Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 19

Enlaces rápidos

Библиотека СОК 
SUB 6S
SUB 8S
SUB 4600/75
SUB 6000/75
I
Manuale di uso e manutenzione
GB
Use and maintenance manual
F
Manuel d'utilisation et d'entretien
D
Bedienungs - und Wartungsanleitung
E
Manual de uso y manutenciòn
P
Manual de utilizição e manutenção
NL
Handleiding voor gebruik en onderhound
DK
Vejledning til brug og vedligeholdelse
FIN
Käittö ja kunnssapito
pag. 1
N
Instruksjonshåndbok og vedlikehold
,,
5
SE
Bruks och underhålls anvisningar
,,
9
GR
EGCEIRLIO CRHEHE KLI EUNTHRHEHE
,, 13
PL
Recyzny uzywaine i obslugi
,, 17
RO
Manual de folosire intretînere
,, 21
H
Hanznàloti utasitàs karbantartàs
,, 25
CZ
Nàvod k pouzitì a k ùdrzbe
,, 29
TR
Kullanma ve bakim el kitabi
,, 33
RUS
pag.37
,, 41
,, 45
,, 49
,, 53
,, 57
,, 61
,, 65
,, 69

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Flotec SUB 4600/75

  • Página 1 Библиотека СОК  SUB 6S SUB 8S SUB 4600/75 SUB 6000/75 pag.37 pag. 1 Instruksjonshåndbok og vedlikehold Manuale di uso e manutenzione ,, 41 Bruks och underhålls anvisningar Use and maintenance manual ,, 45 Manuel d’utilisation et d’entretien EGCEIRLIO CRHEHE KLI EUNTHRHEHE...
  • Página 2 DIRECTIVES: Pentair International S.a.r.l. 2006/42/EC Avenue de Sevelin, 18 2006/95/EC SUB 6S 1004 Lausanne , Switzerland 2004/108/EC SUB 8S 2009/125/EC SUB 4600/75 HARMONIZED STANDARDS: SUB 6000/75 EN 809 EN 60335-1 EN 60335-2-41 EN 61000-6-3 EN 61000-6-1 EN 55014 Vittorio Brundu...
  • Página 3 Caro cliente, Ci congratuliamo con Lei per l’acquisto di questo prodotto! Come tutti gli articoli FLOTEC, questo prodotto è stato disegnato secondo i principi tecnici più avanzati ed è stato fabbricato utilizzando gli elementi elettrici/elettronici più affi dabili e più moderni.
  • Página 4 Cap. 2 - Limiti di impiego AVVERTENZA L’elettropompa non é idonea al pompaggio di liquidi infi ammabili o pericolosi Evitare tassativamente il funzionamento a secco dell’e- AVVERTENZA lettropompa Dati tecnici Tensione di rete / Frequenza 230-240 V ~ 50 Hz 230-240 V ~ 50 Hz Potenza assorbita 800 Watt...
  • Página 5 Cap. 4 - ALLACCIAMENTO ELETTRICO AVVERTENZA Accertarsi che tensione e frequenza di targa corrispon- dano a quelle della rete di alimentazione disponibile. PERICOLO Sarà cura dell’installatore accertarsi che l’impianto di Rischio scariche alimentazione elettrica sia provvisto di un effi ciente elettriche impianto di terra secondo le vigenti normative PERICOLO...
  • Página 6 INCONVENIENTE POSSIBILI CAUSE RIMEDIO L’ELETTROPOMPA NON ERO- 1) Mancanza di alimentazione 1) Controllare se c’é tensione e se la spina è ben inserita 2) Accertarsi della causa e riarmare l’interruttore. Se é GA ACQUA, IL MOTORE NON 2) Protezione motore intervenuta GIRA intervenuto il termico attendere che il sistema si raffreddi 3) Sostituire il condensatore difettoso (presso centro...
  • Página 7 Dear client, Congratulations on your purchase of this product. Like all FLOTEC products, it has been developed with the help of the latest technologies and manufactured with the most advanced electrical/electronic parts. Take the time to read the instructions carefully before using this appliance.
  • Página 8 Ch. 2 Limitations The electropump cannot be used to move infl ammable or WARNING dangerous liquids. WARNING Verify that the electropump never runs without liquids. Technical Data Mains voltage / Frequency 230-240 V ~ 50 Hz 230-240 V ~ 50 Hz Absorbed power 800 Watt 1100 Watt...
  • Página 9 Ch. 4 ELECTRICAL CONNECTIONS Verify that the voltage and frequency of the electropump WARNING shown on the nameplate correspond to those available on the mains. DANGER The installer must make sure that the electric system is Electric grounded in accordance with the law in force. shock risk DANGER Make sure that the electric system has a high-sensitivity...
  • Página 10 PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY THE ELECTROPUMP DOES 1) No power. 1) Check the presence of voltage and if the plug is plugged in properly. NOT PUMP WATER, THE MO- 2) Verify the cause and reset the switch. If the thermal TOR DOES NOT RUN 2) Motor protection tripped.
  • Página 11 Chère cliente, Cher client, Félicitations pour votre achat de ce produit. Comme toutes les productions FLOTEC, ce produit a été développé sur la base des toutes dernières technologies et est fabriqué en utilisant les éléments électriques / électroniques les plus fi ables et les plus modernes.
  • Página 12 Chap. 2 Limites d’utilisation L’électropompe n’est pas adaptée pour le pompage des ATTENTION liquides infl ammables et dangereux. Éviter impérativement le fonctionnement à sec de ATTENTION l’électropompe. Données techniques Tension de réseau/Fréquence 230-240 V ~ 50 Hz 230-240 V ~ 50 Hz Puissance absorbée 800 Watt 1100 Watt...
  • Página 13 Chap. 4 BRANCHEMENT ELECTRIQUE S’assurer que la tension et la fréquence indiquées sur ATTENTION la pompe correspondent à celles de l’alimentation. DANGER S’assurer au moment de l’installation que le réseau Risques de décharges d’alimentation électrique est équipé d’une protection à la terre selon les normes en vigueur. electriques Il est nécessaire de vérifi...
  • Página 14 PANNES CAUSE SOLUTIONS L’ELECTROPOMPE NE RE- 1) Absence d’alimentation. 1) Vérifi er qu’il y ait bien tension et que la fi che soit bien branchée. FOULE PAS, LE MOTEUR NE 2) Intervention de la protection du TOURNE PAS 2) S’assurer de la cause qui l’a provoqué et rétablir moteur.
  • Página 15 Sehr geehrter Kunde Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses produktes. Wie alle Erzeugnisse von FLOTEC wurde auch dieses Pro- dukt aufgrund neuster technischer Erkenntnisse entwickelt und unter Verwendung zuverlässigster und modernster elektrischer/elektronischer Bauteile hergestellt. Bitte nehmen Sie sich einige Minuten Zeit, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und lesen Sie die Gebrauchsan- weisung aufmerksam durch.
  • Página 16 Kap. 2 Anwendungsbereiche Die Pumpe ist nicht geeignet für das Pumpen von ACHTUNG Salzwasser, von entfl amm-baren, ätzenden, explosiven oder anderen gefährlichen Flüssigkeiten. Ein Trockenlauf der Elektropumpe ist abso- ACHTUNG lut zu verhindern. Technische Daten Netzspannung / Frequenz 230-240 V ~ 50 Hz 230-240 V ~ 50 Hz Aufnahmeleistung 800 Watt...
  • Página 17 Kap. 4 Elektrischer Anschluß Überprüfen Sie, ob Spannung und Frequenz des Lei- ACHTUNG stungsschildes mit der Netzspannung übereinstimmen. GEFAHR Der Verantwortliche der Installation hat zu überprüfen, elektrische daß die elektrische Speisung über eine den Normen entsprechende Erdung verfügt. Entladung Es ist notwendig zu überprüfen, daß die elektrische GEFAHR Speisung mit einem hoch empfi...
  • Página 18 STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE BEHEBUNG DIE ELEKTROPUMPE LIEFERT 1) Mangel an Speisung. 1) Kontrollieren, ob es Spannung gibt und ob der Stecker richtig eingesteckt ist. KEIN WASSER, DER MOTOR 2) Der Motorschutz hat sich DREHT NICHT 2) Die Ursache überprüfen und den Schalter wieder richtig eingeschaltet.
  • Página 19 Estimados clientes, Felicitaciones por haber comprado uno de nuestros productos. Como toda la línea de nuestros productos FLOTEC, éste también ha sido desarrollado y producido con las técnicas y piezas electrónicas más modernas y confi ables el mercado. Por favor, antes de utilizar por primera vez este producto, lea cuidadosamente las instrucciones de uso.
  • Página 20 Cap. 2 Límites de uso La bomba no es apta para el bombeo de agua salada, líquidos ATENCIÓN infl amables, corrosivos, explosivos o peligrosos. Evitar taxativamente el funcionamiento en seco de la bomba. ATENCIÓN Datos técnicos Tensión de red / Frecuencia 230-240 V ~ 50 Hz 230-240 V ~ 50 Hz Potencia absorbida...
  • Página 21 Cap. 4 CONEXION ELECTRICA ATENCIÓN Verifi car que la tensión y la frecuencia indicadas en la placa correspondan a la de la red de alimentación. PELIGRO El responsable de la instalación tendrá que asegurarse Riesgos de descar- de que el sistema de alimentación eléctrica posea una efi...
  • Página 22 INCONVENIENTE POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN LA ELECTROBOMBA NO DI- 1) Falta de alimentación. 1) Controlar si hay corriente y si está bien enchufada. 2) Verifi car la causa y rearmar el interruptor. Si ha intervenido STRIBUYE AGUA, EL MOTOR 2) Protección del motor NO GIRA el termoregulador esperar que el sistema se enfríe.
  • Página 23 Caro/a cliente, Parabéns pela compra deste produto . Tal como todos os produtos da marca FLOTEC, também este foi desenvol- vido a partir das mais modernas técnicas, tendo sido utilizados no seu fabrico modernos componentes eléctricos/ electrónicos da maior confi ança.
  • Página 24 Máxima temperatura do líquido bombeado 40° C 40° C Máximo número de arranques horários 30,equitativamente distribuídos 30,equitativamente distribuídos Dados técnicos SUB 4600/75 SUB 6000/75 Tensão de rede / Frequência 230-240 V ~ 50 Hz 230-240 V ~ 50 Hz Potência absorvida...
  • Página 25 Cap. 4 LIGAÇÃO ELÉCTRICA CUIDADO A tensão e a freqüência da placa devem corresponder às da rede de alimentação disponível. PERIGO O responsável da instalação deve verifi car que a instalação Risco descargas de alimentação eléctrica tenha uma efi ciente instalação de terra conforme o disposto pelas leis em vigor.
  • Página 26 PREJUÍZO CAUSA POSSÍVEL REMÉDIO A ELECTROBOMBA NÃO 1) Controlar se há tensão e que a conexão à tomada for correcta. 1) Falta de alimentação. FORNECE ÁGUA, O MOTOR 2) Verifi car a causa e accionar de novo o interruptor. Se o termo- 2) Interveio protecção motor.
  • Página 27 Geachte klant, Wij feliciteren u met de aanschaf van dit produkt. Zoals alle FLOTEC produkten is ook dit apparaat op basis van de nieuwste technische inzichten ontwikkeld en onder toepassing van de betrouwbaarste en modernste electrische / electronische componenten vervaardigd.
  • Página 28 Hfd.stk. 2 Beperkingen aan het gebruik De pomp is niet geschikt voor het pompen van zout WAARSCHUWING water, ontvlambare, bijtende, explosieve of andere ge- vaarlijke vloeistoffen. WAARSCHUWING Vermeden moet worden om de elektrische pomp zonder vloeistof te laten draaien. Technische gegevens Netspanning / Frequentie 230-240 V ~ 50 Hz 230-240 V ~ 50 Hz...
  • Página 29 Hfd.stk. 4 ELEKTRISCHE AANSLUITING Nagaan of de spanning en de frekwentie, zie plaatje, WAARSCHUWING overeenkomen met die van het beschikbare voedingsnet. De man die verantwoordelijk is voor de installatie moet GEVAAR nagaan of de elektrische voedingsinstallatie voorzien is Risico voor van een doeltreffende grondaarding volgens de geldende electrische schokken normatieven.
  • Página 30 PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK REMEDIE DE POMP POMPT GEEN WA- 1) Controleer of er spanning is en of de steker er goed 1) Gebrek aan elektrische TER, DE MOTOR DRAAIT NIET ingestoken is. energie. 2) Ingrijpen motorbescherming. 2) Controleer de oorzaak en zet de schakelaar weer aan. Indien de thermoregelaar is ingegrepen dan wachten dat het systeem af is gekoeld.
  • Página 31 Kære kunde, Hjertelig tillykke med købet af dette produkt . Dette produkt samt alle andre produkter fra FLOTEC er udviklet på baggrund af de nyeste teknologiske kendskaber og produceret ved brug af de mest pålidelige og moderne elektriske / elektroniske komponenter.
  • Página 32 Kap. 2 Begrænsninger af brugen Pumpen er ikke egnet til pumpning af saltvand, brændbare, ADVARSEL korroderende, eksplosive eller farlige væsker. ADVARSEL Undgå altid at elektro-pumpen benyttes uden væske. Tekniske data Netspænding/frekvens 230-240 V ~ 50 Hz 230-240 V ~ 50 Hz Optagen effekt 800 Watt 1100 Watt...
  • Página 33 Kap. 4 ELEKTRISK TILSLUTNING Man må sikre sig, at den angivne spænding og den på ADVARSEL pladen opgivne frekvens svarer til forsyningsnettets kapacitet. FARE Den ansvarlige for installationen skal sikre sig, at Fare for anlægget er udstyret med en effektiv jordforbindelse elektriske stød ifl...
  • Página 34 PROBLEM MULIG GRUND FORANSTALTNING 1) Strømmen mangler. ELEKTROPUMPEN AFGIVER 1) Kontrollér om der er spænding til stede, og at stikket er IKKE VAND, MOTOREN KØRER korrekt tilsluttet. 2) Motorens sikkerhedsafbryder IKKE 2) Find årsagen og tilbagestil afbryderkontakten. Hvis er trådt i kraft. termoregulatoren har grebet ind skal man vente til systemet er kølet af.
  • Página 35 Hyvä asiakas, Onnittelemme Teitä tämän tuotteen ostamisesta! Kuten kaikki FLOTEC:in tuotteet, tämäkin tuote on suunniteltu edelläkäyvien teknisten periaatteiden mukaan ja se on valmistettu käyttämällä uusimpia ja luotettavimpia sähköisiä/ elektroonisia elementtejä. Pyydämme Teitä keskittymään muutamaksi minuutiksi lukemaan seuraavia käyttö-ohjeita ennen kuin laitatte konetta toimintaan.
  • Página 36 Kappale 2 Käyttörajoitukset Pumppu ei sovellu suolaisen veden, syttyvien nesteiden, HUOMIO syövyttävien-, räjähtävien -tai vaarallisten nesteiden pumppaamiseen. Välttää ehdottomasti sähköpumpun kuivana toimintaa. HUOMIO Tekniset Tiedot Verkoston jännite / Taajuus 230-240 V ~ 50 Hz 230-240 V ~ 50 Hz Käyttövoima 800 Watt 1100 Watt Suojatyyppi / Eristysluokka...
  • Página 37 Kappale 4 Sähköliitäntä HUOMIO Varmistakaa että,laitteen sähkövirta on sama kuin käytettävissä oleva sähkövirta. VARAA On asentajan vastuulla varmistakaa että, sähkölaitteet Sähköiskun on varmistettu lainmukaisella maadotuksella. vaara Pitää tarkistaa, että sähkölaitteet on varustettu korke- VARAA Sähköiskun atasoisesti herkällä erikoiskatkaisijalla =30 mA (DIN Δ...
  • Página 38 TOIMINTAHÄIRIÖ MAHDOLLINEN SYY RATKAISU 1) Tarkistakaa onko jännitettä ja että pistoke on hyvin PUMPPU EI PUMPPAA VETTÄ 1) Virran puute MOOTTORI EI PYÖRI 2) Moottorin suojakytkin on asennettu lauennut 2) Varmistakaa syy ja kytkekää uudelleen suojakytkin. Jos 3) Kondensaattori viallinen. lämpökytkin on lauennut odottakaa,että...
  • Página 39 Kjære kunde Takk for at du valgte et av våre produkter! Alle FLOTEC-apparatene er laget i samsvar med de mest teknisk avan- serte metoder og man har brukt de mest moderne og pålitelige elektriske og elektroniske komponenter som fi nnes på...
  • Página 40 Kap. 2 Bruksområder Pumpen skal ikke brukes til saltvann, brannfarlige, ADVARSEL etsende og eksplosjonsfarlige væsker, eller væsker av annen art. La aldri den elektriske pumpen gå på tørrgang. ADVARSEL Tekniske data Nettspenning/frekvens 230-240 V ~ 50 Hz 230-240 V ~ 50 Hz Absorbert ytelse 800 Watt 1100 Watt...
  • Página 41 Kap. 4 ELEKTRISK KOPLING Siekk at anbefalt strømspenning og frekvens tilsvarer ADVARSEL dem som gjelder for strømmen i hovednettet. Det er den personen som utfører installasjon av den FARE elektriske pumpen som er ansvarlig for å sjekke at Fare for det elettriske nettverket er utstyrt med et effektivt elektrisk støt jordsikringssystem slik som regelverket påkrever.
  • Página 42 FEIL MULIG ÅRSAK LØSNING PUMPEN DISTRIBUERER IKKE 1) Kontroller om det er strøm til stede og om støpselet 1) Manglende strømtilførsel. VANN, MOTOREN DREIER IKKE sitter riktig i. 2) Finn årsaken og nullstill bryteren. 2) Motorvernet er utløst. Dersom motorvernet er utløst, skal man vente til apparatet er nedkjølt.
  • Página 43 Bäste klient, Vi gratulerar Er för att ha valt denna produkt! Som alla FLOTEC-artiklar, så är denna produkt ritad enligt de mest avancerade tekniska principerna och den är tillverkad av de mest pålitliga och moderna elektriska/elektroniska ämnena. Det är tillrådligt att ägna några minuters noggrann läsning åt följande bruksanvisning innan man startar maskinen.
  • Página 44 Kap. 2 Användningsbegränsningar Pumpen är inte lämplig för att pumpa saltvatten eller VARNING vätskor som är eldfarliga, korrosiva, explosiva eller farliga. Undvik, utan undantag, att använda elpumpen i VARNING torrläg. Tekniska värden Nätspänning/Frekvens 230-240 V ~ 50 Hz 230-240 V ~ 50 Hz Ingångs effekt 800 Watt 1100 Watt...
  • Página 45 Kap. 4 ELEKTRISK ANSLUTNING Man ska försäkra sig om att spänningen och frekvensen VARNING på skylten sammanfaller med det tillgängliga anslutningsnätets. Det är den ansvarige för installeringen som ska se till FARA att eltillförselanläggningen är försedd med en lämplig Risk för elektriska jordad anläggning enligt de gällande reglerna.
  • Página 46 BESVÄR MÖJLIGA ORSAKER AVHJÄLP PUMPEN FÖRSÖRJER INTE 1) Kontrollera att det fi nns spänning och att kontakten är rätt isatt. 1) Brist på inmatning. MED VATTEN, MOTORN SNUR- 2) Försäkra sig om orsaken och återställ strömavbrytaren. 2) Ingrepp av motorskyddet. RAR INTE Om värmeanläggningen ingripit ska man vänta tills systemet har kylts ner.
  • Página 47 Αγαπητή αγοράστρια, Αγαπητέ αγοραστή, Συγχαρητήρια για την αγορά αυτού του προϊόντος της μάρκας. Όπως όλα τα προϊόντα της FLOTEC έτσι κι αυτό, δημιουργήθηκε βάση των πιο σύγχρονων τεχνικών προδιαγραφών και κατασκευάστηκε με τη χρήση των πιο αξιόπιστων και μοντέρνων ηλεκτρικών / ηλεκτρονικών ανταλλακτικών.
  • Página 48 40° C 40° C Ανώτερη θερμοκρασία αντλιώμενου υγρού Ανώτερος αριθμός εκκινήσεων ανά ώρα 30,διανεμημένα ομοιόμορφα διανεμημένα ομοιόμορφα Τεχνικά στοιχεία SUB 4600/75 SUB 6000/75 230-240 V ~ 50 Hz 230-240 V ~ 50 Hz Τάση δικτύου/συχνότητα 1100 Watt 1300 Watt Απορροφητική ισχύς...
  • Página 49 εφ. 4 Ηλεκτρική σύνδεση Βεβαιωθείτε ότι η τάση και η συχνότητα της πινακίδος ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ανταποκρίνονται με αυτές του δικτύου τροφοδοσιας. Ο τεχνικός της εγκατάστασης θα φροντίσει να εξακριβώσει ΙΝΔΥΝΟΣ αν στην εγκατάσταση ηλεκτρικής τροφοδοσίας υπάρχει μια ινδυνος ηλεκτρικών αποτελεσματική γείωση που ανταποκρίνεται στους υπάρχοντες εκφορτίσεων...
  • Página 50 ΕΜΠΟΔΙΑ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΛΥΣΗ Η ΗΛΕ ΤΑΝΤΛΙΑ ΔΕΝ ΑΝΤΛΕΙ 1) Ελλειψη τροφοδοσίας. 1) ελέγξετε αν υπάρχει τάση και αν το βύσμα είναι καλά ΝΕΡΟ, Η ΜΗΧΑΝΗ ΔΕΝ ΓΥΡΙΖΕΙ τοποθετημένο. 2) Βεβαιωθήτε για την αιτία και ανάψτε τον διακόπτη. Αν είναι σε 2) Επέμβαση...
  • Página 51 Szanowni Klienci! Serdeczne gratulacje z powodu zakupu produktu. Tak jak wszystkie wyroby FLOTEC także ten produkt został skonstruowany w oparciu o najnowsze osiągnięcia techniczne i wyprodukowany przy zastosowaniu najbardziej niezawodnych i najnowocześniejszych podzespołów elektrycznych i elektronicznych. Przed uruchomieniem urządzenia prosimy o poświęcenie kilku minut na uważne przeczytanie instrukcji użytkowania.
  • Página 52 Rozdział 2 Ograniczenia w zastosowaniu Pompa nie nadaje się do pompowania słonej wody oraz OSTRZEŻENIE cieczy łatwo palnych, korozyjnych wybuchowych lub niebezpiecznych. Absolutnie nie dopuszczać do działania elektropompy OSTRZEŻENIE na sucho. Dane techniczne 230-240 V ~ 50 Hz 230-240 V ~ 50 Hz Napięcie sieciowe / Częstotliwość...
  • Página 53 Rozdział 4 PODLĄCZENIE ELEKTRYCZNE Upewnić się, że napięcie i częstotliwość na tabliczce OSTRZEŻENIE znamionowej odpowiadają charakterystyce sieci zasilającej będącej w dyspozycji. Obowiązkiem odpowiedzialnego za instalację NIEBEZPIECZEŃSTWO elektryczną jest upewnienie się, że została ona Ryzyko wyładowań wyposażona w skuteczne uziemienie odpowiadające elektrycznych obowiązującym normom.
  • Página 54 ZAISTNIAŁLY PROBLEM MOZLIWA PRZYCZYNA NAPRAWA ELEKTROPOMPA NIE DO- 1) Sprawdzić czy jest napięcie i czy wtyczka jest prawidłowo 1) Brak zasilania. STARCZA WODY, SILNIK NIE podłączona. 2) Zadziałanie zabezpieczenia 2) Upewnić się, jaka jest tego przyczyna i ponownie OBRACA SI silnika.
  • Página 55 Mult stimate cumpărător, Sincere felicitări pentru cumpărarea acestui produs.Ca şi toate celelalte produse de la FLOTEC şi acest produs a fost conceput pe baza celor mai noi cuceriri tehnice şi a fost fabricat prin folosirea de piese componente electrice / electronice dintre cele mai sigure şi mai moderne.
  • Página 56 40° C Maximum de temperatură a lichidului pompat Maximum de porniri egal distribuite egal distribuite Date tehnice SUB 4600/75 SUB 6000/75 230-240 V ~ 50 Hz 230-240 V ~ 50 Hz Tensiunea de reţea electrică / Frecvenţa 1100 Watt 1300 Watt Puterea absorbită...
  • Página 57 Cap. 4 LEGATURI ELECTRICE Controlaţi ca tensiunea si frecvenţa să fi e aceleaşi cu ATENŢIE cele dela reţeua de alimentare electrică disponibilă. PERICOL Va f i s a r c i n a t e h n i c i a n u l u i r ă s p u n z a t o r d e Risc de descărcări instalaţie să...
  • Página 58 DEFECTE CAUZA POSIBILĂ REMEDIU ELECTROPOMPA NU VARSĂ 1) Controlaţi dacă este tensiune si dacă ştecărul este bine introdus. 1) Lipsa de alimentare APĂ, MOTORUL 2)Intervenţia protecţiei motorului 2) Asiguraţi-vă de reala cauză şi rearmaţi intrerupătorul. ROTEŞTE Dacă a intervenit protecţia termică aşteptaţi ca sistemul să se racească.
  • Página 59 Kedves Vásárló! Szívből gratulálunk a ezen termékének megvásárlásához. Mint a FLOTEC minden terméke ez a termék is a legújabb technikai ismeretek felhasználásával került kifejlesztésre és a legmegbízhatóbb és legmodernebb elektromos/ elektrotechnikai alkatrészek felhasználásával került előállításra. Kérjük szakítson egy pár percnyi időt, mielőtt a készüléket üzembe venné és olvassa el fi gyelmesen ezt a használati utasítást.
  • Página 60 40° C 40° C A szivattyúzott folyadék maximális hőmérséklete Az óránkénti bekapcsolások maximális száma egyenletesen elosztva egyenletesen elosztva Műszaki adatok SUB 4600/75 SUB 6000/75 230-240 V ~ 50 Hz 230-240 V ~ 50 Hz Hálózati feszültség/ Frekvencia 1100 Watt 1300 Watt Teljesítményfelvétel...
  • Página 61 4° FEJEZET ELEKTROMOS BEKÖTÉS Bizonyosodjon meg, hogy az elektromotoros FIGYELMEZTETÉS szivattyú tábláján szereplő feszültség és frekvencia megeggyezzen a táphálózatéval. A b e s z e r e l é s é r t f e l e l ő s s z e m é l y n e k k e l l VESZÉLY megbizonyosodnia, hogy az elektromos táprendszer Elektromos kisülés...
  • Página 62 MEGHIBÁSODÁS LEHETSÉGES OK HELYREHOZATAL AZ ELEKTROMOTOROS 1) Ellenőrizni, hogy van-e feszültség, és hogy a villásdugó 1) Energiaellátás hiánya. SZIVATTYÚ NEM SZOLGÁLTAT jól be van-e illesztve. VIZET, A MOTOR NEM FOROG 2) Megbizonyosodni az okról, és újra üzemképessé tenni 2) A motorvédő működésbe lépett. a kapcsolót.
  • Página 63 Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Srdečně Vám blahopřejeme k zakoupení tohoto produktu. Tak jako všechny produkty FLOTEC, byl i tento výrobek vyvinut dle nejnovějších technických poznatků a k jeho výrobě byly použity nejspolehlivější a nejmodernější elektrické / elektronické součástky. Před uvedením přístroje do provozu si vezměte prosím pár minut času a pečlivě si pročtěte návod k použití.
  • Página 64 Maximální teplota čerpané kapaliny 40° C 40° C Maximální počet spuštění za hodinu stejnoměrně rozděleno stejnoměrně rozděleno Technické údaje SUB 4600/75 SUB 6000/75 Síťové napětí / Frekvence 230-240 V ~ 50 Hz 230-240 V ~ 50 Hz Příkon 1100 Watt 1300 Watt Typ ochrany / Izolační...
  • Página 65 Kap. 4 ELEKTRIKÉ ZAPOJENÍ Ujistit se, že napětí a kmitočet uvedený na štítku UPOZORNĚNÍ elektročerpadla odpovídají napětí a kmitočtu použitelné napájecí sítě. Ten kdo odpovídá za instalaci se musí ujistit, že NEBEZPEČÍ elektrická napájecí síť opatřená účinným uzemněním. Riziko elektrických výbojů...
  • Página 66 MOŽNÁ PŘÍČINA ODSTRANĚNÍ PORUCHY PORUCHA ELEKTROČERPADLO 1) Zkontrolujte, jestli je k dispozici napětí a zda je zástrčka 1) ZařízenÍ nemá elektrický proud. NEPUMPUJE VODU, MOTOR správně vsunuta do zásuvky. NEFUNGUJE 2) Přesvědčete se o příčině a znovu namontujte vypínač. Jestliže 2) Zákročila pojistná...
  • Página 67 Değerli Bayan müşterimiz, Değerli Bay müşterimiz, Bu ürününü satın aldığınız için sizi tebrik ediyoruz. Bütün FLOTEC ürünlerinde olduğu gibi bu üründe dolayısıyla en yeni teknik anlayışla üretilmiştir ve kullanım için en güvenilir ve en modern Elektrikli/ Elektronik parçalardan meydana gelmiştir.
  • Página 68 Pompalanan sıvinın en yüksek ısısı 40° C 40° C Saatte en çok başlama sayısı 30, eşit olarak dağıtılmış 30, eşit olarak dağıtılmış Teknik veriler SUB 4600/75 SUB 6000/75 Ağ gerilimi/Frekans 230-240 V ~ 50 Hz 230-240 V ~ 50 Hz Emilen güç 1100 Watt 1300 Watt Koruma tipi/Izolasyon sınıfı...
  • Página 69 Bölüm 4 ELEKTRIK BAĞLANMASI Plakadaki gerilim ve akim bescenne agina uygun olma- DIKKAT sina dikkat edin. TEHLIKE Tehsisati kuran, elektrik sisteminde topraklamayi ön Elektrik görmelidir. çarpma riski Elektrik beslenme tehsisatini kontrol edinki yüksek TEHLIKE hasasiyetli deferansiyal bulusun Δ =30 mA (DIN VDE Elektrik 0100T739).
  • Página 70 ARIZA SEBEP DÜZELTME ELEKTROPOMPA SU VER- 1) Gerilim var mi, fi s takilmis mi kontrol edin. 1) Besleme eksikligi. MIYOR, MOTOR DÖNMÜYOR 2) Sebebi bulduktan sonra dügmeye tekrar basin, eger termik 2) Motor koruma müdahalesi. müdahale etmisse, tesisatin sogumasini bekleyin. 3) Kondensatörde bozukluk olmasi.
  • Página 71 Уважаемый клиент, поздравляем Вас с покупкой настоящего продукта! ак и все изделия товарного знака FLOTEC, насосы марки SUB спроектированы в соответствии с передовыми техническими решениями и изготовлены с использованием наиболее надёжных и современных электрических и электронных устройств. Прежде, чем приступить к запуску насоса, рекомендуем обратить особое внимание на следующие инструкции по...
  • Página 72 жидкости С С о о Максимальное количество почасовых включений (равномерно распределено) Технические данные SUB 4600/75 SUB 6000/75 Напряжение сети / Частота 230-240 В / 50 Гц 230-240 В / 50 Гц Потребляемая мощность 1100 Вт 1300 Вт Тип защиты / ласс изоляции...
  • Página 73 Раздел 4-й - Электрическое соединение Удостоверьтесь, что напряжение и частота тока, указанные ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ в информационной табличке насоса соответствуют значениям электрической сети, имеющейся в Вашем распоряжении. ОПАСНОСТЬ Техник, осуществляющий монтаж насоса, обязан Риск электрических удостовериться в том, что электроустановка разрядов обеспечена надлежащим заземлением в соответствии с действующими...
  • Página 74 PFNHELYTYBT DJPVJ:YFZ GHBXBYF HFPHTITYBT 1) НАСОС НЕ ПОДАЁТ 1) Отсутствие электропитания. 1) Проверить наличие тока в розетке и произвести правильное подсоединение. 2) Автоматическое отключение. ВОДУ, ДВИГАТЕЛЬ НЕ 2) Переключить выключатель тепловой защиты. При его РАБОТАЕТ повторном отсоединении обратиться к электрику. 3) Повреждён...
  • Página 75 Il funzionamento della presente pompa per acqua con The operation of this water pump with variable duty points punti di funzionamento variabili può essere più effi cien- may be more effi cient and economic when controlled, te ed economico se controllato, ad esempio, tramite un for example, by the use of a variable speed drive that motore a velocità...
  • Página 76 Solo per Paesi UE Only for EU countries Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici. Do not dispose of electric tools together with household waste Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di material! apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione In observance of European Directive 2002/96/EC on waste in conformità...
  • Página 77 CONDIZIONI DI GARANZIA Questo apparecchio è coperto da garanzia legale in base alle leggi e norme in vigore alla data e nel paese di acquisto, relativamente ai vizi e difetti di fabbricazione e/o del materiale impiegato. La garanzia si limita alla riparazione o alla sostituzione, presso i Centri Assistenza autorizzati da PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l., della pompa o delle parti riconosciute mal funzionanti o difettose.
  • Página 78 CONDIÇÕES DE GARANTIA Este aparelho tem garantia legal, segundo as leis e as disposições vigentes na data e no país de compra, relativamente aos vícios e defeitos de fabrico e/ou do material utilizado. A garantia limita-se à reparação ou à substituição, nos Centros de Assistência autorizados pela PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l., da bomba ou das partes julgadas com mau funcionamento ou defeituosas.
  • Página 79 GARANTIBETINGELSER Denna apparat täcks av en garanti som överensstämmer med gällande lagar i landet där apparaten inköps och gäller defekter och fel vid tillverkningen och/eller i det använda materialet. Garantin är begränsad till reparation eller utbyte hos servicecenter som auktoriserats av PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l. av pump eller delar som visat sig fungera dåligt eller vara defekta.
  • Página 80 PODMÍNKY ZÁRUKY Právo na záruku se pozbývá: Upozornìní: GARANTI SARTLARI Bu cihaz, satýn alým ükesinde satýþ tarihinde yürürlükteki yasa ve standartlara göre üretim ve/veya malzeme hatalarýndan meydana gelebilecek arýzalara karþý garantilidir. Bu garanti PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l. yetkili servis merkezlerince pompa veyabunun arýzalý parçalarýn tamiri veya deðiþtirmesi ile sýnýrlýdýr. Örneðin Conta, halka ve sýzdýrmaz conta, pervane ve hidrolik kýsým, membran ve elektrik kablolarý...

Este manual también es adecuado para:

Sub 6000/75Sub 6sSub 8s