Interrupteur 23 Prise d'alimentation secteur Aperçu de la machine. 24 Logement pour carte PC type II 1 Capot 25 Logement pour carte mémoire CompactFlash 2 Margeurs 26 Ethernet 10/100 Base-T 3 Support de rouleau 27 2 ports USB maîtres pour clavier, scanner ou clé...
  • Página 43: Tableau De Commande

    Structure et fonction 4 .2 Tableau de commande 4 .3 Fonctionnement en mode d'impression, affichage des symboles 4 .3 .1 Affichage des symboles En fonction de la configuration de l‘imprimante, les symboles représentés dans les tableaux suivants peuvent apparaître dans la ligne d‘état de l‘affichage. Ils permettent une compréhension rapide de l‘état de l‘imprimante.
  • Página 44: États De L'iMprimante

    Structure et fonction L'état « IMPRIME ÉTIQUETTE » Symbole Signification L'imprimante traite une tâche d'impression. À l'état « IMPRIMER », la transmission de données pour une Accès à la carte mémoire nouvelle tâche d'impression est possible. La nouvelle tâche d'impression démarre une fois la précédente tâche terminée.
  • Página 45: Mise En Service

    Mise en service État « RÉSOLUTION DE L‘ERREUR IMPOSSIBLE » 5 Mise en service Une erreur est survenue qui ne peut pas être résolue sans Les équipements suivants sont nécessaires à la mise en arrêter la tâche d‘impression. service de la machine : L'affichage indique le symbole Erreur, le type d'erreur et le •...
  • Página 46: Raccordement De La Machine Au Réseau Électrique

    Si des dommages dus au transport sont présents ou si la livraison est incomplète, adressez-vous directement au service Dommages en raison de travaux non conformes ! après-vente de HellermannTyton. Des disfonctionnements peuvent survenir si des composants ; La machine est mise en place correctement.
  • Página 47: Utilisation

    Utilisation 6 Utilisation 6 .1 Insertion du rouleau d'étiquettes ou de support continu 6 .1 .1 Placement du matériau sur le support de rouleau 1 Déterminer la largeur du rouleau de matériau. 2 Ouvrir le capot. Insérer le rouleau. 7 Rouleau de déviation 8 Guides 9 Cellule d'étiquettes 10 Bouton moleté...
  • Página 48: Positionnement Du Matériau Sur La Tête D'iMpression

    Utilisation 6 .1 .2 Positionnement du matériau sur la tête ; La cellule photo-électrique d'étiquettes est maintenant d'impression réglée correctement. 6 .2 Insertion des étiquettes en paravent Positionner le matériau sur la tête d'impression. 5 Rouleau de déviation Défilement du papier avec des étiquettes en paravent. 6 Guides 1 Boîtier 7 Cellule d'étiquettes...
  • Página 49: Insertion Du Ruban Transfert

    Utilisation 6 .3 Insertion du ruban transfert 7 Guider le rouleau de ruban transfert à travers le mécanisme d'impression. En cas d'impression thermique directe, ne placer aucun ruban transfert et retirer le ruban transfert déjà présent le cas La ligne continue sert pour les rubans avec un côté de échéant.
  • Página 50: Réglage Du Système D'iMpression De La Tête

    Mode d'impression 6 .5 Réglage du système d'impression de la tête 7 Mode d'impression La pression de la tête d'impression se fait à l'aide de AVIS deux appuis, dont la position de base se situe au centre du support de tête. Ce réglage peut être maintenu pour Dommages aux biens en raison de conditions la plupart des applications.
  • Página 51: Résolution Des Dysfonctionnements

    Résolution des dysfonctionnements 8 Résolution des dysfonctionnements Les tableaux suivants aident à déterminer les dysfonctionnements possibles et leur(s) cause(s) ainsi que les mesures à mettre en place pour les éliminer. 8 .1 Types d'erreurs État Écran Touche Remarque Résolution de l‘erreur cancel clignote impossible Résolution de l‘erreur...
  • Página 52: Messages D'eRreur Et Résolution Des Dysfonctionnements

    Résolution des dysfonctionnements 8 .3 Messages d'erreur et résolution des dysfonctionnements Dysfonctionnement Cause Solution Erreur de l'option carte mémoire lors de l'accès à la base Vérifier la programmation et le contenu de la carte Aucun jeu de données de données. mémoire.
  • Página 53 Résolution des dysfonctionnements Dysfonctionnement Cause Solution Plusieurs étiquettes sont manquantes sur la bande Appuyer plusieurs fois sur la touche pause jusqu'à ce que d'étiquettes. l'étiquette suivante soit identifiée sur la bande. Interrompre la tâche d'impression. Modifier le format Le format d'étiquettes indiqué dans le logiciel ne d'étiquettes dans le logiciel.
  • Página 54: Entretien

    Entretien 9 Entretien 9 .2 Entretien et nettoyage Les symboles d'avertissement suivants s'appliquent pour 9 .2 .1 Opérations d'entretien régulières les opérations d'entretien. Afin de garantir un état de fonctionnement conforme de la machine, des opérations d'entretien définies doivent DANGER être effectuées à...
  • Página 55: Nettoyage De La Tête D'iMpression

    À la fin de l'utilisation, l'acheteur ou l'exploitant doit éliminer la machine et ses accessoires de manière conforme. L'acheteur ou l'exploitant libère HellermannTyton GmbH de ses obligations selon le §10 al. 2 de la loi allemande sur les équipements électriques et électroniques (ElektroG) (devoir de reprise du fabricant) et ainsi des revendications associées.
  • Página 56: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques 12 Caractéristiques techniques RÉFÉRENCE Contenu Article Imprimante par transfert 556-04000 thermique TT4000 300 dpi Impression par transfert Méthode d'impression thermique Résolution d'impression 300 dpi Vitesse d'impression jusqu'à 250 mm/s Largeur d'impression jusqu'à 105,6 mm Étiquettes ou support continu Matériau sur rouleau ou en paravent Alim .
  • Página 57 Manual de instrucciones Índice Instrucciones para el usuario . . . . . . . . . . 58 Colocar las etiquetas desplegables ..66 Ámbito de aplicación ....58 Colocar la cinta de tinta .
  • Página 58: Instrucciones Para El Usuario

    1 Acción inicial repuesto 2 Acción siguiente En caso de preguntas o sugerencias, rogamos se ponga en contacto con HellermannTyton. Los datos de ; Resultado de la acción contacto figuran al final de la documentación. Texto del display/texto de la pantalla Utilice exclusivamente piezas de repuesto originales, o Æ...
  • Página 59: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad 2 Instrucciones de seguridad f La manipulación indebida de los componentes electrónicos y del software correspondiente, puede Este aparato está fabricado conforme al actual estado de causar fallos. tecnología y conforme a las reglas reconocidas en Peligro de lesiones materia de seguridad técnica.
  • Página 60: Estructura Y Funcionamiento

    Estructura y funcionamiento 4 Estructura y funcionamiento 4 .1 Estructura Aparato por detrás. 22 Interruptor de corriente 23 Clavija de conexión a corriente Vista general del aparato. 24 Alojamiento para tarjeta de PC tipo II 1 Tapa 25 Alojamiento para tarjeta de memoria CompactFlash 2 Marginador 26 Ethernet 10/100 Base-T 3 Portarrollos...
  • Página 61: Panel De Mando

    Estructura y funcionamiento 4 .2 Panel de mando 4 .3 Función en modo Impresión, indicaciones de símbolos 4 .3 .1 Indicaciones de símbolos Dependiendo de la configuración de la impresora, pueden aparecer los símbolos representados en la tabla siguiente en la línea de estado de la pantalla. Permiten un registro más rápido del estado actual de la impresora.
  • Página 62: Estados De Impresión

    Estructura y funcionamiento Estado "IMPRIMIR ETIQUETA" Símbolo Significado La impresora ejecuta un encargo de impresión. La transmisión de datos para un nuevo encargo de Acceso a la tarjeta de memoria impresión es posible en estado "IMPRIMIR". El nuevo encargo de impresión se inicia tras finalizar el anterior. La indicación muestra el texto IMPRIMIR ETIQUETA Pausa y el número de la etiqueta impresa dentro del encargo...
  • Página 63: Montar El Aparato

    Puesta en marcha Estado "ERROR NO SUBSANABLE" 5 Puesta en marcha Ha ocurrido un error que no puede ser subsanado sin Se precisarán los siguientes medios de trabajo para interrumpir el encargo de impresión. poner en marcha la máquina: La indicación muestra el símbolo Error, el tipo de error y el •...
  • Página 64: Conectar El Aparato A La Red Eléctrica

    AVISO Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de HellermannTyton, en caso de constatarse daños producidos ¡Daños materiales por trabajo indebido! durante el transporte o si el envío fuera incompleto. Pueden ocurrir fallos durante el funcionamiento si los ;...
  • Página 65: Manejo

    Manejo 6 Manejo 6 .1 Colocar las etiquetas o el material continuo en rollos 6 .1 .1 Posicionar el material sobre el portarrollos 1 Hallar el ancho del rollo de material. 2 Abrir la tapa. Colocar el rollo de material. 7 Rodillo de la guía del producto 8 Guías 9 Barrera fotoeléctrica de etiquetas...
  • Página 66: Colocar El Material En El Cabezal Impresor

    Manejo 6 .1 .2 Colocar el material en el cabezal impresor 6 .2 Colocar las etiquetas desplegables Colocar el material en el cabezal impresor. Dirección de salida de las etiquetas desplegables. 5 Rodillo de la guía del producto 1 Carcasa 6 Guías 2 Marginador interior 7 Barrera fotoeléctrica de etiquetas...
  • Página 67: Colocar La Cinta De Tinta

    Manejo 6 .3 Colocar la cinta de tinta 7 Guiar el rollo de cinta de tinta a través del mecanismo de impresión. En caso de impresión térmica directa, no colocar ninguna cinta de tinta o retirar la cinta de tinta ya colocada. La línea continua se aplica a las cintas con enrollado interior, la línea discontinua para las cintas con enrollado exterior.
  • Página 68: Ajustar El Sistema De Apriete Del Cabezal

    Modo Impresión 6 .5 Ajustar el sistema de apriete del cabezal 7 Modo Impresión El cabezal impresor se aprieta con dos topes AVISO posicionados en posición básica en el centro del ángulo de encabezamiento. Este ajuste puede mantenerse para ¡Daños materiales por condiciones ambientales la mayor parte de las aplicaciones.
  • Página 69: Subsanado De Errores

    Subsanado de errores 8 Subsanado de errores Las siguientes tablas le ayudarán a localizar posibles errores y las medidas de subsanado más adecuadas. 8 .1 Tipo de errores Estado Pantalla Tecla Observación Error de sistema Error no subsanable cancel parpadea 4.3.2, página 17 Error subsanable -pausa parpadea / cancel parpadea...
  • Página 70: Mensajes De Error Y Subsanado De Errores

    Subsanado de errores 8 .3 Mensajes de error y subsanado de errores Error Causa Subsanado Aparato no disponible La programación no activa el aparato existente Conectar el aparato opcional o corregir la programación. Batería vacía Batería de la tarjeta PC vacía Cambiar batería de tarjeta PC.
  • Página 71 Subsanado de errores Error Causa Subsanado La impresora está configurada para DHCP y no hay Desconectar la configuración DHCP y asignar una No hay DHCP-Serv. servidor DHCP o actualmente no está disponible el dirección de IP fija. Avisar al administrador de la red. servidor DHCP Pulsar varias veces la tecla pause hasta que se detecte la En la tira de etiquetas faltan varias etiquetas...
  • Página 72: Mantenimiento Preventivo

    Mantenimiento preventivo 9 Mantenimiento preventivo 9 .2 Mantenimiento y limpieza Las siguientes advertencias rigen para todas las tareas de 9 .2 .1 Trabajos periódicos de mantenimiento mantenimiento preventivo. A fin de garantizar un estado operativo correcto del aparato, deben realizarse los trabajos de mantenimiento PELIGRO con la periodicidad especificada.
  • Página 73: Limpiar El Cabezal Impresor

    Puesta fuera de servicio 9 .2 .4 Limpiar el cabezal impresor 10 Puesta fuera de servicio Intervalos de limpieza: PELIGRO • Impresión térmica directa: cada vez que se cambie el rollo de etiquetas ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! • Impresión de transferencia: cada vez que se cambie el Subyace peligro mortal en caso de contacto con rollo de cinta de tinta componentes que presenten tensión.
  • Página 74: Eliminación De Residuos

    300 dpi reglamentos de gestión de residuos. El comprador o la empresa explotadora exonera a Impresión por Método de impresión HellermannTyton GmbH de las obligaciones en virtud del termotransferencia §10 inciso 2ElektroG (obligación de recuperación del Resolución de la impresión 300 dpi fabricante) y, por tanto, de todas las pretensiones Velocidad de impresión hasta...
  • Página 75 Manual de instruções Índice Instruções de utilização . . . . . . . . . . . . . . 76 Ajustar o ciclo da película de transferência .
  • Página 76: Manual De Instruções

    Marcação para uma instrução Em caso de perguntas ou sugestões, entre em contacto 1 Passo de atuação Início com a HellermannTyton. Encontrará os dados de contacto no fim desta documentação. 2 Passo de atuação seguinte Utilize apenas peças de substituição originais ou peças ;...
  • Página 77: Indicações De Segurança

    Indicações de segurança 2 Indicações de segurança Perigo de ferimentos No uso do aparelho existe um possível perigo de O aprelho é construído segundo o estado atual da ferimentos devido a componentes rotativos ou devido técnica e as regras de segurança reconhecidas. No ao esmagamento de membros do corpo.
  • Página 78: Estrutura E Função

    Estrutura e função 4 Estrutura e função 4 .1 Estrutura Parte traseira do aparelho. 22 Interruptor de alimentação 23 Casquilho de ligação à alimentação Vista geral do aparelho. 24 Ranhura para PC-Card do tipo II 1 Tampa 25 Ranhura para o cartão de memória CompactFlash 2 Marginadores 26 Ethernet 10/100 Base-T 3 Suporte de rolos...
  • Página 79: Painel De Comando

    Estrutura e função 4 .2 Painel de comando 4 .3 Funções de teclas no modo de impressão, indicações de símbolos 4 .3 .1 Indicações de símbolos Dependendo da configuração da impressora, os simbolos apresentados na seguinte tabela podem aparecer na linha de estado do visor. Este permitem ver rápidamente o estado atual da impressora.
  • Página 80: Estados Da Impressora

    Estrutura e função Estado „EM IMPRESSÃO“ Símbolo Significado A impressora executa um pedido de impressão . A transmissão de dados para um novo pedido de Acesso ao cartão de memória impressão é possível no estado „IMPRIMIR“. O novo pedido de impressão inicia depois ter terminado o anterior.
  • Página 81: Colocação Em Funcionamento

    Colocação em funcionamento Estado „ERRO NÃO ELIMINÁVEL“ 5 Colocação em funcionamento Surgiu um erro que não pode ser eliminado sem interromper Para a colocação em funcionamento é necessário o o pedido de impressão. seguinte equipamento de trabalho: Aparece o símbolo Erro, o tipo do erro e o número das •...
  • Página 82: Ligar O Aparelho À Rede Elétrica

    Se detetar um dano de transporte ou se o material fornecido não está completo, então entre em contacto com o serviço Danos materiais devido a trabalhos incorretos! de atendimento ao cliente da HellermannTyton. Podem surgir avarias no funcionamento se os componentes ; O aparelho está instalado corretamente.
  • Página 83: Operação

    Operação 6 Operação 6 .1 Inserir as etiquetas ou material contínuo em rolos 6 .1 .1 Posicionar o material no suporte de rolos 1 Determine a largura do rolo do material. 2 Abra a tampa. Colocação do rolo de material. 7 Rolo de desvio 8 Guias 9 Barreira luminosa das etiquetas...
  • Página 84: Colocar Material Na Cabeça De Impressão

    Operação 6 .1 .2 Colocar material na cabeça de impressão 6 .2 Colocar as etiquetas desdobráveis Colocar material na cabeça de impressão. Sentido de alimentação do papel com etiquetas desdobráveis. 5 Rolo de desvio 1 Caixa 6 Guias 2 Marginador interno 7 Barreira luminosa das etiquetas 3 Marginador externo 9 Botão de ajuste das guias...
  • Página 85: Colocar A Película De Transferência

    Operação 6 .3 Colocar a película de transferência Na impressão térmica direta, não colocar nenhuma película de transferência e caso necessário retirar a película de transferência já existente. Circuito de alimentação da película de transferência. 7 Conduza o rolo da película de transferência pela unidade de impressão.
  • Página 86: Ajustar O Sistema Da Cabeça De Impressão

    Modo de impressão 3 Desloque os cabeçotes simetricamente até ao valor máximo de escala 70. 4 Aperte os pinos roscados. ; O sistema da cabeça de impressão está ajustado. 7 Modo de impressão AVISO Danos materiais devido a condições ambientais erradas! A cabeça de impressão pode ser danificada devido a utilização inadequada.
  • Página 87: Solução De Problemas

    Solução de problemas 8 Solução de problemas As seguintes tabelas ajudam detetar possíveis erros e causas e aplicar medidas para resolver problemas. 8 .1 Tipos de erro Estado Visor Tecla Observação Erro do sistema Erro eliminável pause pisca / cancel acende 4.3.2, página 17 Erro impossível de eliminar cancel pisca...
  • Página 88: Mensagens De Erro E Resolução De Problemas

    Solução de problemas 8 .3 Mensagens de erro e resolução de problemas Erro Causa Solução Aparelho inex Programação não faz reagir o aparelho existente. Ligar o aparelho opcional ou corrigir a programação. Bateria descar A bateria do PC Card está vazia. Substituir a bateria do PC Card.
  • Página 89 Solução de problemas Erro Causa Solução Fonte iex Erro no tipo de letra de download selecionado Interromper o pedido de impressão, mudar o tipo de letra. Desligar a impressora. Remover o material preso. Ligar a A lâmina permanece parada indefinidamente no material. impressora.
  • Página 90: Manutenção

    Manutenção 9 Manutenção 9 .2 Manutenção e limpeza Os seguintes avisos aplicam-se a todos os trabalhos de 9 .2 .1 Trabalhos de manutenção regulares manutenção. Para garantir um funcionamento correto do aparelho, deve efetuar trabalhos de manutenção nos intervalos PERIGO indicados.
  • Página 91: Limpar A Cabeça De Impressão

    De acordo com as condições de utilização o comprador ou o operador deve eliminar corretamente o aparelho, incluindo os acessórios. O comprador ou o operador insenta a HellermannTyton GmbH de obrigações segundo §10 parágrafo 2 ElektroG (Obrigação de devolução do fabricante) e dos direitos relacionados.
  • Página 92: Dados Técnicos

    Dados técnicos 12 Dados técnicos TIPO Conteúdo Código Impressora de transferência 556-04000 térmica TT4000 300 dpi Impressão por transferência Método de impressão térmica Resolução de impressão 300 dpi Velocidade de impressão até 250 mm/s Largura de impressão até 105,6 mm Etiquetas ou material contínuo Material em rolos ou formato...
  • Página 93 Manuale d’uso Indice Indicazioni per l'utente . . . . . . . . . . . . . . 94 Inserimento di etichette a modulo continuo a fisarmonica .
  • Página 94: Manuale D'uSo

    2 Fase operativa seguente 1 .7 Servizio clienti e ricambi Per chiarimenti o suggerimenti rivolgersi ad ; Risultato della fase operativa HellermannTyton. I dati di contatto sono riportati alla Testo display/Testo schermo fine di questa documentazione. Æ Riferimento incrociato Utilizzare solo ricambi originali ovvero ricambi autorizzati I testi con questo simbolo contengono indicazioni sulla tutela da HellermannTyton.
  • Página 95: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza 2 Avvertenze di sicurezza Pericolo di lesioni In caso di utilizzo dell'apparecchio sussiste un possibile L'apparecchio è realizzato in base allo stato della tecnica pericolo di lesioni dovuto a componenti rotanti o allo e le norme di sicurezza tecniche riconosciute. Tuttiva, schiacciamento di arti.
  • Página 96: Struttura E Funzionamento

    Struttura e funzionamento 4 Struttura e funzionamento 4 .1 Struttura Lato posteriore apparecchio. 22 Interruttore principale 23 Presa di collegamento alla rete Rappresentazione dell'apparecchio. 24 Slot per PC Card tipo II 1 Coperchio 25 Slot per scheda di memoria CompactFlash 2 Regolatore bordi 26 Ethernet 10/100 Base-T 3 Portarotolo...
  • Página 97: Pannello Di Controllo

    Struttura e funzionamento 4 .2 Pannello di controllo 4 .3 Funzionamento in modalità di stampa, visualizzazione dei simboli 4 .3 .1 Visualizzazione dei simboli A seconda della configurazione della stampante, nella riga di stato del display possono venire visualizzati i simboli riportati nella seguente tabella.
  • Página 98: Stati Della Stampante

    Struttura e funzionamento Stato "STAMPA ETICH." Simbolo Significato La stampante elabora un ordine di stampa. La trasmissione dei dati per un nuovo ordine di stampa è Accesso alla scheda di memoria possibile nello stato "STAMPA". Il nuovo ordine di stampa si avvia al termine del precedente. Il display visualizza il testo STAMPA ETICH.
  • Página 99: Messa In Funzione

    Messa in funzione Stato "ERRORE NON CORREGGIBILE" 5 Messa in funzione Si è verificato un errore che non può essere eliminato senza Per la messa in funzione dell'apparecchio sono necessari interrompere l'ordine di stampa. i seguenti strumenti di lavoro: Il display visualizza il simbolo Errore, il tipo di errore e il •...
  • Página 100: Collegamento Dell'aPparecchio Alla Rete Elettrica

    Se si verificano danni da trasporto o il contenuto non è Possono verificarsi disturbi nel funzionamento se i completo, rivolgersi al servizio clienti di HellermannTyton. componenti non sono collegati correttamente a terra. ; L'apparecchio è installato correttamente. f Collegare l‘apparecchio esclusivamente ad una presa installata correttamente e a norma con messa a terra.
  • Página 101: Utilizzo

    Utilizzo 6 Utilizzo 6 .1 Inserimento delle etichette o del materiale a modulo continuo sui rotoli 6 .1 .1 Posizionamento del materiale sul portarotolo 1 Stabilire la larghezza del rotolo di materiale. 2 Aprire il coperchio. Inserimento del materiale su rotolo. 7 Rullo di rinvio 8 Guide 9 Barriera fotoelettrica delle etichette...
  • Página 102: Inserimento Del Materiale Nella Testa Di Stampa

    Utilizzo 6 .1 .2 Inserimento del materiale nella testa di stampa 6 .2 Inserimento di etichette a modulo continuo a fisarmonica Inserimento del materiale nella testa di stampa. Percorso carta con etichette a modulo continuo a fisarmonica. 5 Rullo di rinvio 1 Alloggiamento 6 Guide 2 Regolatore bordi interno...
  • Página 103: Inserimento Del Nastro Transfer

    Utilizzo 6 .3 Inserimento del nastro transfer 7 Guidare il rotolo di nastro transfer attraverso la meccanica di stampa. In caso di stampa termica diretta, non inserire nastri transfer ed eventualmente rimuovere nastri transfer già inseriti. La linea continua vale per nastri con il lato rivestito avvolto verso l'interno, mentre quella tratteggiata per i nastri con il lato rivestito avvolto verso l'esterno.
  • Página 104: Regolazione Del Sistema Di Pressione Della Testa

    Modalità di stampa 6 .5 Regolazione del sistema di pressione della testa 7 Modalità di stampa La testa di stampa viene premuta con due slittoni, che AVVISO nella loro posizione di base si trovano al centro dell'angolo di addendum. Questa regolazione può essere Danni materiali in presenza di condizioni ambientali conservata per la maggior parte degli usi.
  • Página 105: Risoluzione Errori

    Risoluzione errori 8 Risoluzione errori Le seguenti tabelle rappresentano uno strumento per accertare possibili errori e cause e implementare le misure opportune per risolvere gli errori. 8 .1 Tipi di errore Stato Display Tasto Osservazione pause lampeggia / cancel si Errore correggibile illumina Errore di sistema...
  • Página 106: Messaggi Di Errore E Risoluzione Degli Errori

    Risoluzione errori 8 .3 Messaggi di errore e risoluzione degli errori Errore Causa Rimedio Codice a barre troppo grande per la zona assegnata Barcode troppo grande Ridurre o spostare il codice a barre. sull‘etichetta. Batteria scarica La batteria della PC Card è scarica Sostituire la batteria nella PC Card Spegnere la stampante.
  • Página 107 Risoluzione errori Errore Causa Rimedio Premere ripetutamente il tasto pause, fino a quando Sulla striscia di etichette mancano diverse etichette viene rilevata l'etichetta successiva sulla striscia. Il formato di etichette indicato nel software non coincide Annullare l'ordine di stampa. Modificare il formato di Manca etich.
  • Página 108: Manutenzione

    Manutenzione 9 Manutenzione 9 .2 Manutenzione e pulizia Le seguenti avvertenze valgono per tutti i lavori di 9 .2 .1 Lavori di manutenzione periodici manutenzione. Per assicurare condizioni di esercizio corrette dell'apparecchio, è necessario effettuare determinati PERICOLO lavori di manutenzione rispettando gli intervalli indicati. Pericolo di morte dovuto a folgorazione! f In caso di utilizzo quotidiano effettuare i seguenti lavori In caso di contatto con componenti sotto tensione sussiste...
  • Página 109: Pulizia Della Testa Di Stampa

    Quando l'apparecchio non viene più utilizzato, l'acquirente e/o il gestore deve smaltirlo correttamente insieme ai relativi accessori. L'acquirente e/o il gestore esonera HellermannTyton srl dagli obblighi previsti ai sensi del Decreto Legislativo n. 49 del 14 marzo 2014 (obbligo di ritiro del produttore sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche) e da ogni ulteriore responsabilità...
  • Página 110: Dati Tecnici

    Dati tecnici 12 Dati tecnici ARTICOLO Cont . conf . Stampante termica transfer 556-04000 TT4000 300 dpi Metodo di stampa Stampa termica transfer Risoluzione di stampa 300 dpi Velocità di stampa fino a 250 mm/s Larghezza di stampa fino a 105,6 mm Etichette o materiale a modulo Materiale...
  • Página 111 Bedieningshandleiding Inhoud Gebruikersinstructies . . . . . . . . . . . . . . . 112 Transferfolieloop instellen ... 121 Geldigheid .
  • Página 112: Gebruikersinstructies

    1 .7 Klantenservice en reserve-onderdelen • Markering voor een opsomming Bij vragen of opmerkingen kunt u contact opnemen met f Markering voor een aanwijzing HellermannTyton. De contactgegevens zijn vermeld aan het eind van deze documentatie. 1 Handelingsstap begin Gebruik alleen originele reserve-onderdelen of door 2 Handelingsstop volgende HellermannTyton vrijgegeven reservedelen.
  • Página 113: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies 2 Veiligheidsinstructies f Verkeerde ingrepen aan elektronische modules en de software daarvan kan storingen tot gevolg hebben. Het apparaat is conform de laatste stand van de Gevaar voor lichamelijk letsel techniek en de erkende veiligheidstechnische regels Bij het gebruik van het apparaat bestaat een mogelijk gefabriceerd.
  • Página 114: Constructie En Werking

    Constructie en werking 4 Constructie en werking 4 .1 Constructie Apparaat van achteren. 22 Netschakelaar 23 Voedingsaansluiting Overzicht apparaat. 24 Sleuf voor PC-card type II 1 Deksel 25 Sleuf voor CompactFlash-geheugenkaart 2 Margestopper 26 Ethernet 10/100 Base-T 3 Rolhouder 27 2 USB-masteringangen voor toetsenbord, scanner of servicesleutel 4 Transferfolie-afwikkelaar 28 USB-high speed slave-interface 5 Transferfolie-opwikkelaar...
  • Página 115: Bedieningsveld

    Constructie en werking 4 .2 Bedieningsveld 4 .3 Functie tijden printbedrijf, symboolindicaties 4 .3 .1 Symbolen Afhankelijk van de configuratie van de printer kunnen de in de volgende tabel getoonde symbolen in de statusregel van het display verschijnen. Hiermee is een snelle analyse van de actuele printerstatus mogelijk.
  • Página 116: Printertoestanden

    Constructie en werking Toestand "PRINT ETIKET" Symbool Betekenis De printer werkt een printopdracht af. De gegevensoverdracht voor een nieuwe printopdracht is in Toegang tot geheugenkaart de toestand "PRINTEN" mogelijk. De nieuwe printopdracht start na beëindiging van de voorafgaande. Het display toont de tekst PRINT ETIKET en het Pauze nummer van het geprinte etiket binnen de printopdracht.
  • Página 117: Inbedrijfstelling

    Inbedrijfstelling Toestand „ONHERSTELBARE FOUT“ 5 Inbedrijfstelling Er is een fout opgetreden, die niet kan worden opgeheven, De volgende gereedschappen zijn nodig voor de zonder de printopdracht te onderbreken. inbedrijfname van het apparaat: Het display toont het symbool Fout, het soort van de fout en •...
  • Página 118: Apparaat Aansluiten Op De Netvoeding

    Wanneer transportschade aanwezig is of de levering is niet volledig, neem dan contact op met de klantenservice van Materiële schade door verkeerd werken! HellermannTyton. Er kunnen storingen tijdens bedrijf optreden, wanneer de ; Het apparaat is correct opgesteld. componenten niet correct zijn geaard.
  • Página 119: Bediening

    Bediening 6 Bediening 6 .1 Etiketten of kettingmateriaal op rollen leggen 6 .1 .1 Materiaal op rolhouder positioneren 1 Bepaal de breedte van de materiaalrol. 2 Deksel openen. Rollenmateriaal plaatsen. 7 Omleidrol 8 Geleidingen 9 Etiketfotocel 10 Kartelknop 11 Knop 12 Hendel Rollenmateriaal plaatsen.
  • Página 120: Materiaal In De Printkop Plaatsen

    Bediening 6 .1 .2 Materiaal in de printkop plaatsen 6 .2 Leporello-etiketten plaatsen Materiaal in de printkop plaatsen. Papierroute met Leporello-etiketten. 5 Omleidrol 1 Behuizing 6 Geleidingen 2 Binnenste margestopper 7 Etiketfotocel 3 Buitenste margestopper 9 Knop 4 Stelring 10 Hendel 5 Etikettenstapel 12 Markering 6 Etikettenstrook...
  • Página 121: Transferfolie Plaatsen

    Bediening 6 .3 Transferfolie plaatsen 7 Leid de transferfolierol door het printmechaniek. Bij directe thermodruk geen transferfolie plaatsen en De doorgaande lijn geldt voor folie met naar binnen eventueel al geplaatste transferfolie verwijderen. gewikkelde bedrukkingskant en de gestippelde lijn voor folie met naar buiten gewikkelde bedrukkingskant.
  • Página 122: Kopaandruksysteem Instellen

    Printmodus 6 .5 Kopaandruksysteem instellen 7 Printmodus De printkop wordt met twee stoters aangedrukt, die in LET OP de uitgangspositie in het midden van de kophoek zijn gepositioneerd. Deze instelling kan voor de meeste Materiële schade door verkeerde omgevingscondities! toepassingen worden aangehouden. De printkop kan door verkeerde behandeling beschadigd raken.
  • Página 123: Storingen Oplossen

    Storingen oplossen 8 Storingen oplossen De tabel hierna helpt bij het bepalen van mogelijke storingen en de oorzaken daarvan en geeft maatregelen aan om de storingen op te lossen. 8 .1 Foutsoorten Toestand Display Toets Opmerking Herstelbare fout pause knippert / cancel brandt Onherstelbare fout cancel knippert 4.3.2, pagina 17...
  • Página 124: Foutmeldingen En Foutoplossing

    Storingen oplossen 8 .3 Foutmeldingen en foutoplossing Storing Oorzaak Oplossing Optioneel apparaat aansluiten of programmering App. niet aanwez. Programmering spreekt een niet aanwezig apparaat aan. corrigeren. Barcode te groot voor het toegewezen bereik van het Barcode te groot Barcode verkleinen of verschuiven. etiket.
  • Página 125 Storingen oplossen Storing Oorzaak Oplossing Printer uitschakelen. Vastgeklemd materiaal wegnemen. Mes blijft ongedefinieerd in materiaal staan. Printer inschakelen. Printopdracht opnieuw starten. Mes geblokkeerd Materiaal vervangen. Printer uit- en weer inschakelen. Bij herhaald optreden Mes zonder functie service inschakelen. Geheugenkaart niet geformatteerd, type geheugenkaart Onbek.
  • Página 126: Onderhoud

    Onderhoud 9 Onderhoud 9 .2 Onderhoud en reiniging De volgende waarschuwingen gelden voor alle 9 .2 .1 Regelmatige onderhoudswerkzaamheden onderhoudswerkzaamheden. Om een correcte bedrijfstoestand van het apparaat te waarborgen moeten gedefinieerde GEVAAR onderhoudswerkzaamheden in de genoemde intervallen Levensgevaar door elektrische schokken! worden uitgevoerd.
  • Página 127: Printkop Reinigen

    De koper of de eigenaar ontslaat HellermannTyton GmbH van de verplichtingen conform §10 par. 2 ElektroG (terugnameverplichting van de fabrikant) en daaraan verbonden verplichtingen. Dit apparaat is conform de actuele normen op het gebied van de milieubescherming gefabriceerd.
  • Página 128: Technische Gegevens

    Technische gegevens 12 Technische gegevens TYPE Inhoud Artikelnr . Thermotransferprinter TT4000 556-04000 300 dpi Ponsmethode Thermotransferdruk Printresolutie 300 dpi Printsnelheid tot 250 mm/s Printbreedte tot 105,6 mm Etiketten of kettingmateriaal Materiaal op rol of Leporello Voeding 100-240 V Nominale ingangsspanning 100-240 VAC ~ 50/60 Hz, PFC Nominaal opgenomen vermogen 100-300 W...
  • Página 129 Brugervejledning Indholdsfortegnelse Generel information . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Trykdrift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Gyldighedsområde .
  • Página 130: Generel Information

    • Markering af en oplistning 1 .7 Kundeservice og reservedele f Markering af en anvisning Ved spørgsmål eller kommentarer bedes du kontakte HellermannTyton. Kontaktdataene er angivet til sidst i 1 Første handlingstrin denne dokumentation. 2 Efterfølgende handlingstrin Der må kun anvendes originale reservedele eller ;...
  • Página 131: Sikkerhedshenvisninger

    Sikkerhedshenvisninger 2 Sikkerhedshenvisninger Fare for kvæstelse Under håndteringen af apparatet er der en potentiel fare Apparatet er fremstillet i overensstemmelse med det for kvæstelse som følge af roterende komponenter eller seneste tekniske niveau og de anerkendte for at få lemmerne i klemme. sikkerhedstekniske regler.
  • Página 132: Opbygning Og Funktion

    Opbygning og funktion 4 Opbygning og funktion 4 .1 Opbygning Apparat bagfra. 22 Netafbryder 23 Nettilslutning Oversigt over apparatet. 24 Slot til pc-kort type II 1 Låg 25 Slot til CompactFlash-hukommelseskort 2 Kantindstillere 26 Ethernet 10/100 Base-T 3 Rulleholder 27 2 USB-master-interface til tastatur, scanner eller servicenøgle 4 Transferfolieafvikler 28 USB-High Speed slave-interface 5 Transferfolieopvikler...
  • Página 133: Betjeningsfelt

    Opbygning og funktion 4 .2 Betjeningsfelt 4 .3 Funktion i trykdrift, symbolvisninger 4 .3 .1 Symbolvisninger Afhængigt af printerens konfiguration kan de symboler, der er vist i nedenstående tabel, vises i displayets statuslinje. De muliggør en hurtig registrering af den aktuelle printertilstand.
  • Página 134: Printertilstande

    Opbygning og funktion Tilstand „TRYKKER ETIKET“ Symbol Betydning Printeren afvikler en trykopgave. Dataoverførsel for en ny trykopgave er mulig i tilstanden „TRYKNING“. Den nye Adgang til hukommelseskort trykopgave starter, når den forudgående er afsluttet. Displayet viser teksten TRYKKER ETIKET og nummeret på...
  • Página 135: Ibrugtagning

    Ibrugtagning Tilstand „IKKE REPARABEL FEJL“ 5 Ibrugtagning Der er opstået en fejl, som ikke kan afhjælpes uden at Følgende arbejdsredskaber er nødvendige for afbryde trykopgaven. ibrugtagning af apparatet: Displayet viser symbolet fejl, typen af fejl og antallet af • Pc eller notebook med Windows XP®/Vista®/7®/8®. etiketter, der stadig skal trykkes.
  • Página 136: Tilslutning Af Apparatet Til Lysnettet

    Hvis der forefindes en transportskade, eller hvis leveringsomfanget ikke er komplet, skal du kontakte Materielle skader som følge af ukorrekt arbejde! kundeservice hos HellermannTyton. Der kan opstå fejl under driften, hvis komponenterne ikke er ; Apparatet er opstillet korrekt. jordforbundet korrekt.
  • Página 137: Betjening

    Betjening 6 Betjening 6 .1 Isætning af etiketter eller endeløsmateriale på ruller 6 .1 .1 Positionering af materiale på rulleholder 1 Find materialerullens bredde. 2 Åbn låget. Isætning af rullemateriale. 7 Venderulle 8 Føringer 9 Etiketfotocelle 10 Riflet knap 11 Knap 12 Håndtag 13 Låg Isætning af rullemateriale.
  • Página 138: Isætning Af Materiale I Trykhovedet

    Betjening 6 .1 .2 Isætning af materiale i trykhovedet 6 .2 Isætning af Leporello-etiketter Isætning af materiale i trykhovedet. Papirløb med Leporello-etiketter. 5 Venderulle 1 Kabinet 6 Føringer 2 Indvendig kantindstiller 7 Etiketfotocelle 3 Udvendig kantindstiller 9 Knap 4 Justerring 10 Håndtag 5 Etiketstabel 12 Mærke...
  • Página 139: Isætning Af Transferfolie

    Betjening 6 .3 Isætning af transferfolie 7 Før transferfolierullen gennem trykmekanikken. Sæt ikke transferfolie i til direkte termotryk, og fjern evt. Den optrukne linje gælder for folier med indvendigt viklet, og allerede isat transferfolie. den stiplede linje gælder for folier med udvendigt viklet coatingside.
  • Página 140: Indstilling Af Hovedpåtrykssystemet

    Trykdrift 6 .5 Indstilling af hovedpåtrykssystemet 7 Trykdrift Trykhovedet trykkes på med to stødstænger, som i BEMÆRK grundstilling er positioneret i midten af hovedvinklen. Denne indstilling kan bibeholdes til de fleste anvendelser. Materielle skader som følge af forkerte omgivelsesbe- tingelser! Trykhovedet kan beskadiges på...
  • Página 141: Fejlafhjælpning

    Fejlafhjælpning 8 Fejlafhjælpning De nedenstående oversigter hjælper dig med at finde mulige fejl og årsager til disse samt udføre foranstaltninger til fejlafhjælpning. 8 .1 Fejltyper Tilstand Display Tast Bemærkning Ikke reparabel fejl cancel blinker Reparabel fejl pause blinker / cancel lyser 4.3.2, side 17 Systemfejl 8 .2 Problemafhjælpning...
  • Página 142: Fejlmeldinger Og Fejlafhjælpning

    Fejlafhjælpning 8 .3 Fejlmeldinger og fejlafhjælpning Fejl Årsag Afhjælpning Afbryd printeren, og tænd for den igen. Kontakt service, A/D-omformer def. Hardwarefejl hvis det forekommer igen. Tilslut eventuelt apparatet, eller korrigér Apparat ikke disp. Programmeringen aktiverer et apparat, der ikke forefindes programmeringen.
  • Página 143 Fejlafhjælpning Fejl Årsag Afhjælpning Konfigurér printeren igen. Kontakt service, hvis det Setup ugyldig Fejl i konfigurationshukommelsen forekommer igen. Skrift ukendt Fejl i den valgte downloadskrifttype Afbryd trykopgaven, skift skrifttype. Skrivebeskyttet Skrivebeskyttelse for pc-kort aktiveret Deaktivér skrivebeskyttelsen. Skrivefejl Hardwarefejl Gentag skrivningen. Formatér kortet igen. Afbryd printeren, og tænd for den igen.
  • Página 144: Service

    Service 9 Service 9 .2 Vedligeholdelse og rengøring Følgende advarsler gælder for servicearbejder. 9 .2 .1 Regelmæssige vedligeholdelsesarbejder For at sikre at apparatet har en korrekt driftstilstand, skal FARE der udføres definerede vedligeholdelsesarbejder inden Livsfare som følge af strømstød! for fastlagte intervaller. Der er livsfare ved kontakt med spændingsførende f Udfør de efterfølgende regelmæssige komponenter.
  • Página 145: Rensning Af Trykhovedet

    11 Bortskaffelse Efter brugen er afsluttet, skal køberen hhv. ejeren af apparatet bortskaffe det inklusive dets tilbehør korrekt. Køberen hhv. ejeren fritager HellermannTyton GmbH fra forpligtelserne iht. § 10, stk. 2, i den tyske lov om elektrisk udstyr (producentens returtagningspligt) og de dermed tilknyttede krav.
  • Página 146: Tekniske Data

    Tekniske data 12 Tekniske data TYPE Indhold Bestillingsnr . Termotransferprinter TT4000 556-04000 300 dpi Printmetode Termotransfertryk Trykopløsning 300 dpi Trykhastighed op til 250 mm/s Trykbredde op til 105,6 mm Etiketter eller endeløsmateriale Materiale på rulle eller Leporello Strømforsyning 100-240 V Nominel indgangsspænding 100-240 VAC ~ 50/60 Hz, PFC Nominelt effektforbrug 100-300 W...
  • Página 147 Bruksanvisning Innhold Brukerinstruksjoner . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Utskriftsdrift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Gyldighetsområde .
  • Página 148: Brukerinstruksjoner

    Den fullstendige dokumentasjonen må overleveres til Denne dokumentasjonen samt oversettelser av den er neste eier. eiendom til HellermannTyton-gruppen. Det er ikke tillatt f Vær oppmerksom på følgende: å reprodusere, bearbeide, mangfoldiggjøre eller distribuere hele eller deler av dokumentasjonen til andre f På...
  • Página 149: Sikkerhetsanvisninger

    Sikkerhetsanvisninger 2 Sikkerhetsanvisninger Fare for personskader Ved omgangen med apparatet består det fare for Apparatet er produsert i henhold til teknikkens stand og personskader grunnet roterende komponenter eller anerkjente sikkerhetstekniske regler. Ved bruken kan det kvestelse av kroppsdeler. likevel oppstå fare for liv og helse til brukeren eller f Påse at klær, hår, smykker eller liknende ikke kommer i tredjepart hhv.
  • Página 150: Oppbygning Og Funksjon

    Oppbygning og funksjon 4 Oppbygning og funksjon 4 .1 Oppbygning Apparatet fra baksiden. 22 Strømbryter 23 Nettilkoblingskontakt Oversikt over apparatet. 24 Pluggplass for PC-kort type II 1 Lokk 25 Pluggplass for CompactFlash-minnekort 2 Margstopper 26 Ethernet 10/100 Base-T 3 Rullholder 27 2 USB-master-grensesnitt for tastatur, skanner eller servicenøkkel 4 Transferfolieavspoling 28 USB-High Speed slave-grensesnitt...
  • Página 151: Betjeningsfelt

    Oppbygning og funksjon 4 .2 Betjeningsfelt 4 .3 Funksjon i utskriftsdrift, symbolvisninger 4 .3 .1 Symbolvisninger Avhengig av konfigurasjonen til skriveren kan symbolene som er fremstilt i den følgende tabellen vises i statuslinjen til displayet. Dette tillater en rask registrering av den aktuelle skrivertilstanden.
  • Página 152: Skrivertilstander

    Oppbygning og funksjon Tilstand "UTSKRIFT ETIKETT" Symbol Betydning Skriveren utfører en utskriftsordre. Dataoverføring av en ny utskriftsordre er mulig i tilstanden "UTSKRIFT". Den Tilgang til minnekort nye utskriftsordren starter etter avslutning av den forutgående. Displayet viser teksten UTSKRIFT ETIKETT og Pause nummeret til den trykte etiketten innenfor utskriftsordren.
  • Página 153: Komme I Gang

    Komme i gang Tilstand "FEIL SOM IKKE KAN UTBEDRES" 5 Komme i gang Det har oppstått en feil som ikke kan utbedres, uten å Følgende arbeidsutstyr er nødvendig for igangkjøring av avbryte utskriftsordren. apparatet: Displayet viser symbolet Feil, typen feil og antallet av •...
  • Página 154: Koble Til Apparatet På Strømnettet

    5 .3 Koble til apparatet på en datamaskin eller et Ta vare på originalemballasjen for senere transport. datamaskinnettverk LES DETTE Dersom det foreligger transportskade eller leveringsomfanget er ufullstendig, må det tas kontakt med HellermannTyton Materielle skader grunnet ikke-forskriftsmessig kundeservice. arbeid! ; Apparatet er forskriftsmessig stilt opp.
  • Página 155: Betjening

    Betjening 6 Betjening 6 .1 Legge inn etiketter eller kontinuerlig materiale på rull 6 .1 .1 Posisjonere materiale på rullholder 1 Fastlegg bredden til materialrullen. 2 Åpne lokket. Legg inn rullmaterialet. 7 Føringsrull 8 Føringer 9 Etikettlysport 10 Skruknapp 11 Knapp 12 Arm 13 Lokk Legg inn rullmaterialet.
  • Página 156: Legge Inn Materialet I Skrivehodet

    Betjening 6 .1 .2 Legge inn materialet i skrivehodet 6 .2 Legge inn Leporello-etiketter Legg inn materialet i skrivehodet. Papirløp med Leporello-etiketter. 5 Føringsrull 1 Hus 6 Føringer 2 Indre margstopper 7 Etikettlysport 3 Ytre margstopper 9 Knapp 4 Justeringsring 10 Arm 5 Etikettstabel 12 Markering...
  • Página 157: Legge Inn Transferfolie

    Betjening 6 .3 Legge inn transferfolie 7 Før transferfolierullen gjennom skrivermekanikken. Ved direkte termotrykk må det ikke legges inn transferfolie, Den gjennomgående linjen gjelder for folier med innvendig og evt. transferfolie som allerede er lagt inn må fjernes. viklet beleggsside og den stiplede linjen gjelder for folier med utvendig viklet beleggsside.
  • Página 158: Stille Inn Trykksystemet Til Skrivehodet

    Utskriftsdrift 6 .5 Stille inn trykksystemet til skrivehodet 7 Utskriftsdrift Skrivehodet trykkes på med to stempler, som i LES DETTE grunnstillingen er posisjonert i midten til hodevinkelen. Denne innstillingen kan beholdes for de fleste Materielle skader grunnet feil omgivelsesbetingelser! anvendelser. Skrivehodet kan skades gjennom ikke forskriftsmessig håndtering.
  • Página 159: Feilsøking

    Feilsøking 8 Feilsøking Tabellene under er til hjelp for å fastslå mulige feil samt gjennomføre tiltak for utbedring. 8 .1 Feiltyper Tilstand Display Knapp Merknad Feil som ikke kan utbedres cancel blinker Feil som kan utbedres pause blinker / cancel lyser 4.3.2, side 17 Systemfeil 8 .2 Feilretting...
  • Página 160: Feilmeldinger Og Feilretting

    Feilsøking 8 .3 Feilmeldinger og feilretting Feil Årsak Utbedring Slå skriveren av og på. Ta kontakt med service hvis feilen A/D-omformer def. Maskinvarefeil oppstår på nytt. Batteri tomt Batteriet til PC-kortet er tomt Skift ut batteriet i PC-kortet. Datainngangsbufferen er full, og datamaskinen forsøker Bruk dataoverføring med protokoll Bufferoverløp videre å...
  • Página 161 Feilsøking Feil Årsak Utbedring Konfigurer skriveren på nytt. Ta kontakt med service hvis Setup ugyldig Feil i konfigurasjonsminne. feilen oppstår på nytt. Skrift ukjent Feil i valgt nedlastningsskrifttype. Avbryt utskriftsordren, skift skrifttype. Skrivebeskyttet Skrivebeskyttelsen til PC-kortet er aktivert Deaktiver skrivebeskyttelsen. Skrivefeil Maskinvarefeil.
  • Página 162: Vedlikehold

    Vedlikehold 9 Vedlikehold 9 .2 Vedlikehold og rengjøring De følgende varselinstruksjonene gjelder for alle 9 .2 .1 Regelmessige vedlikeholdsarbeider vedlikeholdsarbeider. For å sikre en forskriftsmessig driftstilstand på maskinen, må definerte vedlikeholdsarbeider gjennomføres i de FARE foreskrevne intervallene. Fare for elektrisk støt! f Ved daglig bruk må...
  • Página 163: Rengjør Skrivehodet

    Etter endelig driftsstans må kjøperen hhv. eieren sørge for en forskriftsmessig avfallsbehandling av apparatet inkludert tilbehøret. Kjøperen hhv. eieren fristiller HellermannTyton GmbH fra forpliktelsene iht. §10 Avs. 2 ElektroG (mottaksplikten til produsenten) og krav som er forbundet med dette. Dette apparatet er produsert i henhold til aktuelle standarder for miljøvern.
  • Página 164: Tekniske Data

    Tekniske data 12 Tekniske data TYPE Innhold Art .nr . Termotransferskriver TT4000 556-04000 300 dpi Trykkmetode Termotransfertrykk Utskriftsoppløsning 300 dpi Utskriftshastighet inntil 250 mm/s Utskriftsbredde inntil 105,6 mm Etiketter eller kontinuerlig Materiale materiale på rull eller Leporello Strømforsyning 100-240 V Nominell inngangsspenning 100-240 VAC ~ 50/60 Hz, PFC Nominell inngangseffekt 100-300 W...
  • Página 165 Instruktionsbok Innehåll Användaranvisningar . . . . . . . . . . . . . . . 166 Utskrift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 Giltighetsområde .
  • Página 166: Användaranvisningar

    Beakta även konfigurerings- och serviceanvisningar. f Markerar en anvisning 1 .7 Kundtjänst och reservdelar 1 Första åtgärdssteg Kontakta HellermannTyton vid frågor eller synpunkter. 2 Följande åtgärdssteg Kontaktinformation finns i slutet av det här dokumentet. ; Resultatet av åtgärden Använd enbart originalreservdelar eller reservdelar som Displaytext/skärmtext...
  • Página 167: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar 2 Säkerhetsanvisningar Risk för personskador Vid användning av maskinen föreligger en möjlig risk för Maskinen är tillverkad med senaste teknik och enligt personskador på grund av roterande delar eller genom kända säkerhetstekniska föreskrifter. Trots detta kan klämning. risker för användarens eller tredje persons hälsa uppstå f Se till att inga klädesplagg, hår, smycken eller liknande vid användning liksom negativ inverkan på...
  • Página 168: Konstruktion Och Funktion

    Konstruktion och funktion 4 Konstruktion och funktion 4 .1 Konstruktion Maskinens baksida. 22 Strömbrytare 23 Nätuttag Översikt över maskinen. 24 Insticksplats för PC-kort av typen: II 1 Lock 25 Insticksplats för CompactFlash-minneskort 2 Kantstopp 26 Ethernet 10/100 Base T-gränssnitt 3 Rullhållare 27 2 USB-mastergränssnitt för tangentbord, skanner eller servicenyckel 4 Transferfolieavlindare 28 USB-High Speed Slave-gränssnitt...
  • Página 169: Manöverpanel

    Konstruktion och funktion 4 .2 Manöverpanel 4 .3 Funktion vid utskrift, symbolangivelser 4 .3 .1 Symbolangivelser Beroende på hur skrivaren är konfigurerad kan följande symboler i tabellen nedan visas på displayens statusrad. De hjälper till att snabbt visa den aktuella skrivarstatusen. Symbol Innebörd Datum...
  • Página 170: Olika Utskriftsstatus

    Konstruktion och funktion Status "SKRIVER ETIKETT" Symbol Innebörd Skrivaren utför en utskrift. Dataöverföringen för en ny utskrift är möjlig i status "UTSKRIFT". Den nya Paus utskriften startar på samma villkor som den föregående. På displayen visas texten "SKRIVER ETIKETT" och numret för den etikett som skrivs ut i den här utskriften.
  • Página 171: Komma Igång

    Komma igång Status "FEL - KAN EJ ÅTGÄRDAS" 5 Komma igång Ett fel har inträffat som inte kan åtgärdas av användaren utan Följande arbetsverktyg behövs för att ta maskinen i drift: att utskriften avbryts. • Dator med Windows XP®/Vista®/7®/8® På displayen visas symbolen för fel, typen av fel och antalet etiketter som är kvar att skriva ut.
  • Página 172: Ansluta Maskinen Till Elnätet

    Komma igång 5 .3 Ansluta maskinen till dator eller datornätverk Spara originalförpackningen för senare transporter. OBS! Kontakta kundtjänst hos HellermannTyton om det föreligger Materialskador på grund av icke fackmässiga transportskador eller om något saknas i leveransen. arbeten! Om komponenterna inte är tillräcklig jordade kan det leda till ;...
  • Página 173: Användning

    Användning 6 Användning 6 .1 Sätta i etiketter eller material i löpande bana 6 .1 .1 Placera material på rullhållaren 1 Fastställ bredden på materialrullen. 2 Öppna locket. Sätta i rullmaterial. 7 Brytrulle 8 Styrningar 9 Fotocellsbrytare 10 Räfflad knapp 11 Knapp 12 Spak Sätta i rullmaterial.
  • Página 174: Sätta I Material I Skrivarhuvudet

    Användning 6 .1 .2 Sätta i material i skrivarhuvudet 6 .2 Sätta i sicksackvikta etiketter Sätta i material i skrivarhuvudet. Pappersmatning med sicksackvikta etiketter. 5 Brytrulle 1 Kåpa 6 Styrningar 2 Inre kantstopp 7 Fotocellsbrytare 3 Yttre kantstopp 9 Knapp 4 Justerring 10 Spak 5 Etikettstapel...
  • Página 175: Sätta I Transferfolie

    Användning 6 .3 Sätta i transferfolie 7 För transferfolien genom tryckmekaniken. Lägg inte i någon transferfolie vid direkt termoutskrift och ta Den genomgående linjen gäller för folier med inåtlindad bort transferfolie som ev. redan har lagts in. beläggningssida, den streckade linjen för folier med utåtlindad beläggningssida.
  • Página 176: Ställa In Skrivarhuvudets Låssystem

    Utskrift 6 .5 Ställa in skrivarhuvudets låssystem 7 Utskrift Skrivarhuvudet trycks emot med två tryckanordningar OBS! som är placerade i grundposition i mitten av huvudvinkeln. Den här inställningen kan behållas för de Materialskador på grund av felaktiga flesta användningar. omgivningsvillkor! Skrivarhuvudet kan skadas genom felaktig behandling.
  • Página 177: Felsökning

    Felsökning 8 Felsökning Följande tabell gör det enklare att fastställa fel och deras orsaker samt att vidta steg för att åtgärda felen. 8 .1 Feltyper Status Display Knapp Anmärkning Fel – kan åtgärdas pause blinkar / cancel lyser Fel - kan ej åtgärdas cancel blinkar 4.3.2, sida 17 Systemfel...
  • Página 178: Felmeddelanden Och Åtgärder

    Felsökning 8 .3 Felmeddelanden och åtgärder Orsak Åtgärd Stäng av och sätt på skrivaren. Kontakta service om det A/D-omv. fel Hårdvarufel händer igen. Ange etik.storl. Etikettstorlek ej definierad i programmering Kontrollera programmering. Batteribyte kort Batteri för pc-kortet är tomt. Byt ut batteri till pc-kortet. Använda dataöverföring med protokoll Buffert full Indatabuffert är full, och datorn försöker skicka mer data.
  • Página 179 Felsökning Orsak Åtgärd Skrivaren får ett okänt eller felaktigt kommando från Tryck på knappen pause för att hoppa över felet, eller Protokollfel datorn. tryck på knappen cancel för att avbryta utskriften. Skrivfel kort Hårdvarufel Upprepa utskriften. Formatera om kortet. Stäng av och sätt på skrivaren. Byt ut skrivarhuvudet om Skrivhuvud fel Hårdvarufel det händer igen.
  • Página 180: Skötsel

    Skötsel 9 Skötsel 9 .2 Underhåll och rengöring Följande varningshänvisningar gäller för alla 9 .2 .1 Regelbundna underhållsarbeten skötselarbeten. För att hålla maskinens driftstatus i gott skick måste angivna underhållsarbeten genomföras enligt föreskrivna FARA intervall. Livsfara på grund av elstöt! f Genomför följande regelbundna underhållsarbeten vid Vid kontakt med spänningsförande delar föreligger livsfara.
  • Página 181: Rengöra Skrivarhuvudet

    11 Avfallshantering När maskinen inte längre är brukbar måste köparen resp. ägaren avfallshantera maskinen och dess tillbehör korrekt. Köparen resp. ägaren befriar HellermannTyton GmbH från skyldigheterna enligt §10 punkt. 2 i ElektroG (tillverkarens återtagningsplikt) och anspråk som står i samband med detta. Den här maskinen är tillverkad enligt gällande standarder för miljöskydd.
  • Página 182: Tekniska Data

    Tekniska data 12 Tekniska data Innehåll Art-nr Termotransferskrivare TT4000 556-04000 300 dpi Tryckmetod Termotransfertryck Utskriftsupplösning 300 dpi Utskriftshastighet max . 250 mm/s Utskriftsbredd max . 105,6 mm Etiketter, material i löpande Material bana eller sicksackvikta etiketter Strömförsörjning 100-240 V Nominell ingångsspänning 100-240 VAC ~ 50/60 Hz, PFC Nominell effektförbrukning 100-300 W...
  • Página 183 Käyttöohje Sisällysluettelo Yleistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 Tulostuskäyttö...
  • Página 184: Yleistä

    Laitetyyppi on merkitty tyyppikilpeen. Laitteen seitsemän kuvattuun tarkoitukseen. numeroinen sarjanumero löytyy tyyppikilvestä ja se Laitetta saa käyttää ainoastaan sen ollessa teknisesti sijaitsee laitteen takasivulla. moitteettomassa kunnossa, määräystenmukaisella A HellermannTyton Product tavalla, turvallisuus ja vaaratekijät huomioiden sekä tätä käyttöohjetta noudattaen. 打印机 Label Printer 型号...
  • Página 185: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet 2 Turvallisuusohjeet Loukkaantumisvaara Laitteen käyttöön liittyy pyörivistä rakenneosista tai Laite on valmistettu uusimman tekniikan ja ruumiinosien puristuksiin jäämisestä aiheutuva tunnustettujen turvateknisten sääntöjen mukaisesti. mahdollinen loukkaantumisvaara. Tästä huolimatta sen käytöstä voi aiheutua käyttäjän tai f Varo, etteivät vaatteet, hiukset, korut tai vastaavat joudu kolmansien osapuolten loukkaantumis- tai hengenvaara kosketuksiin laitteen paljaina olevien, pyörivien tai laitteen ja muun omaisuuden vahingoittuminen.
  • Página 186: Rakenne Ja Toiminta

    Rakenne ja toiminta 4 Rakenne ja toiminta 4 .1 Laitteen rakenne Laite takaa. 22 Verkkokytkin 23 Liitäntä virtajohtoa varten Laitteen yleiskuva. 24 PC-korttipaikat, tyyppi II 1 Kansi 25 Compact-Flash-muistikorttipaikka 2 Reunan säätäjä 26 Ethernet 10/100 Base-T 3 Rullan pidike 27 2 USB-Master-liitäntää näppäimistöä, skanneria tai huoltoavainta varten 4 Värinauhan aukikelaaja 28 USB High Speed Slave-liitäntä...
  • Página 187: Ohjaustaulu

    Rakenne ja toiminta 4 .2 Ohjaustaulu 4 .3 Toiminta tulostettaessa, symbolinäytöt 4 .3 .1 Symbolinäytöt Laitteen konfiguroinnista riippuen voi näytön tilariville ilmestyä seuraavassa taulukossa esitettyjä symboleja. Niiden avulla laitteen tila voidaan päätellä nopeasti. Symboli Merkitys Kellonaika Päivämäärä Ohjaustaulu. Digitaalinen kello 1 Näyttö...
  • Página 188: Laitteen Tilat

    Rakenne ja toiminta Tila "TULOSTETTU" Symboli Merkitys Laite suorittaa tulostustehtävää. Tiedonsiirto uutta tulostustehtävää varten on mahdollista tilassa Tauko "TULOSTUS". Uusi tulostustehtävä käynnistyy edellisen tehtävän päätyttyä. Virhe Näytöllä näkyy teksti TULOSTETTU ja tulostustehtävään kuuluvien tulostettujen etikettien lukumäärä. Näppäin Teksti Toiminto Järjestelmävirhe Keskeytä...
  • Página 189: Käyttöönotto

    Käyttöönotto Tila "EI-KORJATTAVA VIRHE" 5 Käyttöönotto On esiintynyt virhe, jota ei voida korjata tulostustehtävää Laitteen käyttöönottamiseen tarvitaan seuraavia lopettamatta. välineitä: Näytöllä näkyy symboli Virhe, virheen laatu ja jäljellä olevien • Windows XP®/Vista®/7®/8® -käyttöjärjestelmällä tulostettavien etikettien lukumäärä. varustettu PC tai kannettava tietokone Näppäin Teksti Toiminto...
  • Página 190: Laitteen Liittäminen Verkkovirtaan

    Käyttöönotto Säilytä alkuperäispakkaus mahdollisia myöhempiä kuljetuksia 5 .3 Laitteen liittäminen tietokoneeseen tai varten. tietokoneverkkoon HUOMAUTUS Kuljetusvauriot on ilmoitettava välittömästi kuljetusliikkeelle. Laitevauriot tai puutteet on ilmoitettava välittömästi Epäasianmukaisesti suoritetut kunnossapitotyöt HellermannTytonin asiakaspalveluun. voivat aiheuttaa esinevahingon! ; Laite on pystytetty asianmukaisesti. Käytössä saattaa esiintyä häiriöitä, jos komponentteja ei ole maadoitettu asianmukaisesti.
  • Página 191: Käyttö

    Käyttö 6 Käyttö 6 .1 Etikettien tai jatkuvien tarrojen asettaminen 6 .1 .1 Tulostusmateriaalin sijoittaminen rullan pidikkeeseen 1 Tarkista tulostusmateriaalirullan leveys. 2 Avaa kansi. Tulostusmateriaalirullan asettaminen. 7 Ohjauspyörä 8 Ohjaimet 9 Etikettivalopuomi 10 Sormiruuvi 11 Painike 12 Vipu 13 Kansi Tulostusmateriaalirullan asettaminen.
  • Página 192: Tulostusmateriaalin Asettaminen Tulostuspäähän

    Käyttö 6 .1 .2 Tulostusmateriaalin asettaminen 6 .2 Leporello-etikettien asettaminen tulostuspäähän Paperin kulku Leporello-etikettien kanssa. Tulostusmateriaalin asettaminen tulostuspäähän. 1 Kotelo 5 Ohjauspyörä 2 Sisempi reunan säätäjä 6 Ohjaimet 3 Ulompi reunan säätäjä 7 Etikettivalopuomi 4 Säätörengas 9 Painike 5 Etikettipino 10 Vipu 6 Etikettiliuska 12 Merkki...
  • Página 193: Värinauhan Sisään Asettaminen

    Käyttö 6 .3 Värinauhan sisään asettaminen Jatkuva viiva koskee sisäänkelatulla ja katkoviiva uloskelatulla pinnoitepuolella varustettuja nauhoja. Suorassa lämpötulostuksessa värinauhaa ei aseteta ja tarvittaessa jo asetettu värinauha on poistettava. 8 Kiinnitä värinauhan alkupää teipillä värinauhan ytimen keskelle. Jos käytetään ytimiä, jotka ovat värinauhaa leveämpiä, käytä pääkulmassa olevaa asteikkoa nauhan kohdistamiseen.
  • Página 194: Pääpuristusjärjestelmän Säätö

    Tulostuskäyttö 6 .5 Pääpuristusjärjestelmän säätö 7 Tulostuskäyttö Tulostuspäätä painetaan kahdella työntimellä, jotka HUOMAUTUS sijaitsevat perusasennossa tulostuspään pidikkeen keskellä. Tämä asetus voidaan säilyttää useimmissa Vääristä ympäristöolosuhteista aiheutuvat laitevauri- käyttötarkoituksissa. Epäasianmukainen käsittely voi vahingoittaa tulostuspäätä. f Älä koske tulostuspään alaosaan sormilla tai terävillä esineillä.
  • Página 195: Vianetsintä

    Vianetsintä 8 Vianetsintä Taulukot auttavat ongelmatilanteissa vian etsinnässä ja määrittämään niiden aiheuttajan. Taulukot tarjoavat tietoa toimenpiteistä vian korjaamiseksi. 8 .1 Virhelajit Tila Näyttö Näppäin Huomautus Ei-korjattava virhe cancel vilkkuu Järjestelmävirhe 4.3.2, sivu 17 Korjattava virhe pause vilkkuu / cancel palaa 8 .2 Ongelmien ratkaisu Virhe Korjaustoimenpide...
  • Página 196: Virheilmoitukset Ja Virheiden Korjaus

    Vianetsintä 8 .3 Virheilmoitukset ja virheiden korjaus Virhe Korjaustoimenpide Kytke laite pois päältä ja uudelleen päälle. Jos vika ilmenee A/D muunnin err. Laitteistovirhe uudelleen, ilmoita asiasta huoltoon. Anna tarrakoko Etikettikokoa ei määritelty ohjelmoinnissa. Tarkista ohjelmointi. Device not conn. Ohjelmointi ei löydä olemassa olevaa laitetta. Liitä...
  • Página 197 Vianetsintä Virhe Korjaustoimenpide Poista värinauha suoraa lämpötulostusta varten. Värinauha asetettu, vaikka tulostin on asetettu suoralle Poista nauha Kytke lämpösiirtotulostus päälle tulostimen asetuksessa tai lämpötulostukselle. ohjelmistossa siirtotulostusta varten. Paina taukonäppäintä (pause) ohittaaksesi komennon tai Laite saa tietokoneelta tuntemattoman tai virheellisen Protocol virhe paina peruutuspainiketta (cancel) keskeyttääksesi komennon.
  • Página 198: Kunnossapito

    Kunnossapito 9 Kunnossapito 9 .2 Huolto ja puhdistus Seuraavat varoitukset koskevat kaikkia kunnossapitotöitä. 9 .2 .1 Säännölliset huoltotyöt Laitteen asianmukaisen käyttökunnon ylläpitämiseksi on VAARA tietyt huoltotyöt suoritettava määrätyin aikavälein. Hengenvaarallinen sähköisku! f Suorita seuraavat säännölliset huoltotyöt päivittäisessä Jännitteisten osien koskettaminen on hengenvaarallista. käytössä.
  • Página 199: Tulostuspään Puhdistus

    ; Laite on käyttövalmis. 11 Hävittäminen Käyttöehtojen mukaan ostajan tai käyttäjän on hävitettävä laite lisävarusteineen asianmukaisella tavalla. Ostaja ja käyttäjä vapauttaa HellermannTyton GmbH:n Saksan sähkö- ja elektroniikkalain (ElektroG) 10. §:n 2. artiklan (valmistajan takaisinottovelvollisuus) mukaisesta velvollisuudestaan ja siihen liittyvistä vaateista.
  • Página 200: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot 12 Tekniset tiedot TUOTETUNNUS Pakkaus Nimikenumero Lämpösiirtokirjoitin TT4000 556-04000 300 dpi Tulostusmenetelmä Lämpösiirtotulostus Tulostusresoluutio 300 dpi Suurin tulostusnopeus 250 mm/s Suurin tulostusleveys 105,6 mm Etiketit tai jatkuva Materiaali tulostusmateriaali rullalla tai Leporello Tehon lähde 100-240 V Nimellissyöttöjännite 100-240 VAC ~ 50/60 Hz, PFC Nimellisottoteho 100-300 W Verkkosulake...
  • Página 201: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi Spis treści Wskazówki dla użytkownika . . . . . . . . . 202 Wkładanie etykiet leporello ..210 Zakres obowiązywania .
  • Página 202: Wskazówki Dla Użytkownika

    1 .7 Serwis i części zamienne Tekst na wyświetlaczu/tekst ekranowy W razie pytań i sugestii prosimy o kontakt z firmą Æ Odnośnik HellermannTyton. Dane kontaktowe podane są na końcu niniejszej dokumentacji. Teksty z tym symbolem zawierają informacje na temat ochrony środowiska. Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne bądź...
  • Página 203: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa 2 Zasady bezpieczeństwa f W przypadku nieużywania, usuwania usterek lub konserwacji wyłączyć urządzenie za pomocą wyłącznika Urządzenie zostało wyprodukowane zgodnie ze stanem głównego i wyjąć wtyczkę sieciową. techniki i uznanymi regułami bezpieczeństwa f Nieprawidłowe ingerencje w podzespoły elektroniczne technicznego. Jednak podczas użytkowania mogą oraz ich oprogramowanie mogą...
  • Página 204: Budowa I Zasada Pracy

    Budowa i zasada pracy 4 Budowa i zasada pracy 4 .1 Budowa Tył urządzenia. 22 Przełącznik sieciowy 23 Gniazdo zasilania sieciowego Przegląd urządzenia. 24 Gniazdo na kartę PC-Card Type II 1 Pokrywa 25 Gniazdo do instalacji karty pamięci CompactFlash 2 Regulator marginesu 26 Złącze Ethernet 10/100 Base-T 3 Uchwyt rolek 27 2 złącza USB Master na klawiaturę, skaner lub klucz serwisowy...
  • Página 205: Tablica Obsługi

    Budowa i zasada pracy 4 .2 Tablica obsługi 4 .3 Funkcja podczas drukowania, wyświetlane symbole 4 .3 .1 Wyświetlane symbole W zależności od konfiguracji drukarki, w wierszu statusu wyświetlacza mogą pojawiać się symbole przedstawione w poniższej tabeli. Umożliwiają one szybką orientację w aktualnym stanie drukarki. Symbol Znaczenie Czas...
  • Página 206: Stany Drukarki

    Budowa i zasada pracy Stan „DRUK ETYKIETY” Symbol Znaczenie Drukarka wykonuje zadanie drukowania. Przesyłanie danych nowego zadania drukowania jest możliwe Dostęp do karty pamięci w stanie „DRUKOWANIE”. Nowe zadanie drukowania rozpoczyna się po zakończeniu poprzedzającego. Na wyświetlaczu pokazywany jest tekst DRUK Pauza ETYKIETY oraz numer drukowanej etykiety w ramach zadania drukowania.
  • Página 207: Uruchomienie

    Uruchomienie Stan „TRWAŁY BŁĄD” 5 Uruchomienie Wystąpił błąd, którego nie można usunąć bez anulowania Do ustawienia urządzenia niezbędne jest następujące zadania drukowania. wyposażenie: Na wyświetlaczu pokazywany jest symbol Błąd, rodzaj błędu • komputer PC lub przenośny z systemem Windows XP®/ oraz liczba etykiet, które pozostały do wydrukowania. Vista®/7®/8®...
  • Página 208: Podłączanie Urządzenia Do Sieci Elektrycznej

    5 .3 Podłączanie do komputera lub sieci komputerowej Jeśli stwierdzone zostaną szkody transportowe lub niekompletna dostawa, należy zwrócić się do serwisu NOTYFIKACJA HellermannTyton. Szkody materialne wskutek niewłaściwego wyko- ; Urządzenie jest prawidłowo ustawione. nywania prac! Podczas pracy mogą wystąpić usterki, jeśli elementy nie są...
  • Página 209: Obsługa

    Obsługa 6 Obsługa 6 .1 Nakładanie etykiet lub papieru ciągłego na rolki 6 .1 .1 Pozycjonowanie materiału na uchwycie rolek 1 Ustalić szerokość rolki materiału. 2 Otworzyć pokrywę. Wkładanie rolki materiału. 7 Rolka zwrotna 8 Prowadnice 9 Bariera świetlna etykiet 10 Pokrętło radełkowe 11 Gałka 12 Dźwignia...
  • Página 210: Wkładanie Materiału W Głowicę Drukującą

    Obsługa 6 .1 .2 Wkładanie materiału w głowicę drukującą 6 .2 Wkładanie etykiet leporello Wkładanie materiału w głowicę drukującą. Przebieg papieru z etykietami leporello. 5 Rolka zwrotna 1 Obudowa 6 Prowadnice 2 Wewnętrzny regulator marginesu 7 Bariera świetlna etykiet 3 Zewnętrzny regulator marginesu 9 Gałka 4 Pierścień...
  • Página 211: Wkładanie Folii Transferowej

    Obsługa 6 .3 Wkładanie folii termotransferowej 7 Poprowadzić folię termotransferową przez mechanizm drukowania. W przypadku druku termicznego bezpośredniego nie wkładać folii transferowej i w razie potrzeby usunąć włożoną już Linia ciągła obowiązuje dla folii z barwnikiem od wewnątrz, wcześniej folię. a przerywana dla folii z barwnikiem na zewnątrz. 8 Przymocować...
  • Página 212: Regulacja Układu Dociskowego Głowicy

    Drukowanie 6 .5 Regulacja układu dociskowego głowicy 7 Drukowanie Głowica drukująca dociskana jest za pomocą dwóch NOTYFIKACJA przesuwnych docisków, które w położeniu podstawowym usytuowane są na środku kątownika Szkody materialne spowodowane przez niewłaściwe czołowego. To ustawienie może zostać zachowane przy warunki otoczenia! większości zastosowań.
  • Página 213: Usuwanie Błędów

    Usuwanie błędów 8 Usuwanie błędów Poniższe tabele pomagają w ustalaniu możliwych błędów i ich przyczyn oraz w usuwaniu błędów. 8 .1 Rodzaje usterek Stan Wyświetlacz Przycisk Uwaga Błąd krytyczny Trwały błąd cancel miga 4.3.2, str. 17 Usuwalny błąd pause miga / cancel świeci się 8 .2 Usuwanie problemu Błąd Przyczyna...
  • Página 214: Komunikaty Błędów I Usuwanie Błędów

    Usuwanie błędów 8 .3 Komunikaty błędów i usuwanie błędów Błąd Przyczyna Sposób usunięcia Bateria wyładow. Bateria PC Card jest rozładowana Wymienić baterię w PC Card. Sprawdzić dane na karcie pamięci. Zabezpieczyć dane. Bł. odczytu karty Błąd odczytu z karty pamięci Ponownie sformatować kartę. Bł.
  • Página 215 Usuwanie błędów Błąd Przyczyna Sposób usunięcia Po przerwie zadanie drukowania zostanie automatycznie Głow. za gorąca Zbyt mocne nagrzanie głowicy drukującej wznowione. W razie ponownego wystąpienia zmniejszyć w programie poziom grzania lub prędkość drukowania. Na karcie pamięci nie można już zapisać dodatkowych Karta pełna Wymienić...
  • Página 216: Serwisowanie

    Serwisowanie 9 Serwisowanie 9 .2 Konserwacja i czyszczenie Poniższe ostrzeżenia odnoszą się do wszystkich prac 9 .2 .1 Regularne prace konserwacyjne serwisowych. Aby zapewnić prawidłowy stan eksploatacyjny urządzenia, konieczne jest przeprowadzanie określonych NIEBEZPIECZEŃSTWO prac konserwacyjnych w wyznaczonych terminach. Zagrożenie życia przez porażenie prądem elektrycz- f Podczas codziennego użytkowania należy regularnie nym! przeprowadzać...
  • Página 217: Czyszczenie Głowicy Drukującej

    Wyłączenie z eksploatacji 9 .2 .4 Czyszczenie głowicy drukującej 10 Wyłączenie z eksploatacji Odstępy czyszczenia: NIEBEZPIECZEŃSTWO • Bezpośredni termodruk – po każdej zmianie rolki etykiet Zagrożenie życia przez porażenie prądem elektrycz- • Druk termotransferowy – po każdej zmianie rolki folii nym! transferowej Zagrożenie życia występuje w przypadku dotknięcia elementów znajdujących się...
  • Página 218: Utylizacja

    Drukarka termotransferowa osprzęt, odpowiedniej utylizacji. 556-04000 TT4000 300 dpi Nabywca bądź użytkownik zwalnia firmę HellermannTyton GmbH ze zobowiązań wynikających Metoda druku Druk termotransferowy z §10 ust. 2 niem. ustawy o sprzęcie elektrycznym Rozdzielczość druku 300 dpi i elektronicznym (ElektroG) (obowiązek producenta do Prędkość...
  • Página 219 Návod k obsluze Obsah Upozornění uživateli . . . . . . . . . . . . . . . 220 Tiskový provoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 Rozsah platnosti .
  • Página 220: Upozornění Uživateli

    • Označení výčtu 1 .7 Zákaznický servis a náhradní díly f Označení pokynu Jestliže máte nějaké otázky nebo podněty, kontaktujte prosím firmu HellermannTyton. Kontaktní údaje jsou 1 Počátek činnosti uvedeny na konci této dokumentace. 2 Následující činnost Používejte pouze originální náhradní díly, popřípadě díly ;...
  • Página 221: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny 2 Bezpečnostní pokyny Nebezpečí poranění Při zacházení s přístrojem existuje možné nebezpečí Přístroj je vyroben podle nejnovějšího stavu techniky a poranění od otáčejících se dílů nebo zhmožděním uznávaných bezpečnostně technických pravidel. Přesto končetin. může při používání dojít k ohrožení zdraví a života f Dbejte na to, aby oděv, šperky nebo podobné...
  • Página 222: Konstrukce A Funkce

    Konstrukce a funkce 4 Konstrukce a funkce 4 .1 Konstrukce Přístroj zezadu. 22 Síťový vypínač 23 Připojovací síťová zásuvka Přehled přístroje. 24 Slot na PC-kartu typu II 1 Kryt 25 Slot na paměťovou kartu CompactFlash 2 Boční zarážka 26 Ethernet 10/100 Base-T 3 Držák cívky 27 2 hlavní...
  • Página 223: Obslužný Panel

    Konstrukce a funkce 4 .2 Obslužný panel 4 .3 Funkce v tiskovém provozu, zobrazení symbolů 4 .3 .1 Zobrazení symbolů V závislosti na konfiguraci tiskárny se mohou objevit ve stavovém řádku displeje symboly zobrazené v následující tabulce. Umožňují rychlé zjištění aktuálního stavu tiskárny.
  • Página 224: Stavy Tiskárny

    Konstrukce a funkce Stav „TISKNU ETIKETU“ Symbol Význam Tiskárna zpracovává tiskovou úlohu. Přenos dat nové tiskové úlohy je ve stavu „TISKNUTÍ“ možný. Nová Přístup k paměťové kartě tisková úloha se spustí po ukončení předchozí. Displej zobrazuje text TISKNU ETIKETU a číslo tištěné etikety v tiskové...
  • Página 225: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu Stav „NEODSTRANITELNÁ CHYBA“ 5 Uvedení do provozu Vyskytla se chyba, kterou nemůže obsluha odstranit bez K uvedení přístroje do provozu jsou nutné tyto pracovní přerušení tiskové úlohy. prostředky: Displej zobrazuje symbol Chyby, druh chyby a zbývající počet •...
  • Página 226: Připojení Přístroje K Síti

    Jestliže jste zjistili poškození v důsledku přepravy nebo je Věcné škody při neodborně prováděných pracích! dodávka nekompletní, kontaktujte zákaznický servis firmy Pokud nejsou součásti správně uzemněné, mohou se při HellermannTyton. provozu vyskytnout poruchy. ; Přístroj je řádně ustavený. f Přístroj připojte jen do zásuvky s ochrannými kontakty instalované...
  • Página 227: Obsluha

    Obsluha 6 Obsluha 6 .1 Zakládání etiket nebo souvislého materiálu na cívkách 6 .1 .1 Umístění materiálu na držák cívky 1 Zjistěte šířku cívky materiálu. 2 Otevřete kryt. Zakládání cívky materiálu. 7 Vratný válec 8 Vodítka 9 Světelná závora pro etikety 10 Knoflík s rýhovanou hlavou 11 Knoflík 12 Páčka...
  • Página 228: Vložení Materiálu Do Tiskové Hlavy

    Obsluha 6 .1 .2 Vložení materiálu do tiskové hlavy 6 .2 Zakládání skládaných etiket (leporelo) Vložení materiálu do tiskové hlavy. Vedení papíru se skládanými etiketami. 5 Vratný válec 1 Skříň 6 Vodítka 2 Vnitřní boční zarážka 7 Světelná závora pro etikety 3 Vnější...
  • Página 229: Vložení Přenosové Fólie

    Obsluha 6 .3 Vložení přenosové fólie Plná čára platí pro fólie s vnitřní barvicí stranou svitku a čárkovaná čára pro fólie s vnější barvicí stranou svitku. Při přímém termotisku nevkládejte přenosovou fólii a již vloženou přenosovou fólii případně odstraňte. 8 Začátek nosné fólie upevněte na jádro lepicí páskou uprostřed.
  • Página 230: Nastavení Systému Přítlaku Hlavy

    Tiskový provoz 6 .5 Nastavení systému přítlaku hlavy 7 Tiskový provoz Tisková hlava je přitlačována pomocí dvou jezdců UPOZORNĚNÍ umístěných v základní poloze ve středu úhelníku s tiskovou hlavou. Toto nastavení může zůstat zachováno Věcné škody v důsledku nevhodných podmínek při většině...
  • Página 231: Odstranění Závad

    Odstranění závad 8 Odstranění závad Dále uvedené tabulky pomohou určit možné chyby a příčiny a provést opatření k odstranění chyby. 8 .1 Druhy závad Stav Displej Tlačítko Poznámka Odstranitelná chyba pause bliká / cancel svítí Neodstranitelná chyba cancel bliká 4.3.2, strana 17 Systémová...
  • Página 232: Chybová Hlášení A Odstraňování Závad

    Odstranění závad 8 .3 Chybová hlášení a odstraňování závad Chyba Příčina Opatření Tiskárnu vypněte a znovu zapněte. Při opakovaném A/D-převodník def. Chyba hardwaru výskytu kontaktujte servis. Čárový kód příliš Čárový kód je pro přidělený prostor na etiketě příliš Ćárový kód zmenšete nebo posuňte. velký...
  • Página 233 Odstranění závad Chyba Příčina Opatření Přetečení vyrovnávací Vyrovnávací paměť zadávání dat je plná a počítač se Použijte přenos dat s protokolem paměti pokouší posílat další data. (přednostně RTS/CTS). Přístroj není k disp. Programování neaktivuje stávající přístroj Připojte volitelný přístroj nebo opravte programování. Požadavek na otevření...
  • Página 234: Údržba A Opravy

    Údržba a opravy 9 Údržba a opravy 9 .2 Údržba a čištění Dále uvedená výstražná upozornění platí při údržbě a 9 .2 .1 Pravidelná údržba všech opravách. K zajištění řádného provozního stavu přístroje musíte provádět určené údržbářské práce v předem daných NEBEZPEČÍ...
  • Página 235: Čištění Tiskové Hlavy

    Kupující, popřípadě uživatel, musí po skončení používání přístroj včetně příslušenství řádným způsobem zlikvidovat. Kupující, popřípadě uživatel, osvobozuje firmu HellermannTyton GmbH od povinností podle §10 odst. 2 elektrického zákona (povinnost výrobce ke zpětnému odběru) a s tím spojenými nároky. Tento přístroj je vyroben podle aktuálních standardů pro ochranu životního prostředí.
  • Página 236: Technické Údaje

    Technické údaje 12 Technické údaje Obsah balení Č . pol . Termotransferová tiskárna 556-04000 TT4000 300 dpi Způsob tisku Termotransferový tisk Rozlišení tisku 300 dpi Rychlost tisku až 250 mm/s Šířka tisku až 105,6 mm Etikety nebo souvislý materiál Materiál na cívce nebo skládaný...
  • Página 237 Használati útmutató Tartalomjegyzék Felhasználói tájékoztató . . . . . . . . . . . . 238 Nyomtatási üzem . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248 Rendeltetés .
  • Página 238: Felhasználói Tájékoztató

    Kérdéseivel és javaslataival forduljon a HellermannTyton f Utasítás jel vállalathoz. A kapcsolati adatok a dokumentum végén találhatóak. 1 Első kezelési lépés Csak eredeti, illetve a HellermannTyton által jóváhagyott 2 Következő kezelési lépés cserealkatrészeket használjon. Cserealkatrészek ; A művelet eredménye rendeléséhez forduljon ügyfélszolgálatunkhoz.
  • Página 239: Biztonsági Tanácsok

    Biztonsági tanácsok 2 Biztonsági tanácsok f A villamossági részegységekbe és az ezekhez tartozó szoftverekbe való szakszerűtlen beavatkozás üzemzavart A készület a műszaki fejlődés aktuális állásának okozhat. megfelelően és az elismert biztonságtechnikai Sérülésveszély szabályoknak megfelelően építettük meg. Ennek ellenére A készülék használata közben a forgó alkatrészek veszélyt jelenthetnek a felhasználó...
  • Página 240: Felépítés És Működés

    Felépítés és működés 4 Felépítés és működés 4 .1 Felépítés A készülék hátulnézete. 22 Hálózati kapcsoló 23 Hálózati csatlakozóaljzat A készülék áttekintése. 24 Csatlakozóhely a II típusú PC kártyához 1 Fedél 25 Csatlakozóhely CompactFlash memóriakártyához 2 Szegélyszabályozó 26 Ethernet 10/100 Base-T 3 Tekercstartó...
  • Página 241: Kezelőfelület

    Felépítés és működés 4 .2 Kezelőfelület 4 .3 Funkció nyomtatási üzemben, szimbólum- kijelzések 4 .3 .1 Szimbólum-kijelzések A nyomtató konfigurációjától függően a kijelző állapotsorában az alábbi táblázat szerinti szimbólumok jelenhetnek meg. Segítségükkel az aktuális nyomtatóállapot gyorsan rögzíthető. Szimbólum Jelentés Idő Dátum Kezelőfelület.
  • Página 242: Nyomtató-Állapotok

    Felépítés és működés „CÍMKE NYOMTATÁSA“ állapot. A nyomtató elvégzi a Szimbólum Jelentés nyomtatási feladatot. Az új nyomtatási feladat adatátvitelére „NYOMTATÁS“ állapotban kerülhet sor. Az Memóriakártya-hozzáférés új nyomtatási feladat az előző befejezését követően indul. A kijelzőn a CÍMKE NYOMTATÁSA szöveg és a Szünet nyomtatott címke nyomtatási feladaton belüli száma látható.
  • Página 243: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés „EL NEM HÁRÍTHATÓ HIBA“ állapot 5 Üzembe helyezés Olyan hiba lépett fel, amit a felhasználó a nyomtatási feladat Az alábbi szerszámokra van szükség a készülék megszakítása nélkül nem tud elhárítani. használatbavételéhez: A kijelzőn a Hiba szimbólum, a hiba jellege és a még •...
  • Página 244: A Készülék Csatlakoztatása Az Elektromos Hálózathoz

    Ha a készülék szállításkor megsérült, vagy a szállítmány f A készüléket kizárólag szakszerűen telepített, szabványos hiányos, értesítse a HellermannTyton ügyfélszolgálatát. és védőérintkezős csatlakozó-aljzathoz csatlakoztassa. ; A készülék megfelelően fel van állítva. Az alábbiak szerint járjon el: 1 A készüléket csatlakoztassa a „Konfigurációs útmutató“...
  • Página 245: Kezelés

    Kezelés 6 Kezelés 6 .1 Címkék vagy végtelen anyag behelyezése a tekercsekre 6 .1 .1 Anyag- és görgőtartó pozícionálása 1 Az anyagtekercs szélességének meghatározása. 2 Fedél kinyitása. Tekercsanyag behelyezése. 7 Terelőgörgő 8 Vezetékek 9 Címke-fotocella 10 Peremes gomb 11 Gomb 12 Kar 13 Fedél Tekercsanyag behelyezése.
  • Página 246: Anyag Behelyezése A Nyomtatófejbe

    Kezelés 6 .1 .2 Anyag behelyezése a nyomtatófejbe 6 .2 Leporelló-címkék behelyezése Anyag behelyezése a nyomtatófejbe. Papírfutás leporelló-címkéknél. 5 Terelőgörgő 1 Ház 6 Vezetékek 2 Belső szegélyszabályozó 7 Címke-fotocella 3 Külső szegélyszabályozó 9 Gomb 4 Szabályozó-gyűrű 10 Kar 5 Címkeköteg 12 Jelzés 6 Címkecsíkok 7 Tekercstartó...
  • Página 247: Transzferfólia Behelyezése

    Kezelés 6 .3 Transzferfólia behelyezése 7 A transzferfólia-tekercset vezesse át a nyomtatómechanikán. A közvetlen hőnyomtatásnál ne helyezzen be transzferfóliát és a már behelyezett transzferfóliát távolítsa el. A folyamatos vonal a belső tekercselésű és a szaggatott vonal a külső tekercselésű bevonatoldallal rendelkező fóliákra vonatkozik.
  • Página 248: Fejnyomó-Rendszer Beállítása

    Nyomtatási üzem 6 .5 Fejnyomó-rendszer beállítása 7 Nyomtatási üzem A nyomtatófejet két tolórúd nyomja, amelyek MEGJEGYZÉS alaphelyzetben a nyomtató-sarokelem közepén helyezkednek el. Ez a beállítás a legtöbb alkalmazás A nem megfelelő üzemi környezet anyagi károkhoz során megtartható. vezethet! A szakszerűtlen kezelés következtében megsérülhet a nyomtatófej.
  • Página 249: Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás 8 Hibaelhárítás Az alábbi táblázatok segítségével meghatározhatja az esetleges hibákat és azok okait, valamint elháríthatja azokat. 8 .1 Hibafajta Állapot Kijelző Gomb Megjegyzés cancel villog El nem hárítható hiba Elhárítható hiba pause villog / cancel világít 4.3.2, 17 oldal Rendszerhiba 8 .2 Probléma elhárítása Hiba...
  • Página 250: Hibaüzenetek És Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás 8 .3 Hibaüzenetek és hibaelhárítás Hiba Javítás Nyomtató be- és kikapcsolása. Ismételt előfordulásnál A/D-váltó def. Hardverhiba szerviz értesítése. Áram túl erős USB-hi- Az USB-készülék túl sok áramot fogyaszt Ne használja az USB készüléket. A kés nem vágja át az anyagot, visszatér azonban Az anyag túl vastag A cancel gomb megnyomása.
  • Página 251 Hibaelhárítás Hiba Javítás A konfigurációban Timeserver kiválasztva, de nincs A konfigurációban Timeserver kikapcsolása. Nincs Timeserver Timeserver, vagy a Timeserver jelenleg nem érhető el. Rendszergazda értesítése. Nyomtatófej meghibá- Nyomtató be- és kikapcsolása. Ismételt előfordulásnál Hardver-hiba sodott nyomtatófej cseréje. Memóriakártya-adatok ellenőrzése. Adatmentés. Kártya Olvasási hiba Olvasási hiba a memóriakártya-hozzáférésnél újraformázása.
  • Página 252: Szerviz

    Szerviz 9 Szerviz 9 .2 Karbantartás és ápolás Az alábbi figyelmeztetések minden javítási és 9 .2 .1 Rendszeres karbantartás karbantartási munkára vonatkoznak. Annak érdekében, hogy a készülék megfelelő műszaki állapota szavatolható legyen, a meghatározott VESZÉLY időközönként bizonyos karbantartási munkákat el kell Áramütés miatti életveszély! végezni.
  • Página 253: Nyomtatófej Tisztítása

    Üzemen kívül helyezés 9 .2 .4 Nyomtatófej tisztítása 10 Üzemen kívül helyezés Tisztítási időközök: VESZÉLY • Közvetlen hőnyomtatás: minden címketekercs-cserénél Áramütés miatti életveszély! • Hőtranszfer-nyomtatás: a transzferfólia minden A feszültség alatt álló szerkezeti elemek érintése életveszélyes. tekercscseréjénél. f A karbantartási és javítási munkák idejére kapcsolja le a készüléket.
  • Página 254: Hulladékkezelés

    TÍPUS tartalma Cikksz . valamint a tartozékok szakszerű ártalmatlanításáról. Hőtranszfer-nyomtató TT4000 556-04000 A vásárló ill. üzemeltető mentesíti a HellermannTyton 300 dpi GmbH-t az Elektromos és elektronikai hulladékokról szóló tv. (WEEE) 10. § 2. cikke értelmében minden Nyomtatási mód Hőtranszfer-nyomtatás kötelezettség (gyártó visszavételi kötelezettsége) alól, és Nyomtatás-felbontás...
  • Página 255 Navodila za uporabo Vsebinsko kazalo Napotki za uporabnika....256 Tiskanje ......266 Območje veljave .
  • Página 256: Navodila Za Uporabo

    1 Prvi korak, začetek Uporabljajte samo originalne nadomestne dele oz. 2 Nadaljnji koraki, nadaljevanje takšne, ki jih je odobrilo podjetje HellermannTyton. Pri ; Rezultat ravnanja naročanju nadomestnih delov se obrnite na službo za Besedilo na zaslonu stranke.
  • Página 257: Varnostni Napotki

    Varnostni napotki 2 Varnostni napotki Nevarnost poškodb Pri rokovanju z napravo obstaja nevarnost poškodb Naprava je izdelana v skladu s sodobno tehnično prakso zaradi vrtečih se delov in nevarnost zmečkanja udov. in priznanimi varnostnotehničnimi pravili. Kljub temu pa f Pazite, da oblačila, lasje, nakit ipd. ne pridejo v stik z lahko pri njeni uporabi nastopijo nevarnosti za zdravje in razkritimi vrtečimi se deli stroja.
  • Página 258: Postavitev In Delovanje

    Postavitev in delovanje 4 Postavitev in delovanje 4.1 Postavitev Naprava od zadaj. 22 Stikalo za vklop 23 Vtičnica za priključni kabel Pregled naprave. 24 Reža za PC-kartico tipa II 1 Pokrov 25 Reža za pomnilniško kartico CompactFlash 2 Nastavljalnik roba 26 Ethernet 10/100 Base-T 3 Držalo zvitka 27 2 vmesnika USB-Master za tipkovnico, optični bralnik ali servisni ključ...
  • Página 259: Nadzorna Plošča

    Postavitev in delovanje 4.2 Nadzorna plošča 4.3 Funkcije med tiskanjem, simbolični prikazi 4.3.1 Simbolični prikazi Odvisno od konfiguracije tiskalnika se lahko v vrstici stanja na zaslonu pojavijo simboli, ki so prikazani v spodnji preglednici. Z njimi lahko hitro prepoznate trenutno stanje tiskalnika. Simbol Pomen Datum...
  • Página 260: Stanja Tiskalnika

    Postavitev in delovanje Stanje „TISKANJE ETIKETE“ Simbol Pomen Tiskalnik izvaja nalog za tiskanje. Prenos podatkov za nov nalog za tiskanje je možen v stanju „TISKANJE“. Novi Dostop do pomnilniške kartice nalog za tiskanje se začne po zaključku prejšnjega. Na zaslonu se pokaže besedilo TISKANJE ETIKETE in številka natisnjene etikete znotraj naloga za tiskanje.
  • Página 261: Začetni Zagon

    Začetni zagon Stanje „NEODPRAVLJIVA NAPAKA“ 5 Začetni zagon Pojavila se je napaka, ki je ni mogoče odpraviti, ne da bi se Za začetni zagon naprave je potrebna naslednja oprema: prekinil nalog za tiskanje. • računalnik ali prenosnik z operacijskim sistemom Na zaslonu je prikazan simbol za napako, vrsta napake in Windows XP®/Vista®/7®/8®...
  • Página 262: Priključitev Naprave Na Električno Omrežje

    NAPOTEK Če je prišlo do poškodb med transportom ali če dobava ni popolna, se obrnite na servisno službo podjetja Materialna škoda zaradi nestrokovnega dela! HellermannTyton. Če komponente niso pravilno ozemljene, lahko nastanejo ; Naprava je pravilno nameščena. motnje med delovanjem.
  • Página 263: Upravljanje

    Upravljanje 6 Upravljanje 6.1 Vlaganje etiket ali neskončnega materiala na zvitkih 6.1.1 Nameščanje materiala na držalo zvitka 1 Določite širino zvitka materiala. 2 Odprite pokrov. Vlaganje zvitka materiala. 7 Preusmerjevalni valj 8 Vodila 9 Fotocelica za etikete 10 Narebričen gumb 11 Gumb 12 Vzvod 13 Pokrov...
  • Página 264: Vlaganje Materiala V Tiskalno Glavo

    Upravljanje 6.1.2 Vlaganje materiala v tiskalno glavo 6.2 Vlaganje etiket Leporello Vlaganje materiala v tiskalno glavo. Tek papirja pri etiketah Leporello. 5 Preusmerjevalni valj 1 Ohišje 6 Vodila 2 Notranji nastavljalnik roba 7 Fotocelica za etikete 3 Zunanji nastavljalnik roba 9 Gumb 4 Nastavitveni obroček 10 Vzvod...
  • Página 265: Vlaganje Transferne Folije

    Upravljanje 6.3 Vlaganje transferne folije Neprekinjena črta velja za folijo s prevleko na notranji strani, prekinjena črta pa za folijo s prevleko na zunanji strani. Pri neposrednem termičnem tiskanju ne vlagajte transferne folije. Če je transferna folija že vložena, pa jo odstranite. 8 Z lepilnim trakom pritrdite začetek transferne folije na sredino jedra.
  • Página 266: Nastavitev Pritisnega Sistema Glave

    Tiskanje 6.5 Nastavitev pritisnega sistema glave 7 Tiskanje Tiskalno glavo pritiskata dva bata, katerih osnovni NAPOTEK položaj je na sredini kotnika glave. To nastavitev lahko obdržite za večino aplikacij. Materialna škoda zaradi napačnih pogojev v okolici! Tiskalna glava se lahko poškoduje zaradi nestrokovnega ravnanja.
  • Página 267: Odpravljanje Napak

    Odpravljanje napak 8 Odpravljanje napak Naslednja tabela vam pomaga pri ugotavljanju možnih napak in vzrokov ter pri izvajanju ukrepov za odpravljanje napak. 8.1 Vrste napak Stanje Zaslon Tipka Opomba Neodpravljiva napaka cancel utripa Odpravljiva napaka pause utripa/cancel sveti 4.3.2, stran 17 Sistemska napaka 8.2 Odpravljanje napak Napaka...
  • Página 268: Sporočila O Napakah In Odpravljanje Napak

    Odpravljanje napak 8.3 Sporočila o napakah in odpravljanje napak Napaka Vzrok Odpravljanje napake Ime polja je bilo pri neposrednem programiranju dvakrat Ime polja že obstaja Popravite programiranje. dodeljeno Zmanjkalo je transferne folije Vložite novo transferno folijo. Prekinite nalog za tiskanje. Spremenite stopnjo gretja prek programske opreme.
  • Página 269 Odpravljanje napak Napaka Vzrok Odpravljanje napake V konfiguraciji izključite SMTP. Previdno! Opozorilo prek Tiskalnik je konfiguriran za SMTP, vendar pa strežnika Ni SMTP strežnika e-pošte (E-Alert) v tem primeru ni možno! Obvestite SMTP ni ali pa trenutno ni na razpolago skrbnika omrežja.
  • Página 270: Vzdrževanje

    Vzdrževanje 9 Vzdrževanje 9.2 Vzdrževanje in čiščenje Naslednji opozorilni napotki veljajo za vsa vzdrževalna 9.2.1 Redna vzdrževalna dela dela. Za zagotovitev stanja obratovanja naprave v skladu s predpisi je potrebno izvesti določena servisna dela v NEVARNOST navedenih intervalih. Življenjska nevarnost zaradi električnega udara! f V primeru dnevne rabe izvajajte naslednja redna servisna Stik s komponentami pod napetostjo je življenjsko nevaren.
  • Página 271: Čiščenje Tiskalne Glave

    Po koncu uporabe mora kupec oz. upravljavec napravo vključno s priborom skladno s predpisi odstraniti. Kupec oz. upravljavec odvezuje podjetje HellermannTyton GmbH obveznosti po 10. členu 2. odst. Zakona o elektro napravah (obvezen prevzem proizvajalca) in s tem povezanimi zahtevki.
  • Página 272: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki 12 Tehnični podatki Vsebina pakiranja Št. izdelka Termotransferni tiskalnik TT4000 556-04000 300 dpi Način tiskanja Termotransferni tisk Ločljivost izpisa 300 dpi Hitrost tiska do 250 mm/s Širina tiska do 105,6 mm Etikete ali neskončen material v Material zvitku ali Leporello Napajanje 100-240 V Nominalna vhodna napetost...
  • Página 273 Instrucțiuni de operare Cuprins Indicații pentru utilizator . . . . . . . . . . . . 274 Introducerea foliei de transfer ..283 Domeniu de aplicare .
  • Página 274: Indicații Pentru Utilizator

    în alte scopuri decât urmărirea diferențe între documentaţie şi aparat. Ediţia actualizată utilizării conform destinației au nevoie de acordul o găsiţi la www.HellermannTyton.at/site/downloads. prealabil, în scris, al Grupului HellermannTyton. 1 .4 Utilizare conform destinației 1 .1 Domeniu de aplicare Imprimanta cu transfer termic TT4000 foloseşte exclusiv...
  • Página 275: Instrucțiuni De Siguranță

    Instrucțiuni de siguranță 2 Instrucțiuni de siguranță f Intervenţii necorespunzătoare la subansamblurile electronice şi software-urile acestora pot cauza Aparatul este fabricat conform stadiului tehnicii şi a defecţiuni. regulilor recunoscute de tehnica siguranţei. Totuşi în Pericol de rănire timpul utilizării pot surveni pericole pentru corpul şi viaţa Utilizarea aparatului constituie un posibil pericol de utilizatorului sau a terţilor respectiv prejudicierea rănire cauzat de componente care se rotesc sau prin...
  • Página 276: Structură Și Mod De Funcționare

    Structură și mod de funcționare 4 Structură și mod de funcționare 4 .1 Structură Vedere aparat din spate. 22 Întrerupător de reţea 23 Mufă de conexiune reţea Vedere de ansamblu aparat. 24 Locaş de introducere pentru cardul PC tip II 1 Capac 25 Locaş...
  • Página 277: Panou De Operare

    Structură și mod de funcționare 4 .2 Panou de operare 4 .3 Funcţionarea în regim de imprimare, afişajele simbol 4 .3 .1 Afişaje simbol În funcţie de configurarea imprimantei, pot apărea în rândul de stare al afișajului simbolurile reprezentate în următorul tabel.
  • Página 278: Stări Imprimantă

    Structură și mod de funcționare Starea „IMPRIMARE ETICHETĂ“ Simbol Semnificaţie Imprimanta prelucrează o comandă de imprimare. Transferul datelor pentru o nouă comandă de imprimare Acces la card de memorie este posibilă în starea „IMPRIMARE“. Noua comandă de imprimare porneşte după încheierea comenzii anterioare.
  • Página 279: Punere În Funcțiune

    Punere în funcțiune Starea „EROARE CE NU SE REMEDIAZĂ“ 5 Punere în funcțiune A survenit o eroare care nu se poate remedia fără anularea Pentru punerea în funcțiune a aparatului sunt necesare comenzii de imprimare. următoarele: Afişajul indică simbolul EROARE, tipul erorii şi numărul de •...
  • Página 280: Conectarea Aparatului La Reţeaua De Curent Electric

    Dacă există deteriorări rezultate în urma transportului sau În funcţionare, pot surveni defecţiuni atunci când dacă furnitura este incompletă, contactați serviciul pentru relații cu clienții din cadrul HellermannTyton. componentele nu sunt corect împământate. f Conectaţi aparatul numai la o priză cu contacte de ;...
  • Página 281: Operare

    Operare 6 Operare 6 .1 Introducerea pe role a etichetelor sau materialului fără sfârşit 6 .1 .1 Poziţionarea materialului pe suportul rolelor 1 Determinați lăţimea rolei de material. 2 Deschideţi capacul. Introducerea materialului rolă. 7 Rolă de întoarcere 8 Ghidaje 9 Barieră...
  • Página 282: Introducerea Materialului În Capul De Imprimare

    Operare 6 .1 .2 Introducerea materialului în capul de imprimare 6 .2 Introducerea etichetelor Leporello Introducerea materialului în capul de imprimare. Deplasarea hârtiei cu etichete Leporello. 5 Rolă de întoarcere 1 Carcasă 6 Ghidaje 2 Poziţioner margine interior 7 Barieră luminoasă etichete 3 Poziţioner margine exterior 9 Buton 4 Inel de poziţionare...
  • Página 283: Introducerea Foliei De Transfer

    Operare 6 .3 Introducerea foliei de transfer 7 Conduceţi rola de folie de transfer prin mecanismul de imprimare. În cazul imprimării termice directe, nu introduceţi folia de transfer şi, dacă este cazul, îndepărtaţi folia de transfer deja Linia continuă este valabilă pentru folii cu partea acoperită cu introdusă.
  • Página 284: Reglarea Sistemului De Presare A Capului

    Regim de imprimare 6 .5 Reglarea sistemului de presare a capului 7 Regim de imprimare Capul de imprimare este presat cu doi tacheţi care, în INDICAŢIE poziţia de bază, sunt poziţionaţi la mijlocul orpitorului capului de imprimare. Această reglare poate fi menținută Pagube materiale cauzate de condiţii de mediu pentru majoritatea aplicaţiilor.
  • Página 285: Remedierea Defecțiunilor

    Remedierea defecțiunilor 8 Remedierea defecțiunilor Tabelele de mai jos vă vor ajuta să identificați posibile defecțiuni și cauze ale acestora precum și să efectuați măsurile de remediere a defectelor. 8 .1 Tipuri de erori Stare Afișaj Tasta Observaţie Eroare ce nu se remediază cancel luminează...
  • Página 286: Mesaje De Eroare Şi Remedierea Erorilor

    Remedierea defecțiunilor 8 .3 Mesaje de eroare şi remedierea erorilor Eroare Cauză Remediere Aparatul nu există. Programarea acţionează un aparat ce nu există Conectaţi un aparat opţional sau corectaţi programarea Baterie descărcată Bateria PC Card este descărcată Înlocuiţi bateria în PC Card Cap de imprimare de- Deconectaţi şi conectaţi imprimanta.
  • Página 287 Remedierea defecțiunilor Eroare Cauză Remediere Cartela de memorie nu mai poate să preia date Mediul plin Schimbaţi cartela de memorie. suplimentare. Comanda de imprimare prea mare: de ex. prin fonturile Întrerupeţi comanda de imprimare. Micşoraţi cantitatea Memorie plină încărcate, grafice mare datelor de tipărit.
  • Página 288: Întreținere

    Întreținere 9 Întreținere 9 .2 Mentenanță și curățare Următoarele indicații de avertizare se aplică pentru toate 9 .2 .1 Lucrări periodice de mentenanță lucrările de întreținere. Pentru a garanta funcționarea corectă a aparatului, anumite lucrări de mentenanță trebuie efectuate la PERICOL intervalele specificate.
  • Página 289: Curăţarea Capului De Imprimare

    Cumpărătorul, respectiv operatorul, eliberează HellermannTyton GmbH de obligațiile secțiunii 10, paragraful 2 din legea germană privind echipamentele electrice și electronice (obligația de restituire către producător) și de celelalte cerințe conexe acestei legi.
  • Página 290: Date Tehnice

    Date tehnice 12 Date tehnice Pachetul conține Art . nr . Imprimantă cu transfer termic 556-04000 TT4000 300 dpi Metoda de imprimare Imprimare transfer termic Rezoluţie de imprimare 300 dpi Viteză de imprimare până la 250 mm/s Lăţime de imprimare până la 105,6 mm Etichete sau material fără...
  • Página 291 Kullanım kılavuzu İçindekiler Kullanıcı bilgileri . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292 Yazdırma işletimi .
  • Página 292: Kullanıcı Bilgileri

    Bu kılavuzdaki metinde çeşitli işaretler ve semboller kullanılmıştır. Bunlar aşağıda açıklanmıştır: 1 .7 Müşteri servisi ve yedek parçalar • Bir sayım için işaret Soru ve talepleriniz için HellermannTyton'a başvurun. f Bir yönerge için işaret İletişim verileri bu belgenin sonunda belirtilmiştir. 1 İşlem adımı başlangıcı...
  • Página 293: Güvenlik Bilgileri

    Güvenlik bilgileri 2 Güvenlik bilgileri Yaralanma tehlikesi Cihazı kullanırken dönen yapı parçaları veya uzuvların Cihaz son teknoloji ile ve bilinen teknik emniyet sıkışması nedeniyle yaralanma tehlikesi oluşabilir. kurallarına uygun olarak üretilmiştir. Yine de cihazın f Kıyafetlerin, saçların, takıların veya benzerlerinin cihazın kullanımı...
  • Página 294: Kurulum Ve İşlevi

    Kurulum ve İşlevi 4 Kurulum ve İşlevi 4 .1 Kurulum Cihazın arkası. 22 Güç şalteri 23 Güç bağlantı soketi Cihaza genel bakış. 24 Type II PC Kartı yuvası 1 Kapak 25 CompactFlash hafıza kartı yuvası 2 Kenar boşluk ayarı 26 Ethernet 10/100 Base-T 3 Rulo tutucu 27 Klavye, tarayıcı...
  • Página 295: Kumanda Alanı

    Kurulum ve İşlevi 4 .2 Kumanda alanı 4 .3 Yazıcı işletimindeki fonksiyonu, sembol göstergeleri 4 .3 .1 Sembol göstergeleri Yazıcının konfigürasyonuna bağlı olarak aşağıdaki tabloda yer alan semboller ekrandaki durum satırında gösterilebilir. Bu semboller, yazıcının o anki durumunun hızlı bir şekilde saptanmasını sağlar. Sembol Anlamı...
  • Página 296: Yazıcı Durumları

    Kurulum ve İşlevi „ETİKET YAZDIR“ durumu Sembol Anlamı Yazıcı yazdırma görevini uygular. Yeni bir yazdırma işlemi için veri transferi „YAZDIR“ durumunda mümkündür. Hafıza kartına erişim Yeni yazdırma görevi, önceki sona erdikten sonra başlar. Göstergede ETİKET YAZDIR yazısı ve yazdırma görevi içinde yazdırılan etiketin numarası...
  • Página 297: İşletime Alma

    İşletime alma „GİDERİLEMEYEN HATA“ durumu 5 İşletime alma Yazdırma görevi yarıda kesilmeden giderilemeyen bir hata Cihazın işletime alınması için şu çalışma araçlarına ihtiyaç oluşmuştur. vardır: Göstergede Hata sembolü, hatanın türü ve yazdırılacak etiket • Windows XP®/Vista®/7®/8® işletim sistemli PC veya sayısı...
  • Página 298: Cihazın Elektrik Şebekesine Bağlanması

    Daha sonraki taşıma işlemleri için orijinal ambalajını saklayın. bağlanması DUYURU Eğer bir taşıma hasarı varsa veya teslimat kapsamında bir eksiklik varsa HellermannTyton müşteri hizmetleri ile iletişime Usulüne uygun olmayan çalışma nedeniyle maddi geçin. hasar! ; Cihaz usulüne uygun olarak kuruldu.
  • Página 299: Kumanda

    Kumanda 6 Kumanda 6 .1 Etiketlerin veya kesintisiz malzemenin makaralara yerleştirilmesi 6 .1 .1 Malzemenin rulo tutucusuna yerleştirilmesi 1 Malzeme rulosu genişliğini belirleyin. 2 Kapağı açın. Rulo malzemeyi yerleştirin. 7 Yön değiştirme silindiri 8 Kılavuzlar 9 Etiket fotoseli 10 Tırtıllı düğme 11 Düğme 12 Kol 13 Kapak...
  • Página 300: Malzemenin Yazıcı Kafasına Yerleştirilmesi

    Kumanda 6 .1 .2 Malzemenin yazıcı kafasına yerleştirilmesi 6 .2 Leporello etiketlerin yerleştirilmesi Malzemeyi yazıcı kafasına yerleştirin. Leporello etiket ile kağıt akışı. 5 Yön değiştirme silindiri 1 Kasa 6 Kılavuzlar 2 İç kenar boşluk ayarı 7 Etiket fotoseli 3 Dış kenar boşluk ayarı 9 Düğme 4 Ayar halkası...
  • Página 301: Transfer Folyosunun Yerleştirilmesi

    Kumanda 6 .3 Transfer folyosunun yerleştirilmesi Kesintisiz çizgi kaplama tarafı içeri doğru sarılı folyolar için, kesik çizgi ise kaplama tarafı dışarı doğru sarılı folyolar için Direkt termal baskıda transfer folyosu yerleştirmeyin ve varsa, geçerlidir. olan transfer folyosunu çıkartın. 8 Transfer folyosunun başını yapışkan şerit ile göbeğin ortasına sabitleyin.
  • Página 302: Kafa Bastırma Sisteminin Ayarlanması

    Yazdırma işletimi 6 .5 Kafa bastırma sisteminin ayarlanması 7 Yazdırma işletimi Yazıcı kafası,, standart ayar olarak kafa köşebentinin DUYURU ortasına yerleştirilmiş iki itici ile bastırılmaktadır. Bu ayar çoğu uygulama için kullanılabilir. Yanlış ortam koşulları nedeniyle maddi hasarlar! Yazıcı kafası, usulüne uygun şekilde kullanılmadığı takdirde zarar görebilir.
  • Página 303: Hata Giderimi

    Hata giderimi 8 Hata giderimi Aşağıdaki tablolar olası hataları ve nedenlerini saptayarak hata giderimi için önlemler sunmaya yardımcı olur. 8 .1 Hata türleri Durum Ekran Tuş pause yanıp sönüyor / cancel Giderilebilir hata yanıyorsa Giderilemeyen hata cancel yanıp sönüyorsa 4.3.2, Sayfa 17 Sistem hatası...
  • Página 304: Hata Mesajları Ve Hata Giderimi

    Hata giderimi 8 .3 Hata mesajları ve hata giderimi Hata Nedeni Çözümü A/D konv. bozuk Donanım hatası Yazıcıyı kapatıp açın. Tekrar oluşması halinde servis çağırın. Alan adı çift Alan adı direkt programlamada iki kez kullanılmış Programlamayı düzeltin. Veri giriş arabelleği dolmuştur ve bilgisayar veri Protokol ile veri transferini kullanın Arabellek doldu göndermeye çalışmaktadır...
  • Página 305 Hata giderimi Hata Nedeni Çözümü Yazıcı SMTP için ayarlanmış, ancak SMTP sunucusu yok Konfigürasyonda SMTP'yi kapatın. Dikkat! E posta ile uyarı SMTP sunucusu yok veya SMTP sunucusu şu an için kullanılamıyor (EAlert) artık gelmeyecektir! Ağ yöneticinize haber verin. USB hatası USB cihazı...
  • Página 306: Bakım Ve Onarım

    Bakım ve Onarım 9 Bakım ve Onarım 9 .2 Bakım ve Temizleme Aşağıdaki uyarı bilgileri tüm bakım ve onarım çalışmaları 9 .2 .1 Düzenli bakım çalışmaları için geçerlidir. Cihazın işletim durumunun usulüne uygun olmasını sağlayabilmek için, belirtilmiş olan bakım çalışmaları TEHLIKE belirlenmiş...
  • Página 307: Yazıcı Kafasının Temizlenmesi

    Kullanımı sona erdiğinde satın alan kişi ve/veya işletmeci, cihazı aksesuarlarıyla birlikte usulüne uygun olarak tasfiye etmelidir. Satın alan kişi ve/veya işletmeci, HellermannTyton GmbH firmasını ElektroG Mad.10, Par. 2'deki sorumluluklardan (Üreticinin geri alma sorumluluğu) ve bununla birlikte bu bağlamda bulunan haklardan muaf tutar.
  • Página 308: Teknik Veriler

    Teknik veriler 12 Teknik veriler Sipariş PARCA NUMARASI İçerik numarası Termal transfer yazıcı TT4000 556-04000 300 dpi Baskı metodu Termal transfer baskısı Baskı çözünürlüğü 300 dpi Maks . baskı hızı 250 mm/s Maks . baskı genişliği 105,6 mm Rulo veya Leporello'da etiket Malzeme veya kesintisiz malzeme Enerji beslemesi 100-240 V Nominal giriş...
  • Página 309 E G - K o n f o r m i t ä t s e r k l ä r u n g Druckdatum: 01.02.2016 überarbeitet: 01.02.2016 DRUCKER TT4000+ 556-04000 HellermannTyton GmbH Hersteller: Straße: Großer Moorweg 45 PLZ/Ort: 25436 Tornesch...
  • Página 310 E C D e c l a r a t i o n o f C o n f o r m i t y Date of printing: 01.02.2016 Revised on: 01.02.2016 PRINTER TT4000+ 556-04000 HellermannTyton GmbH Manufacturer: Street: Großer Moorweg 45 Postal Code/City:...
  • Página 311 HellermannTyton operates globally in 37 countries Europe HellermannTyton B.V. – HellermannTyton Ltd – UK HellermannTyton – Brazil William Prance Road Tel: +55 11 4815 9000 Belgium/Netherlands HellermannTyton GmbH – Austria Vanadiumweg 11-C Plymouth International Medical Fax: +55 11 4815 9030...

Tabla de contenido