SPARKY P 382 Instrucciones De Uso

Cepillo de tres cuchillas
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 38

Enlaces rápidos

www.sparky.eu
750 W
TRIPLE BLADE PLANER
Original instructions
DREIMESSERHOBEL
Originalbetriebsanleitung
RABOT A TROIS LAMES
Notice originale
PIALLA CON TRE COLTELLI
Istruzioni originali
CEPILLO DE TRES CUCHILLAS
Instrucciones de uso originales
PLAINA TRIPLA
Instrução original para o uso
STRUG Z TRZEMA OSTRZAMI
Instrukcja oryginalna
РУБАНОК С ТРЕМЯ ЛЕЗВИЯМИ
Оригинальная инструкция по эксплуатации
РУБАНОК З ТРЬОМА ЛЕЗАМИ
Оригінальна інструкція з експлуатації
РЕНДЕ С ТРИ НОЖА
Оригинална инструкция за използване
www.sparky.eu
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product fulfils all the relevant provisions of the following directives and the harmonized
standards: 2006/42/EC, 2004/108/EC (until April 19, 2016), 2014/30/EU (from April 20, 2016), 2011/65/ЕU, EN 60745-1, EN 60745-2-14,
1 – 8
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Technical file is stored at SPARKY ELTOS AG, Koubrat Str. 9, 5500 Lovetch, Bulgaria.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
9 – 17
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass dieses Erzeugnis allen einschlägigen Bestimmungen folgender Richtlinien und
entsprechender harmonisierten Standards entspricht: 2006/42/EC, 2004/108/EC (bis 19. April 2016), 2014/30/EU (ab 20. April 2016),
2011/65/ЕU, EN 60745-1, EN 60745-2-14, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
18 – 26
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bulgarien, aufbewahrt.
DECLARATION DE CONFORMITE
27 – 35
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit satisfait à l'ensemble des dispositions pertinentes de la présente directives,
respectivement aux normes harmonisées: 2006/42/EC, Directive 2004/108/EC (jusqu'au 19 avril 2016), Directive 2014/30/EU (à partir du
20 avril 2016), 2011/65/ЕU, EN 60745-1, EN 60745-2-14, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, Lovech, Bulgarie.
36 – 44
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che questo prodotto è in conformità a tutte le disposizioni pertinenti della
presente direttive e norme armonizzate: 2006/42/EC, Direttiva 2004/108/EC (fino al 19 aprile 2016), Direttiva 2014/30/UE (dal 20 aprile
45 – 53
2016), 2011/65/ЕU, EN 60745-1, EN 60745-2-14, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
54 – 62
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto está conforme con todas las disposiciones aplicables de la presente
directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas: 2006/42/EC, 2004/108/EC (hasta el 19 de Abril de 2016), 2014/30/EU
(a partir del 20 de Abril de 2016), 2011/65/ЕU, EN 60745-1, EN 60745-2-14, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
63 – 71
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS SA, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
DECLARAÇÄO DE CONFORMIDADE
72 – 80
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que este produto está conforme com todas as disposições relevantes da
presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados: 2006/42/EC, 2004/108/EC (até ao 19 de Abril do 2016), 2014/30/EU
(a partir do 20 de Abril do 2016)., 2011/65/ЕU, EN 60745-1, EN 60745-2-14, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
O expediente técnico fica guardado na SPARKY ELTOS SA, rua Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgária
81 – 90
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że ten produkt spełnia wszystkie odpowiednie postanowienia następujących
dyrektyw i harmonizowanych standardów: 2006/42/EC, 2004/108/EC (do 19 kwietnia 2016), 2014/30/EU (od 20 kwietnia 2016),
2011/65/ЕU, EN 60745-1, EN 60745-2-14, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем со всей ответственностью, что данный продукт полностью соответствует всем соответствующим требованиям
действующих директив и гармонизированных стандартов: 2006/42/EC, 2004/108/EC (до 19 апреля 2016), 2014/30/EU (с 20
апреля 2016), 2011/65/ЕU, EN 60745-1, EN 60745-2-14, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що даний продукт відповідає всім діючим вимогам директив і гармонізованих
стандартів: 2006/42/EC, 2004/108/EC (до 19 квітня 2016), 2014/30/EU (з 20 квітня 2016), 2011/65/ЕU, EN 60745-1, EN 60745-2-14,
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че това изделие отговаря на всички приложими изисквания на следните
директиви и хармонизирани стандарти: 2006/42/EC, 2004/108/EC (до 19 април 2016), 2014/30/EU (от 20 април 2016), 2011/65/ЕU,
EN 60745-1, EN 60745-2-14, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
P 382
20 January 2016
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AG

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SPARKY P 382

  • Página 1 PLAINA TRIPLA 2016), 2011/65/ЕU, EN 60745-1, EN 60745-2-14, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria Instrução original para o uso DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD 54 –...
  • Página 2 А...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Failure to do so could result in serious personal injury. ASSEMBLY This SPARKY planer P 382 is packed, fully assembled except for the shavings adaptor tube, shavings collection bag and parallel fence guide. Introduction Your new SPARKY power tool will more than satisfy your expectations.
  • Página 4 Conforms to the requirements of Customs Union regulations Conforms to the requirements of Ukrainian standards Refer to original instructions Production period, where the variable symbols are: YYYY-Www YYYY - year of manufacture, ww - calendar week number PLANER P 382...
  • Página 5: Technical Specifications

    Technical specifications Model: P 382 ▪ Power input: 750 W ▪ No load speed: 17000 min ▪ Planing depth: 0.1–3 mm ▪ Rebating depth: 0–8 mm ▪ Planing width: 82 mm ▪ Weight (EPTA Procedure 01/2014): 3 kg ▪ Safety class (EN 60745) Noise and vibration information ▪...
  • Página 6: General Power Tool Safety Warnings

    Use of the power tool under the influence of drugs, alcohol or medi- for operations different from those intended could cation. A moment of inattention while operating result in a hazardous situation. power tools may result in serious personal injury. P 382...
  • Página 7: Additional Safety Rules For Electric Planers

    ▪ Catapulting of faulty pieces from the blade. and body. ▪ SPARKY power tools must not be used outdoors in ▪ Always switch off and wait until the blades have come rainy weather, or in moist environment (after rain) or in to a complete standstill before attempting any adjust- close vicinity with easily flammable liquids and gases.
  • Página 8: Know Your Product

    (Fig. 2) – Correct (Fig. 3) – Incorrect This model SPARKY power tool is supplied from single- phase alternating current mains. It is double insulated according to EN 60745, IEC 60745 and can be connect- WARNING: When installing blades, first clean ed to grounded or not grounded sockets.
  • Página 9 ADJUSTING THE PLANNING DEPTH WARNING: Moving the machine too fast may cause a poor quality of cut and can damage the blades WARNING: Always ensure that the tool is or the motor. Moving the machine too slowly may burn switched off and unplugged from the power supply or mar the cut.
  • Página 10: Maintenance

    4. Check that the belt runs evenly by manually turning the belt. The guarantee period for SPARKY power tools is deter- 5. Replace the cover and the four fixing screws. mined in the guarantee card.
  • Página 11: Einführung

    Jahre zuverlässig dienen. WARNUNG! Lesen Sie die ganze Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das neu erworbene SPARKY – Elekt- rowerkzeug in Betrieb nehmen. Beachten Sie besonders die Texte, die mit dem Wört „Warnung“ beginnen. Ihr SPARKY - Elektrowerkzeug besitzt viele Eigenschaften, die Ihre Arbeit erleichtern werden. Bei der Entwicklung dieses Elektrowerkzeuges ist höchste Aufmerksamkeit der Sicherheit, den Betriebseigenschaften und der Zuver-...
  • Página 12 Entspricht den einschlägigen Europäischen Richtlinien Entspricht den Anforderungen der Zollunion-Regelungen Entspricht den Anforderungen der ukrainischen normativen Dokumenten Lesen Sie die Bedienungsanleitung Zeitabschnitt der Produktion, wobei die variablen Symbole sind: YYYY-Www YYYY - Kalenderjahr der Produktion, ww - laufende Kalenderwoche HOBEL P 382...
  • Página 13: Technische Angaben

    Technische Angaben Modell: P 382 ▪ Nennaufnahme: 750 W ▪ Leerlaufdrehzahl: 17000 min ▪ Spantiefe: 0.1–3 mm ▪ Falztiefe: 0–8 mm ▪ Hobelbreite: 82 mm ▪ Gewicht (EPTA Verfahren 01/2014): 3 kg ▪ Schutzklasse (EN 60745) Information über laufgeräusche und schwingungen ▪...
  • Página 14: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungs- arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungska- bereich. bel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigne- Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich P 382...
  • Página 15: Zusätzliche Sicherheitsregeln Bei Arbeiten Mit Elektrischen Hobeln

    nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich anderen geeigneten Mitteln an einer stabilen und muss repariert werden. Grundlage befestigen. Die Haltung des Materials c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/ mit der Hand oder an den Körper gepresst ist nicht oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräte- ausreichend und kann zum Verlust der Kontrolle füh- einstellungen vornehmen, Zubehörteile wech-...
  • Página 16: Elemente Des Elektrowerkzeugs

    Elektromagnetischen Verträglichkeit. gemäss verwendet wird, ist es unmöglich, alle Restri- sikofaktoren zu eliminieren. Die nachfolgend angege- P 382 hat einen vertikalen Schwerpunkt, der das Motor- benen Gefahren können in Zusammenhang mit den gewicht über den Messerzylinder positi-oniert. Dadurch...
  • Página 17 BEVOR SIE MIT DER ARBEIT BEGINNEN WARNUNG: Wenn Sie die Hobelmesser ein- bauen, reinigen Sie zuerst den Zylinder (10) und die WARNUNG: Die Spannung der Stromquelle Hobelmesser von Spänen. Verwenden Sie immer Ho- soll mit den Angaben auf dem Typenschild des Elek- belmesser mit gleicher Grösse und gleichem Gewicht trogeräts übereinstimmen.
  • Página 18 Staubsaugsystem oder einem Staubsauger WARNUNG: Halten Sie die Maschine immer verbinden. So werden Sie eine sichere und reine Ar- mit beiden Händen fest. Wenn es möglich ist, befesti- beitsumgebung schaffen. gen Sie das zu bearbeitende Stück fest zum Arbeits- tisch. P 382...
  • Página 19: Wartung

    Überprüfung und das Auswechseln der Kohlebürs- 5. Legen Sie den Deckel auf und ziehen Sie die Schrau- ten) in den autorisierten SPARKY – Servicestellen bei ben fest. Verwendung von Originalersatzteile durchgeführt wer- 6. Schalten Sie das Gerät für ein/zwei Minuten ein, um den.
  • Página 20: Introduction

    Ne pas observer cette règle pourrait causer des blessures graves. MONTAGE Le rabot électrique P 382 est emballé complètement monté, excepté du sac collecteur de copeaux et du guide parallèle. Introduction Votre nouvel outil a été conçu et produit selon tous les standards de qualité pour répondre aux exigences les plus éle- vées.
  • Página 21 LÉGENDE L’outil électrique porte une plaque décrivant les signes spéciaux. Ils apportent une information importante quant au produit ou des instructions d’utilisation. Portez des équipements de protection adaptés t masque anti-poussière. Portez des équipements de protection adaptés: lunettes de protection et casque anti-bruit Double isolation pour une meilleure sécurité...
  • Página 22: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Modèle: P 382 ▪ Puissance nominale: 750 W ▪ Vitesse à vide de la lame: 17000 min ▪ Profondeur de rabotage: 0.1–3 mm ▪ Profondeur de chanfreinage: 0–8 mm ▪ Largeur de rabotage: 82 mm ▪ Poids (procédure EPTA 01/2014): 3 kg ▪...
  • Página 23: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'oUtil

    Avertissements de humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différen- sécurité généraux tiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le pour l’outil risque de choc électrique. 3. SÉCURITÉ DES PERSONNES a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en AVERTISSEMENT! Lire tous les avertis- train de faire et faire preuve de bon sens dans sements de sécurité...
  • Página 24: Règles De Sécurité Complémentaires Pour Rabots Électriques

    écourtera ▪ Afin d’éviter une éventuelle surchauffe, déroulez tou- la longévité des lames et de l’outil électroportatif lui- jours jusqu’au bout le câble de rallonge à dérouleur. même. ▪ Lorsqu’il est nécessaire d’utiliser une rallonge, assurez- P 382...
  • Página 25: Nomenclature

    Nomenclature AVERTISSEMENT: Avant de brancher l’appa- Avant d’utiliser l’outil, étudiez toutes les caractéristiques reil électrique au réseau d’alimentation électrique (à de travail et règles de sécurité. N’utilisez l’outil et les ac- une prise, une douille, une fiche), assurez-vous que cessoires que pour les usages prévus. Toute utilisation la tension de celui-ci est bien celle indiquée sur la pla- autre que la prévue est expressément interdite.
  • Página 26 à gèrement la pièce de travail vers le bas, en partant du la ligne de base arrière (Fig. 6). corps, pour raboter en pente descendante. ▪ Gougeage à la fin – cause: l’arête d’une ou de plu- P 382...
  • Página 27 5. S’il faut déterminer une largeur de feuillure avec Pour le meilleur résultat n’utilisez que des lames exactitude, rabotez une chute de bois, mesurez la dis- SPARKY Professional ТСТ/ HSS d’origine. tance de feuillure et ajustez les réglages si nécessaire (Fig. 15).
  • Página 28: Entretien

    Entretien Garantie La période de garantie des outils électroportatifs SPARKY est définie dans le contrat de garantie. AVERTISSEMENT: Avant toute intervention La garantie ne couvre pas les pannes apparues suite à d’inspection ou d’entretien veuillez arrêter la machine l’usure naturelle, une surcharge ou une mauvaise exploi- et débrancher le câble d’alimentation de la prise.
  • Página 29: Introduzione

    La pialla Р 382 viene fornita imballata e completamente montata, ad eccezione del sacchetto per la polvere e della guida parallela. Introduzione Questo utensile SPARKY supererà le Vostre aspettative. La produzione secondo i rigorosi standard di qualità SPARKY assicura un’ottima prestazione. Se utilizzato correttamente, l’utensile risulterà maneggevole e sicuro, e garantirà un uso duraturo.
  • Página 30 Corrisponde alle esigenze dei regolamenti dell’unione doganale Conforme alle esigenze dei documenti normativi ucraini Prendere conoscenza delle istruzioni per l’uso Periodo di produzione, ove i simboli variabili sono: YYYY-Www YYYY – l’anno di produzione, ww – la settimana di calendario consecutiva PIALLETTO P 382...
  • Página 31: Dati Tecnici

    Dati tecnici Modello: P 382 ▪ Potenza: 750 W ▪ Velocità nominale: 17000 min ▪ Profondità di piallatura: 0,1–3 mm ▪ Profondità di fresatura: 0–8 mm ▪ Larghezza di piallatura: 82 mm ▪ Peso (ЕРТА procedura 01/2014): 3 kg ▪ Classe di protezione (EN 60745) Informazioni sul rumore e sulle vibrazioni ▪...
  • Página 32: Avvertenze Di Sicurezza

    Indossare sempre occhiali da lavoro. L’uso di di- utensili per scopi diversi da quelli per cui sono stati spositivi di protezione tra cui mascherina antipolve- progettati può dare origine a situazioni pericolose. re, scarpe antiscivolo, casco e protezioni per l’udito P 382...
  • Página 33: Regole Supplementari Di Sicurezza Nel Lavoro Con Pialle Elettriche

    5. MANUTENZIONE attenti per la presenza di vibrazioni, le quali indichereb- bero cattivo montaggio o lame bilanciate male. a) Far riparare l’utensile da personale qualificato ▪ Nell’inserire l’elettroutensile accertarsi che nessun col- che utilizzi solo parti di ricambio originali. In tello si trova in contatto con la superficie lavorata.
  • Página 34: Prendere Visione Dell'eLettroutensile

    è estremamente pericoloso. La struttura della piala offre la possibilità alle schegge di Verificare regolarmente che le viti siano ben strette. legno di uscire liberamente dall’estremità posteriore del- la macchina, a differenza delle pialle semplici. P 382...
  • Página 35 PIALLATURA N.B.: La superficie che viene piallata sarebbe ruvida e disuguale, se le viti non fossero strette. Le lame devono 1. Mettere la base anteriore (12) in posizione orizzontale essere montate di modo che siano assolutamente oriz- rispetto alla superficie da trattare, senza permettere zontali, cioè...
  • Página 36: Manutenzione

    SPARKY per manu- 4. Per un’evacuazione efficace della polvere e dei tru- tenzione in o fuori garanzia. cioli si può collegare il tubo con un depolverizzatore o aspirapolvere.
  • Página 37: Garanzia

    Il periodo di garanzia per gli utensili SPARKY ha validità a zione (ivi incluse la verifica e la sostituzione delle spaz- partire dalla data di acquisto ed è conforme alle normative zole) vanno effettuate nei centri assistenza autorizzati europee.
  • Página 38: Introducción

    Su nueva herramienta SPARKY satisfará totalmente sus expectativas. Ha sido fabricada conforme a las exigentes Normas de calidad de SPARKY para cumplir los más elevados requisitos de funcionamiento. Su nueva herramienta es fácil y segura de manejar y, con el debido cuidado, le dará muchos años de servicio fiable.
  • Página 39 DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS La placa de su herramienta puede contener símbolos, que representan información importante sobre el producto o instrucciones de uso. Llévense máscaras de protección. Llévense auriculares de protección. Llévense gafas de protección. Doble aislamiento de protección adicional Conexión a una aspiradora Conformidad con las directrices europeas aplicables Cumple con las regulaciones de la Unión Aduanera...
  • Página 40: Datos Técnicos

    Datos técnicos Modelo: P 382 ▪ Potencia: 750 W ▪ Velocidad nominal: 17000 min ▪ Profundidad de cepillado: 0,1–3 mm ▪ Profundidad de fresado: 0–8 mm ▪ Anchura de cepillado: 82 mm ▪ Peso (EPTA Procedure 01/2014): 3 kg ▪ Clase de protección (según la norma EN 60745) Información sobre ruido y vibraciones...
  • Página 41: Advertencias Generales De Seguridad De La Herramienta

    Advertencias generales drogas, el alcohol o de medicación. Una peque- ña falta de atención cuando se está trabajando con de seguridad de herramientas puede provocar un grave daño per- la herramienta sonal. b) Utilice equipos de protección personal. Lleve siempre un protector para los ojos. El equipa- miento de protección, como mascarilla, zapatos de AVISO! Lea todos los avisos de seguridad seguridad antideslizantes, casco o protección para...
  • Página 42: Normas De Seguridad Adicionales Al Operar Con Cepillos Eléctricos

    ▪ Sea sumamente cauteloso al asir las cuchillas. trica. No deben utilizar esta herramienta eléctrica niños ▪ Antes de empezar a operar, cerciórese de que los tor- ni personas físicamente débiles. Los niños deben estar nillos de sujeción de las cuchillas están bien atiesados. P 382...
  • Página 43: Componentes Principales De La Herramienta Eléctrica

    Instrucciones de operación bajo vigilancia continua si se encuentran cerca del lu- gar donde se opera con la herramienta eléctrica. Es obligatorio adoptar asimismo medidas de seguridad Esta herramienta eléctrica se alimenta sólo mediante preventivas. Esto se refiere también al cumplimiento voltaje monofásico alterno.
  • Página 44 2. Las cifras en la escala del regulador de ajuste de la La velocidad apropiada depende del tipo de material profundidad del cepillado indican el grado de ajuste que se está procesando y de la profundidad del corte. del cepillo. Por ejemplo, el número “2” indica una pro- P 382...
  • Página 45: Mantenimiento

    Cuando el número “60” se en- Para obtener unos resultados óptimos, utilice sólo las cuentra al lado del deslizador, la anchura aproximada cuchillas de cepillo originales de SPARKY PROFES- del cepillado es 60 mm. SIONAL ТСТ/HSS. 5. Si desea precisar la anchura del cepillado, pruebe el cepillo sobre un material inútil, mida la franja cepilla-...
  • Página 46: Garantía

    Cuando los cepillos se desgasten, ambos cepillos debe- rán sustituirse simultáneamente por cepillos originales El periodo de garantía de las herramientas SPARKY en un centro de servicio SPARKY de mantenimiento de aparece indicado en la hoja de garantía. garantía y fuera de garantía.
  • Página 47: Introdução

    O novo instrumento eléctrico SPARKY que adquiriu vai ultrapassar as suas expectativas. Ele foi fabricado de acordo com os mais elevados padrões de qualidade da SPARKY, os quais vão de encontro com as exigências mais rigorosas do consumidor. Fácil de manutenção e seguro durante a utilização, sendo correctamente manipulado, este instrumento eléctrico servir-lhe-á...
  • Página 48 Está conforme com as exigências dos regulamentos da União Alfandegâria Conformidade com es exigências dos documentos normativos ucranianos Conheça a instrução de exploração Período de fabrico, onde os símbolos variáveis são: YYYY-Www YYYY - ano de fabrico, ww – a respectiva semana corrente do calendário PLAINA P 382...
  • Página 49: Dados Técnicos

    Dados técnicos Моdelo: P 382 ▪ Potência: 750 W ▪ Velocidade nominal: 17000 min ▪ Profundidade de aplainamento: 0,1–3 mm ▪ Profundidade de fresagem: 0–8 mm ▪ Largura de aplainamento: 82 mm ▪ Peso (EPTA procedimento 01/2014): 3 kg ▪ Classe de segurança (EN 60745) Informação sobre ruído e vibrações...
  • Página 50: Indicações Gerais De Advertência Para Ferramentas Eléctricas

    áreas exteriores. A utilização de um cabo Esta medida de segurança evita o arranque involun- de extensão apropriado para áreas exteriores reduz o tário da ferramenta eléctrica. risco de um choque eléctrico. P 382...
  • Página 51 d) Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora ▪ Depois dum trabalho prolongado, as peças metálicas do alcance de crianças. Não permita que pessoas externas e os acessórios podem ficar quentes de que não estejam familiarizadas com o aparelho ou mais. que não tenham lido estas instruções, utilizem o ▪...
  • Página 52: Conhecimento Da Ferramenta Eléctrica

    ▪ O fabricante não assume a responsabilidade pelas P 382 dispõe Centro Vertical de Gravitação (CVG). Este modificações introduzidas pelo consumidor no instru- centro posiciona o peso do motor acima do cilindro das mento eléctrico ou pelas avarias causadas por tais lâminas garantindo assim um aplainamento mais fácil e...
  • Página 53 CONFIGURAÇÃO DA PROFUNDIDADE DE 2. Deslize a lâmina (9) da fenda no cilindro (10), onde ela se encontra (Fig. 2). APLAINAMENTO MONTAGEM DE LÂMINA ADVERTÊNCIA: Assegure-se de que a ferra- 1. Volte a lâmina para o outro lado ou, caso tenha ficado menta eléctrica foi desconectada e a ficha foi retirada gasta, substitua-a por outra nova (9) (Fig.
  • Página 54 Para conseguir as melhores resultados, use só as lâmi- 4. Os números sobre a guia paralela indicam a largura nas originais SPARKY PROFESSIONAL ТСТ/HSS para de aplainamento. Por exemplo, quando “60” fica ao plainas. pe do deslizador, a profundidade de aplainamento e 60 mm.
  • Página 55: Mantenimiento

    Manutenção Garantia O prazo de garantia dos instrumentos eléctricos SPARKY está indicado no cartão de garantia. Problemas surgidos ADVERTÊNCIA: Sempre desconecte a ferra- em resultado do desgaste natural, sobrecarga ou utiliza- menta eléctrica e retire a ficha da rede antes de fazer ção incorrecta, ficam excluídos dos deveres da garantia.
  • Página 56: Wstęp

    Niezastosowanie się do tego zalecenia może skutkować poważnym uszkodzeniem ciała. MONTAŻ Strug P 382 dostarcza się w opakowaniu i w stanie zmontowanym, z wyjątkiem torebki na pył i prowadnicy równoległej Wstęp Gratulujemy wyboru urządzenia SPARKY, zdolnego spełnić oczekiwania najbardziej wymagającego użytkownika.
  • Página 57 OPIS SYMBOLI Na tabliczce znamionowej narzędzia mogą znajdować się symbole oznaczające ważne informacje o produkcie lub instrukcji jego użytkowania. Zakładać maskę przeciwpyłową. Zakładać słuchawki ochronne. Zakładać okulary ochronne. Podwójna izolacja zabezpieczenia dodatkowego Podłączenie do odkurzacza Zgodny z odpowiednimi dyrektywami europejskimi Spełnia wymagania przepisów Unii Celnej Zgodność...
  • Página 58: Dane Techniczne

    Dane techniczne Model: P 382 ▪ Moc: 750 W ▪ Prędkość znamionowa: 17000 min ▪ Głębokość strugania: 0,1–3 mm ▪ Głębokość frezowania: 0–8 mm ▪ Szerokość strugania: 82 mm ▪ Waga (procedura EPTA 01/2014): 3 kg ▪ Klasa ochrony (EN 60745) Informacja dotycząca hałasu i drgań...
  • Página 59: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

    Ogólne wskazówki 3. BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTTE bezpieczeństwa dla a) Zawsze należy pracować w należytym sku- pieniu i kierować się rozsądkiem. Nie używać elektronarzędzi urządzenia pozostając pod wpływem leków, alkoholu lub narkotyków, w trakcie leczenia lub będąc zmęczonym. Chwila nieuwagi podczas pracy urządzeniem może być przyczyną poważ- Uwaga! Przeczytać...
  • Página 60: Dodatkowe Przepisy Bezpieczeństwa Pracy Strugami Elektrycznymi

    ▪ Trzymać elektronarzędzie mocno oburącz. a) Niniejsze urządzenie należy serwisować wy- ▪ Chronić ręce przed obracającymi się częściami. łącznie w autoryzowanych serwisach SPARKY ▪ Przed rozpoczęciem pracy elektronarzędziem, naj- z wykorzystaniem oryginalnych części za- pierw należy je pozostawić by popracowało przez pe- miennych.
  • Página 61: Zapoznanie Się Z Elektronarzędziem

    ▪ W wypadku napięcia niższego od znamionowego silnik 11. Wkręt mocujący elektryczny ulega uszkodzeniu. 12. Ruchoma podstawa przednia ▪ Elektronarzędzie stosować tylko zgodnie z przezna- 13. Sztywna podstawa tylna czeniem. Każde inne zastosowanie odmienne od 14. Prowadnica równoległa opisanego w niniejszej instrukcji będzie uważane za 15.
  • Página 62 Precyzyj- NASTAWIENIE GŁĘBOKOŚCI STRUGANIA na obróbka wymaga zmniejszenia głębokości cięcia oraz wolniejszego przesuwania struga. OSTRZEŻENIE: Upewnić się, że elektrona- rzędzie zostało wyłączone, a wtyczkę wyjęto z gniaz- da zasilania, przed dokonaniem nastawienia lub wy- miany ostrzy struga. P 382...
  • Página 63: Konserwacja

    4.Liczby na prowadnicy równoległej wskazują szerokość W celu uzyskania najlepszych wyników należy stosować tylko oryginalne ostrza do strugów SPARKY PROFES- strugania. Gdy suwak znajduje się przy „60” szacun- kowa szerokość wynosi 60 mm.
  • Página 64: Gwarancja

    Informacja Przeczytać uważnie całość niniejszej instrukcji obsługi przed użytkowaniem niniejszego sprzętu. Narzędzia SPARKY są stale ulepszane w związku z tym otrzymany produkt może nieznacznie różnić się od tego ukazanego w niniejszej instrukcji. Producent zapewnia sobie prawo do wprowadzania zmian bez uprzedzenia.
  • Página 65: Введение

    Рубанок Р 382 поставляется в упаковке в полностью собранном виде, за исключением мешка-пылесборника и линейки. Введение Новоприобретенный Вами электроинструмент SPARKY превзойдет Ваши ожидания. Он произведен в соот- ветствии с высокими стандартами качества SPARKY, отвечающими строгим требованиям потребителя. Его легко обслуживать и он безопасен при эксплуатации, при правильном использовании этот электроинстру- мент...
  • Página 66: Описание Символов

    Подсоединение к пылесосу Соответствует релевантным европейским директивам Соответствует требованиям правил Таможенного союза Соответствует требованиям украинским нормативным документам Ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации Период производства, где переменные символы означают: YYYY-Www YYYY - год производства, ww – очередная календарная неделя РУБАНОК P 382...
  • Página 67: Технические Данные

    Технические данные Модель: P 382 ▪ Мощность: 750 W ▪ Номинальная скорость: 17000 min ▪ Глубина строгания: 0,1–3 mm ▪ Глубина выборки четверти 0–8 mm ▪ Ширина строгания: 82 mm ▪ Вес (EPTA процедура 01/2014): 3 kg ▪ Класс защиты (EN 60745) Информация...
  • Página 68: Общие Указания По Безопасности При Работе С Электроинструментами

    гут попасть в движущиеся части. носа электроинструмента, натягивания g) Если электроинструмент снабжен при- или отключения штепселя из контактного способлением для пыли, убедитесь, что гнезда. Держите кабель далеко от тепла, они правильно установлены и правиль- масла, острых углов или движущихся ча- P 382...
  • Página 69: Дополнительные Правила Безопасности При Работе С Электрическими Рубанками

    но используются. Использование этих спечивает сохранение безопасности элек- устройств может понизить связанные с пы- троинструмента. лью опасности. Дополнительные правила 4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УХОД ЗА ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТАМИ безопасности при работе с a) Не перегружайте электроинструмент. Ис- электрическими рубанками пользуйте правильно выбранный электро- инструмент...
  • Página 70: Узнай Больше О Своем Инструменте

    димо принять и превентивные меры безопасности. Этот электроинструмент рассчитан на питание от То же самое касается и выполнения основных пра- однофазной сети переменного тока. Выполнена вил, касающихся профессионального здоровья и двойная изоляция согласно EN 60745 и IЕС 60745, безопасности. P 382...
  • Página 71 так что машину можно использовать с контактами ЗАМЕЧАНИЕ: Положение лезвий фабрично регу- без защитных клемм. Радиопомехи соответствуют лировано, так что не пытайтесь регулировать три Директивы Европейского парламента и Совета от- винта с внутренним шестигранником, расположен- носительно электромагнитной совместимости. ные на станине лезвия. Рубанок...
  • Página 72 дном. Стряхните пыль с подкладки, используя ваемого материала и глубины строгания. Для вы- мягкую щетку. бора оптимальной скорости и глубины строгания 4. Для эффективного удаления пыли и стружек проведите пробное строгание. можно подсоединить трубку к вытяжной системе или пылесосу. P 382...
  • Página 73: Обслуживание

    любой операции по проверке или обслуживанию Рекламации дефектного электроинструмента обязательно выключить электроинструмент и вы- SPARKY принимаются в том случае, если машина нуть штепсель из контакта. будет возвращена поставщику, или специализиро- ванному гарантийному сервизу в не разобранном Проверять и регулярно затягивать винты на корпу- (первоначальном) состоянии.
  • Página 74: Введення

    Рубанок Р 382 поставляється в упаковці в повністю зібраному вигляді, за винятком мішка-пилозбірника і лі- нійки. Введення Придбаний Вами електроінструмент SPARKY перевершить Ваші очікування. Він зроблений у відповідності до високих стандартів якості SPARKY, що відповідають суворим вимогам споживача. Його легко обслуговувати і він безпечний при експлуатації, при правильному використанні цей електроінструмент буде служити Вам...
  • Página 75: Оригінальна Інструкція З Експлуатації

    ОПИС СИМВОЛІВ На табличці з даними електроінструменту нанесені спеціальні символи. Вони являють собою важливу інфор- мацію про використання інструмента і його характеристики. Користуйтеся захистними масками. Користуйтеся захистними навушниками Користуйтеся захистними окулярами. Подвійна ізоляція для додаткового захисту Підключення пилососа Відповідає чинним європейським директивам Відповідає...
  • Página 76: Технiчнi Данi

    Технiчнi данi Модель: P 382 Споживана потужнiсть 750 W Номiнальна швидкiсть 17000 min Глибина стругання 0.1–3 mm Глибина вибiрки чвертi 0–8 mm Ширина стругання 82 mm Вага (EPTA процедура 01/2014): 3 kg Клас захисту (EN 60745) ІНФОРМАЦІЯ ПРО ШУМ ТА ВІБРАЦІÏ: Рiвень...
  • Página 77: Загальні Вказівки З Безпеки При Роботі З Електроприладами

    Загальні вказівки користання подовжувача, призначеного для зовнішніх робіт, зменшує небезпеку від ура- з безпеки при роботі ження електричним струмом. з електроприладами f) У випадку, якщо робота з електроприладом у вологому середовищі неминуча, викорис- товуйте запобіжний пристрій, який робить на залишковому струмi для переривання по- дачі...
  • Página 78: Додаткові Правила Техніки Безпеки При Роботі Електроінструменту

    ланс, що призведе до нестабільності в роботи, час яких рiжуща частина може доторкнутися наслідком чого буде зменшення терміну роботи до прихованої електропроводки або до влас- ного шнуру. Дотик до кабелю під напругою пе- лез і інструменту. редасть електрона пруги на металеві части- P 382...
  • Página 79: Знайомство З Електроiнструментом

    Знайомство з електроiнструментом ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед тим, як підклю- чити електроінструмент до електромережі (роз- етки, фасонки), переконайтеся у тому, що напруга Перш ніж приступити до використання цього приладу, мережі відповідає параметрам, зазначеним на ознайомтеся з усіма його оперативними особливостя- табличці з технічними даними електроінструмен- ми...
  • Página 80 ти рубанок під невеликим кутом вниз і поза оброблю- опори (мал. 6) ваної поверхні. ▪ Видовбування в кінці - якщо кромка одного або двох лез занадто сильно виступає щодо задньої 5. Швидкість і глибина стругання визначають якість опори (мал. 7). кінцевого продукту. При дуже поверхневiй обробцi P 382...
  • Página 81: Обслуговування

    1. Вставте мішок (16) зі зручноï для роботи сторони. Коли щітки зношуються, необхідно одночасно заміни- 2. Мішок може бути встановлений з лівого або пра- ти обидві щітки на оригінальні в сервізі SPARKY гаран- вого боку рубанка. тійного і після гарантійного обслуговування.
  • Página 82: Гарантiя

    ВАЖЛИВО! Для гарантування безпечної та надійної роботи електроінструменту всі операції з ремонту, обслуговування та регулювання (включно перевірка і заміна щіток) повинні здійснюватися у спеціалізованих сервізах SPARKY з використанням виключно оригі- нальних запасних частин. Примітки Уважно прочитайте всю інструкцію з експлуатації, пе- ред...
  • Página 83: Въведение

    Новопридобитият от Вас електроинструмент SPARKY ще надхвърли Вашите очаквания. Той е произведен в съответствие с високите стандарти на качеството на SPARKY, отговарящи на строгите изисквания на потре- бителя. Лесен за обслужване и безопасен при експлоатация, при правилна употреба този електроинструмент...
  • Página 84: Описание На Символите

    Съответства на изискванията на регламентите на Митническия съюз Съответства на изискванията на украинските нормативни документи Запознайте се с инструкцията за използване Период на производство, където променливи символи са: YYYY-Www YYYY - година на производство, ww - поредна календарна седмица РЕНДЕ P 382...
  • Página 85: Технически Данни

    Технически данни Модел: P 382 ▪ Мощност: 750 W ▪ Номинална скорост: 17000 min ▪ Дълбочина на рендосване: 0,1–3 mm ▪ Дълбочина на фрезоване: 0–8 mm ▪ Широчина на рендосване: 82 mm ▪ Тегло (EPTA процедура 01/2014): 3 kg ▪ Клас на защита (EN 60745) Информация...
  • Página 86: Общи Указания За Безопасност При Работа С Електроинструменти

    ве или движещи се части. Увредени или опле- инструмент според приложението. Правилно тени шнурове повишават риска за поражение избраният електроинструмент работи по-до- от електрически ток. бре и по-безопасно при обявения режим на рабо- e) При работа с електроинструмента на открито, та, за който е проектиран. P 382...
  • Página 87: Допълнителни Правила За Безопасност С Електрически Рендета

    b) Не използвайте електроинструмента, ако загуба на контрол и сериозна злополука. прекъсвачът не превключва във включе- ▪ Дръжте електроинструмента само за изолира- но и изключено положение. Всеки електро- ните повърхности за захващане когато извърш- инструмент, който не може да бъде управля- вате...
  • Página 88: Запознаване С Електроинструмента

    да ремонтирате или пренастройвате електро- изпълнение. инструмента, включително когато сменяте ножове- Конструкцията на рендето дава възможност на те или регулирате дълбочината на рендосване. треските да излизат свободно от задния край на ма- ▪ Допиране до ножовете. шината за разлика от обикновените рендета. P 382...
  • Página 89 ПРЕДИ ДА ЗАПОЧНЕТЕ РАБОТА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Когато поставяте ножовете първо почистете от стърготини, по- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Проверете дали лепнали по цилиндъра (10) и по самите ножове. напрежението на електрическата мрежа отговаря Използвайте ножове със същия размер и тегло на това, означено върху табелката с технически като...
  • Página 90 Подходящата скорост зависи от вида на обработ- торбичката като отворите скобата, разположена вания материал и от дълбочината на рязане. Първо в основата на торбичката и леко я потупайте, за изпробвайте рендето върху ненужно парче мате- да отстраните праха. От време на време сваляй- P 382...
  • Página 91: Поддръжка

    Когато четките се износят, двете четки трябва да се чин ще осигурите по-безопасна и чиста работна подменят едновременно с оригинални четки в сер- среда. виз на SPARKY за гаранционна и извънгаранцион- на.поддръжка. ПОДМЯНА НА ЗАДВИЖВАЩИЯ РЕМЪК ПОЧИСТВАНЕ За безопасна работа поддържайте винаги чисти ма- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уверете...
  • Página 92: Гаранция

    на некачествени материали и/или производствени грешки, се отстраняват без допълнително заплаща- не чрез замяна или ремонт. Рекламация на дефектирал електро инструмент SPARKY се признава, когато машината се върне на доставчика или се представи на оторизиран га- ранционен сервиз в неразглобено (първоначално) състояние.
  • Página 94 1607R13...

Tabla de contenido