Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 19

Enlaces rápidos

SUB 6S Plus
SUB 8S Plus
SUB 4600/75 Plus
SUB 6000/75 Plus
I
Manuale di uso e manutenzione
GB
Use and maintenance manual
F
Manuel d'utilisation et d'entretien
D
Bedienungs - und Wartungsanleitung
E
Manual de uso y manutenciòn
P
Manual de utilizição e manutenção
NL
Handleiding voor gebruik en onderhound
DK
Vejledning til brug og vedligeholdelse
FIN
Käittö ja kunnssapito
N
pag. 1
Instruksjonshåndbok og vedlikehold
,,
5
SE
Bruks och underhålls anvisningar
,,
9
GR
EGCEIRLIO CRHEHE KLI EUNTHRHEHE
,, 13
PL
Recyzny uzywaine i obslugi
,, 17
RO
Manual de folosire intretînere
,, 21
H
Hanznàloti utasitàs karbantartàs
,, 25
CZ
Nàvod k pouzitì a k ùdrzbe
,, 29
TR
Kullanma ve bakim el kitabi
,, 33
RUS
pag.37
,, 41
,, 45
,, 49
,, 53
,, 57
,, 61
,, 65
,, 69

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Flotec SUB 6S Plus

  • Página 1 SUB 6S Plus SUB 8S Plus SUB 4600/75 Plus SUB 6000/75 Plus pag.37 pag. 1 Instruksjonshåndbok og vedlikehold Manuale di uso e manutenzione ,, 41 Use and maintenance manual Bruks och underhålls anvisningar ,, 45 Manuel d’utilisation et d’entretien EGCEIRLIO CRHEHE KLI EUNTHRHEHE...
  • Página 2 úprav. kasnejših spremembah. ART. Pentair International S.a.r.l. DIRECTIVES: Avenue de Sevelin, 18 2006/42/EC 2006/95/EC 1004 Lausanne , Switzerland SUB 6S Plus 2004/108/EC SUB 8S Plus 2009/125/EC SUB 4600/75 Plus HARMONIZED STANDARDS: SUB 6000/75 Plus EN 60335-1 EN 60335-2-41...
  • Página 3 Caro cliente, Ci congratuliamo con Lei per l’acquisto di questo prodotto! Come tutti gli articoli FLOTEC, questo prodotto è stato disegnato secondo i principi tecnici più avanzati ed è stato fabbricato utilizzando gli elementi elettrici/elettronici più affidabili e più moderni.
  • Página 4 L’elettropompa non é idonea al pompaggio di liquidi infiam- mabili o pericolosi Evitare tassativamente il funzionamento a secco dell’elet- AVVERTENZA tropompa Dati tecnici SUB 6S Plus SUB 8S Plus Tensione di rete / Frequenza 230-240 V ~ 50 Hz 230-240 V ~ 50 Hz Potenza assorbita...
  • Página 5 Cap. 4 - ALLACCIAMENTO ELETTRICO AVVERTENZA Accertarsi che tensione e frequenza di targa corrispondano a quelle della rete di alimentazione disponibile. PERICOLO Sarà cura dell’installatore accertarsi che l’impianto di ali- Rischio scariche mentazione elettrica sia provvisto di un efficiente impianto di terra secondo le vigenti normative elettriche PERICOLO...
  • Página 6: Inconveniente

    INCONVENIENTE POSSIBILI CAUSE RIMEDIO L’ELETTROPOMPA NON EROGA 1) Controllare se c’é tensione e se la spina è ben inserita 1) Mancanza di alimentazione ACQUA, IL MOTORE NON GIRA 2) Accertarsi della causa e riarmare l’interruttore. Se é 2) Protezione motore intervenuta intervenuto il termico attendere che il sistema si raffreddi 3) Condensatore difettoso...
  • Página 7: General Safety Warnings

    Dear client, Congratulations on your purchase of this product. Like all FLOTEC products, it has been developed with the help of the latest technologies and manufactured with the most advanced electrical/electronic parts. Take the time to read the instructions carefully before using this appliance.
  • Página 8 The electropump cannot be used to move inflammable or dan- WARNING gerous liquids. WARNING Verify that the electropump never runs without liquids. Technical Data SUB 6S Plus SUB 8S Plus Mains voltage / Frequency 230-240 V ~ 50 Hz 230-240 V ~ 50 Hz Absorbed power...
  • Página 9 Ch. 4 ELECTRICAL CONNECTIONS Verify that the voltage and frequency of the electropump WARNING shown on the nameplate correspond to those available on the mains. DANGER The installer must make sure that the electric system is Electric grounded in accordance with the law in force. shock risk DANGER Make sure that the electric system has a high-sensitivity...
  • Página 10 PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY 1) Check the presence of voltage and if the plug is plugged THE ELECTROPUMP DOES NOT 1) No power. PUMP WATER, THE MOTOR DOES in properly. 2) Verify the cause and reset the switch. If the thermal circu- NOT RUN 2) Motor protection tripped.
  • Página 11 Chère cliente, Cher client, Félicitations pour votre achat de ce produit. Comme toutes les productions FLOTEC, ce produit a été développé sur la base des toutes dernières technologies et est fabriqué en utilisant les éléments électriques / électroniques les plus fiables et les plus modernes.
  • Página 12 Éviter impérativement le fonctionnement à sec de ATTENTION l’électropompe. Données techniques SUB 6S Plus SUB 8S Plus Tension de réseau / Fréquence 230-240 V ~ 50 Hz 230-240 V ~ 50 Hz Puissance absorbée 800 Watt 1100 Watt Type de protection / Classe d’isolation...
  • Página 13 Chap. 4 BRANCHEMENT ELECTRIQUE S’assurer que la tension et la fréquence indiquées sur ATTENTION la pompe correspondent à celles de l’alimentation. DANGER S’assurer au moment de l’installation que le réseau Risques de décharges d’alimentation électrique est équipé d’une protection à la terre selon les normes en vigueur. electriques Il est nécessaire de vérifier que le réseau électrique DANGER...
  • Página 14 PANNES CAUSE SOLUTIONS L’ELECTROPOMPE NE REFOULE 1) Vérifier qu’il y ait bien tension et que la fiche soit bien 1) Absence d’alimentation. PAS, LE MOTEUR NE TOURNE 2) Intervention de la protection du branchée. 2) S’assurer de la cause qui l’a provoqué et rétablir moteur.
  • Página 15: Kap. 1 Allgemeines

    Sehr geehrter Kunde Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses produktes. Wie alle Erzeugnisse von FLOTEC wurde auch dieses Produkt aufgrund neuster technischer Erkenntnisse entwickelt und unter Verwendung zuverlässigster und modernster elektrischer/elektronischer Bauteile hergestellt. Bitte nehmen Sie sich einige Minuten Zeit, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und lesen Sie die Gebrauchsan- weisung aufmerksam durch.
  • Página 16 ätzenden, explosiven oder anderen gefährlichen Flüssigkeiten. Ein Trockenlauf der Elektropumpe ist absolut ACHTUNG zu verhindern. Technische Daten SUB 6S Plus SUB 8S Plus Netzspannung / Frequenz 230-240 V ~ 50 Hz 230-240 V ~ 50 Hz Aufnahmeleistung...
  • Página 17 Kap. 4 Elektrischer Anschluß Überprüfen Sie, ob Spannung und Frequenz des Lei- ACHTUNG stungsschildes mit der Netzspannung übereinstimmen. GEFAHR Der Verantwortliche der Installation hat zu überprüfen, daß elektrische die elektrische Speisung über eine den Normen entspre- chende Erdung verfügt. Entladung Es ist notwendig zu überprüfen, daß...
  • Página 18 STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE BEHEBUNG DIE ELEKTROPUMPE LIEFERT 1) Kontrollieren, ob es Spannung gibt und ob 1) Mangel an Speisung. KEIN WASSER, DER MOTOR der Stecker richtig eingesteckt ist. 2) Der Motorschutz hat sich DREHT NICHT 2) Die Ursache überprüfen und den Schalter wieder richtig eingeschaltet.
  • Página 19 Estimados clientes, Felicitaciones por haber comprado uno de nuestros productos. Como toda la línea de nuestros productos FLOTEC, éste también ha sido desarrollado y producido con las técnicas y piezas electrónicas más modernas y confiables el mercado. Por favor, antes de utilizar por primera vez este producto, lea cuidadosamente las instrucciones de uso.
  • Página 20 ATENCIÓN inflamables, corrosivos, explosivos o peligrosos. Evitar taxativamente el funcionamiento en seco de la bomba. ATENCIÓN Datos técnicos SUB 6S Plus SUB 8S Plus Tensión de red / Frecuencia 230-240 V ~ 50 Hz 230-240 V ~ 50 Hz Potencia absorbida...
  • Página 21 Cap. 4 CONEXION ELECTRICA ATENCIÓN Verificar que la tensión y la frecuencia indicadas en la placa correspondan a la de la red de alimentación. PELIGRO El responsable de la instalación tendrá que asegurarse de que el sistema de alimentación eléctrica posea una eficaz Riesgos de descar- toma a tierra conforme a las normas vigentes.
  • Página 22: Posible Causa

    INCONVENIENTE POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN LA ELECTROBOMBA NO DISTRI- 1) Controlar si hay corriente y si está bien enchufada. 1) Falta de alimentación. BUYE AGUA, EL MOTOR NO GIRA 2) Protección del motor 2) Verificar la causa y rearmar el interruptor. Si ha intervenido el termoregulador esperar que el sistema se intervenida.
  • Página 23 Caro/a cliente, Parabéns pela compra deste produto . Tal como todos os produtos da marca FLOTEC, também este foi desenvol- vido a partir das mais modernas técnicas, tendo sido utilizados no seu fabrico modernos componentes eléctricos/ electrónicos da maior confiança.
  • Página 24 CUIDADO líquidos inflamáveis, corrosivos ou perigosos. Evite taxativamente o funcionamento a seco da CUIDADO electrobomba. Dados técnicos SUB 6S Plus SUB 8S Plus Tensão de rede / Frequência 230-240 V ~ 50 Hz 230-240 V ~ 50 Hz Potência absorvida...
  • Página 25 Cap. 4 LIGAÇÃO ELÉCTRICA CUIDADO A tensão e a freqüência da placa devem corresponder às da rede de alimentação disponível. PERIGO O responsável da instalação deve verificar que a instalação de alimentação eléctrica tenha uma eficiente instalação de terra Risco descargas conforme o disposto pelas leis em vigor.
  • Página 26 PREJUÍZO CAUSA POSSÍVEL REMÉDIO A ELECTROBOMBA NÃO FORNE- 1) Controlar se há tensão e que a conexão à tomada for correcta. 1) Falta de alimentação. CE ÁGUA, O MOTOR NÃO RODA 2) Verificar a causa e accionar de novo o interruptor. Se o termo- 2) Interveio protecção motor.
  • Página 27 Geachte klant, Wij feliciteren u met de aanschaf van dit produkt. Zoals alle FLOTEC produkten is ook dit apparaat op basis van de nieuwste technische inzichten ontwikkeld en onder toepassing van de betrouwbaarste en modernste electrische / electronische componenten vervaardigd.
  • Página 28: Hfd.sTk. 2 Beperkingen Aan Het Gebruik

    Vermeden moet worden om de elektrische pomp zonder WAARSCHUWING vloeistof te laten draaien. Technische gegevens SUB 6S Plus SUB 8S Plus Netspanning / Frequentie 230-240 V ~ 50 Hz 230-240 V ~ 50 Hz Opgenomen vermogen...
  • Página 29: Hfd.sTk. 6 Onderhound En Schadeonderzoek

    Hfd.stk. 4 ELEKTRISCHE AANSLUITING Nagaan of de spanning en de frekwentie, zie plaatje, WAARSCHUWING overeenkomen met die van het beschikbare voedingsnet. De man die verantwoordelijk is voor de installatie moet GEVAAR nagaan of de elektrische voedingsinstallatie voorzien is Risico voor van een doeltreffende grondaarding volgens de geldende electrische schokken normatieven.
  • Página 30 MOGELIJKE OORZAAK REMEDIE PROBLEEM DE POMP POMPT GEEN WATER, 1) Controleer of er spanning is en of de steker er goed 1) Gebrek aan elektrische DE MOTOR DRAAIT NIET ingestoken is. energie. 2) Ingrijpen motorbescherming. 2) Controleer de oorzaak en zet de schakelaar weer aan. Indien de thermoregelaar is ingegrepen dan wachten dat het systeem af is gekoeld.
  • Página 31 Kære kunde, Hjertelig tillykke med købet af dette produkt . Dette produkt samt alle andre produkter fra FLOTEC er udviklet på baggrund af de nyeste teknologiske kendskaber og produceret ved brug af de mest pålidelige og moderne elektriske / elektroniske komponenter.
  • Página 32 Pumpen er ikke egnet til pumpning af saltvand, brændbare, ADVARSEL korroderende, eksplosive eller farlige væsker. Undgå altid at elektro-pumpen benyttes uden væske. ADVARSEL Tekniske data SUB 6S Plus SUB 8S Plus Netspænding / Frekvens 230-240 V ~ 50 Hz 230-240 V ~ 50 Hz Optagen effekt...
  • Página 33 Kap. 4 ELEKTRISK TILSLUTNING Man må sikre sig, at den angivne spænding og den på pladen ADVARSEL opgivne frekvens svarer til forsyningsnettets kapacitet. FARE Den ansvarlige for installationen skal sikre sig, at anlægget er udstyret med en effektiv jordforbindelse iflg. gældende Fare for regler.
  • Página 34 PROBLEM MULIG GRUND FORANSTALTNING 1) Strømmen mangler. ELEKTROPUMPEN AFGIVER IKKE 1) Kontrollér om der er spænding til stede, og at stikket er VAND, MOTOREN KØRER IKKE korrekt tilsluttet. 2) Motorens sikkerhedsafbryder 2) Find årsagen og tilbagestil afbryderkontakten. Hvis er trådt i kraft. termoregulatoren har grebet ind skal man vente til systemet er kølet af.
  • Página 35 Hyvä asiakas, Onnittelemme Teitä tämän tuotteen ostamisesta! Kuten kaikki FLOTEC:in tuotteet, tämäkin tuote on suunniteltu edelläkäyvien teknisten periaatteiden mukaan ja se on valmistettu käyttämällä uusimpia ja luotettavimpia sähköisiä/ elektroonisia elementtejä. Pyydämme Teitä keskittymään muutamaksi minuutiksi lukemaan seuraavia käyttö-ohjeita ennen kuin laitatte konetta toimintaan.
  • Página 36 Pumppu ei sovellu suolaisen veden, syttyvien nesteiden, syövyttävien-, HUOMIO räjähtävien -tai vaarallisten nesteiden pumppaamiseen. HUOMIO Välttää ehdottomasti sähköpumpun kuivana toimintaa. Tekniset Tiedot SUB 6S Plus SUB 8S Plus Verkoston jännite / Taajuus 230-240 V ~ 50 Hz 230-240 V ~ 50 Hz Käyttövoima...
  • Página 37 Kappale 4 Sähköliitäntä HUOMIO Varmistakaa että,laitteen sähkövirta on sama kuin käytettävissä oleva sähkövirta. VARAA On asentajan vastuulla varmistakaa että, sähkölaitteet on Sähköiskun varmistettu lainmukaisella maadotuksella. vaara Pitää tarkistaa, että sähkölaitteet on varustettu korke- VARAA Sähköiskun atasoisesti herkällä erikoiskatkaisijalla =30 mA (DIN VDE 0100T739).
  • Página 38 TOIMINTAHÄIRIÖ MAHDOLLINEN SYY RATKAISU PUMPPU EI PUMPPAA VETTÄ 1) Tarkistakaa onko jännitettä ja että pistoke on hyvin 1) Virran puute MOOTTORI EI PYÖRI 2) Moottorin suojakytkin on asennettu lauennut 2) Varmistakaa syy ja kytkekää uudelleen suojakytkin. Jos 3) Kondensaattori viallinen. lämpökytkin on lauennut odottakaa,että...
  • Página 39: Generelle Sikkerhetsadvarsler

    Kjære kunde Takk for at du valgte et av våre produkter! Alle FLOTEC-apparatene er laget i samsvar med de mest teknisk avanserte metoder og man har brukt de mest moderne og pålitelige elektriske og elektroniske komponenter som finnes på markedet i dag.
  • Página 40 ADVARSEL og eksplosjonsfarlige væsker, eller væsker av annen art. ADVARSEL La aldri den elektriske pumpen gå på tørrgang. Tekniske data SUB 6S Plus SUB 8S Plus Nettspenning / Frekvens 230-240 V ~ 50 Hz 230-240 V ~ 50 Hz Absorbert ytelse...
  • Página 41 Kap. 4 ELEKTRISK KOPLING Siekk at anbefalt strømspenning og frekvens tilsvarer dem ADVARSEL som gjelder for strømmen i hovednettet. FARE Det er den personen som utfører installasjon av den elektriske pumpen som er ansvarlig for å sjekke at det elet- Fare for triske nettverket er utstyrt med et effektivt jordsikringssy- elektrisk støt...
  • Página 42 FEIL MULIG ÅRSAK LØSNING PUMPEN DISTRIBUERER IKKE 1) Kontroller om det er strøm til stede og om støpselet 1) Manglende strømtilførsel. VANN, MOTOREN DREIER IKKE sitter riktig i. 2) Finn årsaken og nullstill bryteren. 2) Motorvernet er utløst. Dersom motorvernet er utløst, skal man vente til apparatet er nedkjølt.
  • Página 43: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    Bäste klient, Vi gratulerar Er för att ha valt denna produkt! Som alla FLOTEC-artiklar, så är denna produkt ritad enligt de mest avancerade tekniska principerna och den är tillverkad av de mest pålitliga och moderna elektriska/elektroniska ämnena. Det är tillrådligt att ägna några minuters noggrann läsning åt följande bruksanvisning innan man startar maskinen.
  • Página 44 är eldfarliga, korrosiva, explosiva eller farli- VARNING Undvik, utan undantag, att använda elpumpen i torrläg. Tekniska värden SUB 6S Plus SUB 8S Plus Nätspänning / Frekvens 230-240 V ~ 50 Hz 230-240 V ~ 50 Hz Ingångs effekt...
  • Página 45 Kap. 4 ELEKTRISK ANSLUTNING Man ska försäkra sig om att spänningen och frekvensen VARNING på skylten sammanfaller med det tillgängliga anslutningsnätets. Det är den ansvarige för installeringen som ska se till att FARA eltillförselanläggningen är försedd med en lämplig jordad Risk för elektriska anläggning enligt de gällande reglerna.
  • Página 46 MÖJLIGA ORSAKER AVHJÄLP BESVÄR PUMPEN FÖRSÖRJER INTE MED 1) Kontrollera att det finns spänning och att kontakten är rätt isatt. 1) Brist på inmatning. VATTEN, MOTORN SNURRAR INTE 2) Försäkra sig om orsaken och återställ strömavbrytaren. 2) Ingrepp av motorskyddet. Om värmeanläggningen ingripit ska man vänta tills systemet har kylts ner.
  • Página 47 Αγαπητή αγοράστρια, Αγαπητέ αγοραστή, Συγχαρητήρια για την αγορά αυτού του προϊόντος της μάρκας. Όπως όλα τα προϊόντα της FLOTEC έτσι κι αυτό, δημιουργήθηκε  βάση  των  πιο  σύγχρονων  τεχνικών  προδιαγραφών  και  κατασκευάστηκε  με  τη  χρήση    των  πιο  αξιόπιστων  και  μοντέρνων  ηλεκτρικών / ηλεκτρονικών ανταλλακτικών.  Παρακαλούμε αφιερώστε μερικά λεπτά, πριν θέσετε σε λειτουργία αυτή τη συσκευή για να διαβάσετε προσεχτικά τις οδηγίες  χρήσης.  Ευχαριστούμε! Περιεχόμενα  εφ. 1  Γενικές οδηγίες  ....................  εφ. 2  Περιορισμοί στην χρήση ................ εφ. 3  Εγκατάσταση  ....................
  • Página 48 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ νερού, έφλεκτων, διαβροτικών, εκρηκτικών ή επικίνδυνων υγρών. Απαγορεύεται η χρήση της ηλεκτραντλίας όταν ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ είναι στεγνή. Τεχνικά στοιχεία SUB 6S Plus SUB 8S Plus 230-240 V ~ 50 Hz 230-240 V ~ 50 Hz Τάση δικτύου / συχνότητα 800 Watt 1100 Watt Απορροφητική ισχύς...
  • Página 49  εφ. 4 Ηλεκτρική σύνδεση Βεβαιωθείτε ότι η τάση και η συχνότητα της πινακίδος ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ανταποκρίνονται με αυτές του δικτύου τροφοδοσιας. Ο τεχνικός της εγκατάστασης θα φροντίσει να εξακριβώσει  ΙΝΔΥΝΟΣ αν στην εγκατάσταση ηλεκτρικής τροφοδοσίας υπάρχει  ινδυνος ηλεκτρικών  μια αποτελεσματική γείωση που ανταποκρίνεται στους εκφορτίσεων...
  • Página 50 ΕΜΠΟΔΙΑ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΛΥΣΗ Η ΗΛΕ ΤΑΝΤΛΙΑ ΔΕΝ ΑΝΤΛΕΙ ΝΕΡΟ, 1)  ελέγξετε  αν  υπάρχει  τάση  και  αν  το  βύσμα  είναι  καλά  1)  Ελλειψη τροφοδοσίας. Η ΜΗΧΑΝΗ ΔΕΝ ΓΥΡΙΖΕΙ τοποθετημένο. 2)  Βεβαιωθήτε για την αιτία και ανάψτε τον διακόπτη. Αν είναι σε  2)  Επέμβαση προστασίας μηχανής. λειτουργία η θερμική ρυθμιστική διάταξη περιμένετε την ψύξη  του συστήματος. 3) Antikatast»sete ton sumpuknwt». 3)  Ελλατωματικός συμπηκνωτης. 4)  Εξακριβώστε την αιτία και ελευθερώστε την ηλεκτραντλία. 4) ...
  • Página 51 Szanowni Klienci! Serdeczne gratulacje z powodu zakupu produktu. Tak jak wszystkie wyroby FLOTEC także ten produkt został skon- struowany w oparciu o najnowsze osiągnięcia techniczne i wyprodukowany przy zastosowaniu najbardziej niezawodnych i najnowocześniejszych podzespołów elektrycznych i elektronicznych. Przed uruchomieniem urządzenia prosimy o poświęcenie kilku minut na uważne przeczytanie instrukcji użytkowania.
  • Página 52 łatwo palnych, korozyjnych wybuchowych lub nie- bezpiecznych. Absolutnie nie dopuszczać do działania elektropompy na OSTRZEŻENIE sucho. Dane techniczne SUB 6S Plus SUB 8S Plus Napięcie sieciowe / Częstotliwość 230-240 V ~ 50 Hz 230-240 V ~ 50 Hz Moc pobierana...
  • Página 53 Rozdział 4 PODLĄCZENIE ELEKTRYCZNE Upewnić się, że napięcie i częstotliwość na tabliczce OSTRZEŻENIE znamionowej odpowiadają charakterystyce sieci zasilającej będącej w dyspozycji. Obowiązkiem odpowiedzialnego za instalację elektryczną NIEBEZPIECZEŃSTWO jest upewnienie się, że została ona wyposażona w Ryzyko wyładowań skuteczne uziemienie odpowiadające obowiązującym elektrycznych normom.
  • Página 54 ZAISTNIAŁLY PROBLEM MOZLIWA PRZYCZYNA NAPRAWA ELEKTROPOMPA NIE DO- 1) Sprawdzić czy jest napięcie i czy wtyczka jest prawidłowo 1) Brak zasilania. STARCZA WODY, SILNIK NIE 2) Zadziałanie zabezpieczenia podłączona. OBRACA SI  2) Upewnić się, jaka jest tego przyczyna i ponownie silnika.
  • Página 55: Instrucţiuni Generale De Siguranţă

    Mult stimate cumpărător, Sincere felicitări pentru cumpărarea acestui produs.Ca şi toate celelalte produse de la FLOTEC şi acest produs a fost conceput pe baza celor mai noi cuceriri tehnice şi a fost fabricat prin folosirea de piese componente electrice / electronice dintre cele mai sigure şi mai moderne.
  • Página 56 Evitaţi funcţionarea in gol a electropompei. ATENŢIE Date tehnice SUB 6S Plus SUB 8S Plus Tensiunea de reţea electrică / Frecvenţa 230-240 V ~ 50 Hz 230-240 V ~ 50 Hz Puterea absorbită...
  • Página 57 Cap. 4 LEGATURI ELECTRICE Controlaţi ca tensiunea si frecvenţa să fie aceleaşi cu cele ATENŢIE dela reţeua de alimentare electrică disponibilă. PERICOL V a f i s a r c i n a t e h n i c i a n u l u i r ă s p u n z a t o r d e Risc de descărcări instalaţie să...
  • Página 58 DEFECTE CAUZA POSIBILĂ REMEDIU ELECTROPOMPA NU VARSĂ APĂ, 1) Controlaţi dacă este tensiune si dacă ştecărul este bine introdus. 1) Lipsa de alimentare MOTORUL NU SE ROTEŞTE 2)Intervenţia protecţiei motorului 2) Asiguraţi-vă de reala cauză şi rearmaţi intrerupătorul. Dacă a intervenit protecţia termică aşteptaţi ca sistemul să...
  • Página 59 Kedves Vásárló! Szívből gratulálunk a ezen termékének megvásárlásához. Mint a FLOTEC minden terméke ez a termék is a legújabb technikai ismeretek felhasználásával került kifejlesztésre és a legmegbízhatóbb és legmodernebb elektromos/ elektrotechnikai alkatrészek felhasználásával került előállításra. Kérjük szakítson egy pár percnyi időt, mielőtt a készüléket üzembe venné és olvassa el figyelmesen ezt a használati utasítást.
  • Página 60: Fejezet Alkalmazási Határok

    Mindenképpen kerülje az elektromotoros szi- FIGYELMEZTETÉS vattyú száraz üzemeltetését. Műszaki adatok SUB 6S Plus SUB 8S Plus Hálózati feszültség / Frekvencia 230-240 V ~ 50 Hz 230-240 V ~ 50 Hz Teljesítményfelvétel 800 Watt 1100 Watt Védelem típusa / Szigetelés osztálya...
  • Página 61: Fejezet Elektromos Bekötés

    4° FEJEZET ELEKTROMOS BEKÖTÉS Bizonyosodjon meg, hogy az elektromotoros szivattyú FIGYELMEZTETÉS tábláján szereplő feszültség és frekvencia megeggyezzen a táphálózatéval. A beszerelésért felelős személynek kell megbizonyosodnia, VESZÉLY hogy az elektromos táprendszer el legyen látva egy Elektromos kisülés hatékony földelő berendezéssel az érvényben lévő veszélye normatívák szerint.
  • Página 62 MEGHIBÁSODÁS HELYREHOZATAL LEHETSÉGES OK AZ ELEKTROMOTOROS SZI- 1) Ellenőrizni, hogy van-e feszültség, és hogy a villásdugó 1) Energiaellátás hiánya. VATTYÚ NEM SZOLGÁLTAT VIZET, jól be van-e illesztve. A MOTOR NEM FOROG 2) Megbizonyosodni az okról, és újra üzemképessé tenni 2) A motorvédő működésbe lépett. a kapcsolót.
  • Página 63: Tabla De Contenido

    Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Srdečně Vám blahopřejeme k zakoupení tohoto produktu. Tak jako všechny produkty FLOTEC, byl i tento výrobek vyvinut dle nejnovějších technických poznatků a k jeho výrobě byly použity nejspolehlivější a nejmodernější elektrické / elektronické součástky. Před uvedením přístroje do provozu si vezměte prosím pár minut času a pečlivě si pročtěte návod k použití.
  • Página 64: Kap

    UPOZORNĚNÍ korozívních, výbušných nebo nebezpečných kapalin. V každém případě vyloučit provoz elektročerpadla UPOZORNĚNÍ na sucho. Technické údaje SUB 6S Plus SUB 8S Plus Síťové napětí / Frekvence 230-240 V ~ 50 Hz 230-240 V ~ 50 Hz Příkon 800 Watt 1100 Watt Typ ochrany / Izolační...
  • Página 65: Kap. 4 Elektrické Zapojení

    Kap. 4 ELEKTRIKÉ ZAPOJENÍ Ujistit se, že napětí a kmitočet uvedený na štítku UPOZORNĚNÍ elektročerpadla odpovídají napětí a kmitočtu použitelné napájecí sítě. Ten kdo odpovídá za instalaci se musí ujistit, že elektrická NEBEZPEČÍ napájecí síť opatřená účinným uzemněním. Riziko elektrických výbojů...
  • Página 66: Odstranění Poruchy

    MOŽNÁ PŘÍČINA ODSTRANĚNÍ PORUCHY PORUCHA ELEKTROČERPADLO NEPUM- 1) Zkontrolujte, jestli je k dispozici napětí a zda je zástrčka 1) ZařízenÍ nemá elektrický proud. PUJE VODU, MOTOR NEFUNGUJE správně vsunuta do zásuvky. 2) Přesvědčete se o příčině a znovu namontujte vypínač. Jestliže 2) Zákročila pojistná...
  • Página 67 Değerli Bayan müşterimiz, Değerli Bay müşterimiz, Bu ürününü satın aldığınız için sizi tebrik ediyoruz. Bütün FLOTEC ürünlerinde olduğu gibi bu üründe dolayısıyla en yeni teknik anlayışla üretilmiştir ve kullanım için en güvenilir ve en modern Elektrikli/ Elektronik parçalardan meydana gelmiştir.
  • Página 68 Pompa tuzlu su, alev alan, aşındırıcı, patlayıcı veya tehlikeli DIKKAT sıvı pompalamaya uygun değildir. Elektropompayi susuz kullanilmasi muhakkak önlenmelidir. DIKKAT Teknik veriler SUB 6S Plus SUB 8S Plus Ağ gerilimi / Frekans 230-240 V ~ 50 Hz 230-240 V ~ 50 Hz Emilen güç...
  • Página 69 Bölüm 4 ELEKTRIK BAĞLANMASI DIKKAT Plakadaki gerilim ve akim bescenne agina uygun olmasina dikkat edin. TEHLIKE Tehsisati kuran, elektrik sisteminde topraklamayi ön Elektrik görmelidir. çarpma riski Elektrik beslenme tehsisatini kontrol edinki yüksek hasa- TEHLIKE siyetli deferansiyal bulusun =30 mA (DIN VDE 0100T739). Elektrik çarpma riski Elektropompa beslenme kablosunun uçunda çift toprak baglantili fisi vardir;...
  • Página 70 ARIZA SEBEP DÜZELTME ELEKTROPOMPA SU VERMIYOR, 1) Gerilim var mi, fis takilmis mi kontrol edin. 1) Besleme eksikligi. MOTOR DÖNMÜYOR 2) Sebebi bulduktan sonra dügmeye tekrar basin, eger termik 2) Motor koruma müdahalesi. müdahale etmisse, tesisatin sogumasini bekleyin. 3) Kondansatörü degistirin 3) Kondensatörde bozukluk olmasi.
  • Página 71 Уважаем й клиент, поздравляем Вас с покупкой настоящего продукта!  ак и все изделия товарного знака FLOTEC, насосы марки SUB спроектированы в соответствии с передовыми техническими решениями и изготовлены с использованием наиболее  надёжных и современных электрических и электронных устройств. Прежде,  чем  приступить  к  запуску  насоса,  рекомендуем  обратить  особое  внимание  на  следующие  инструкции  по  эксплуатации. Спасибо! Указатель Раздел 1-й    Общие сведения  ................Раздел 2-й  Области использования ..............Раздел 3-й  Установка  ..................Раздел 4-й    Электрическое соединение ............Раздел 5-й  Ввод в эксплуатацию  ..............Раздел 6-й...
  • Página 72 Данн й насос не предназначен для откачивания соленой и морской вод , коррозийн х, легковоспламеняющихся, пожаро- и взр воопасн х жидкостей. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Немедленно остановите насос, работающий без жидкости. Технические данн е SUB 6S Plus SUB 8S Plus 230-240 V ~ 50 230-240 V ~ 50 Напряжение сети / Частота Гц...
  • Página 73 Раздел 4-й - Электрическое соединение Удостоверьтесь, что напряжение и частота тока, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ указанн е в информационной табличке насоса соответствуют значениям электрической сети, имеющейся в Вашем распоряжении. ОПАСНОСТЬ Техник, осуществляющий монтаж насоса, обязан удостовериться в том, что электроустановка Риск электрических обеспечена надлежащим заземлением в соответствии разрядов...
  • Página 74: Работа Насоса

    Õðàíèòå íàñîñ â ñóõîì ìåñòå, çàùèùåííîì îò íèçêèõ, ìèíóñîâûõ òåìïåðàòóð. ×èñòêà âñàñûâàþùåãî ôèëüòðà: ñëó÷àå çàñîðåíèÿ âñàñûâàþùåãî ñåò÷àòîãî ôèëüòðà, íåîáõîäèìî åãî î÷èñòèòü. Íå ðàçáèðàÿ íàñîñ, óäàëèòå ìóñîð ñ âíåøíåé ïîâåðõíîñòè ñåò÷àòîãî ôèëüòðà ñ ïîìîùüþ ñòàëüíîé ùåòêè, à çàòåì ïîìîéòå øëàíãîì. Äëÿ ÷èñòêè âíóòðåííåé ñòîðîíû ñåò÷àòîãî ôèëüòðà, íåîáõîäèìî åãî ñíÿòü, îòâèíòèâ óñòàíîâî÷íûå âèíòû, çàòåì...
  • Página 75 Il funzionamento della presente pompa per acqua con The operation of this water pump with variable duty punti di funzionamento variabili può essere più efficien- points may be more efficient and economic when te ed economico se controllato, ad esempio, tramite un controlled, for example, by the use of a variable speed motore a velocità...
  • Página 76 Solo per Paesi UE Only for EU countries Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici. Do not dispose of electric tools together with household waste Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di material! apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione In observance of European Directive 2002/96/EC on waste in conformità...
  • Página 77: Warranty Conditions

    CONDIZIONI DI GARANZIA Questo apparecchio è coperto da garanzia legale in base alle leggi e norme in vigore alla data e nel paese di acquisto, relativamente ai vizi e difetti di fabbricazione e/o del materiale impiegato. La garanzia si limita alla riparazione o alla sostituzione, presso i Centri Assistenza autorizzati da PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l., della pompa o delle parti riconosciute mal funzionanti o difettose.
  • Página 78 CONDIÇÕES DE GARANTIA Este aparelho tem garantia legal, segundo as leis e as disposições vigentes na data e no país de compra, relativamente aos vícios e defeitos de fabrico e/ou do material utilizado. A garantia limita-se à reparação ou à substituição, nos Centros de Assistência autorizados pela PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l., da bomba ou das partes julgadas com mau funcionamento ou defeituosas.
  • Página 79 GARANTIBETINGELSER Denna apparat täcks av en garanti som överensstämmer med gällande lagar i landet där apparaten inköps och gäller defekter och fel vid tillverkningen och/eller i det använda materialet. Garantin är begränsad till reparation eller utbyte hos servicecenter som auktoriserats av PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l. av pump eller delar som visat sig fungera dåligt eller vara defekta.
  • Página 80 PODMÍNKY ZÁRUKY Tento pøístroj podléhá zákonné záruce v souladu se zákony a normami platnými ke dni jeho zakoupení v zemi, kde byl zakoupen. Tato záruka se vztahuje na výrobní chyby a na vady použitého materiálu. Záruka je omezena na opravu nebo výmìnu èerpadla nebo jeho èástí, které jsou uznány jako vadné nebo nefunkèní, v opravnách autorizovaných firmou PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l.

Este manual también es adecuado para:

Sub 8s plusSub 4600/75 plusSub 6000/75 plus