Página 1
Montageanleitung Palettenregale Typ 80 Instructions de montage Etagères palettes Typ 80 Istruzioni per il montaggio Scaffali porta-palette Typ 80 Instrucciones de montaje Estanterías para palets Tipo 80 Assembly Instructions Pallet Racks Typ 80...
Como medida de seguridad, es imprescindible seguir las instrucciones del presente manual de instalación y uso. ¡Todos los operarios deberán conocerlas y respetarlas! The following mounting and operating instructions must be observed for safety. All emplo- yees should be informed about them and observe them! www.lista.com...
Gli scaffali corrispondono alle direttive addestrato. dell'INSAI formulario 2149. Manejo sólo por personal instruido. Las estanterías corresponden a las directivas SUVA 2149. To be operated by trained personnel only. These pallet racks conform to Swiss Safety Association (SUVA) Guidelines, Form 2149. www.lista.com...
Página 7
Regale müssen verankert werden. Contrôle une fois par an Les étagères doivent être bien ancrées. Controllo una volta l'anno Gli scaffali devono essere ancorati. Control 1 vez/año Las estanterías deberán ser ancladas. Chech once per annum. Racks must be secured to floor. www.lista.com...
Página 8
The owner of the equipment must be bases de PVC y anclas de acero especial. certain that the floor can substain the load of the supports. Danger of corrosion!! Racks must not be mounted with-out using PVC substrates and stainless steel dowels in oxychloride flooring. www.lista.com...
Página 9
No deberán sobrepasarse las cargas de anaquel y de módulo. ¡Peligro de Maximum permitted loads are listed in the accidentes! loading capacity table. The equally-distributed loads per beam pairs and section must not be exceeded. Danger of accident! www.lista.com...
Página 10
Los marcos de bastidor exteriores deberán Los pares de traviesas se han dimensionado ser mín. 500 mm más altos que la traviesa para cargas repartidas uniformemente. más alta. Beams are designed for Stands must extend at least 500 mm above uniformly-distributed loads. top beams. www.lista.com...
Página 11
Earthquake loading capacities and tenido en cuenta en la estática. additional weight factors that depend on geographic location have not been included Impact loads from forklifts, cranes etc. in calculations. exceed design stress and are not included in the static force. www.lista.com...
Página 12
I corridoi devono essere protetti. Gli scaffali non devono essere montati sotto carico. Los pasos de personas deberán estar asegurados. Las estanterías no deberán ser transforma- das mientras que estén cargadas. Personnel access aisles must be secured. Do not modify racks under load. www.lista.com...
Página 13
Está prohibido contactar las estanterías con Sólo deberán utilizarse palets en estado la carga o la carretilla elevadora. perfecto. Do not hit rack with load or forklift. Only pallets in good condition should be used. www.lista.com...
Página 14
Cualquier pieza de la estantería que esté deformada o dañada deberá ser sustituida inmediatamente debido a la reducción con- siderable de la capacidad de carga.¡Peligro de accidentes Any bent or damaged parts must be re- placed immediately. Reduced load capacity can cause an accident. www.lista.com...
Página 15
Los palets deberán estar apoyados comple- tamente en la traviesa.Para el almacena- miento transversal, se requerirán soportes transversales para soportar el apoyo central del palet. Pallets must rest fully on beams. When stored laterally, horizontal supports are required for centre pallet runners. www.lista.com...
Página 16
Las estanterías son dispositivos de esta- bilidad autónoma que sólo deberán ser instalados en lugares cerrados. The racks are self-supporting and are designed for use in enclosed areas. www.lista.com...
Página 17
-5°C. Gli scaffali non devono essere installati in locali con temperatura inferiore a -5°C. Las estanterías no deberán ser instaladas en locales de menos de -5°C. Racks must not be installed in rooms with temperatures below -5°C. www.lista.com...
Anforderungen an den Aufstellungsort Exigences sur le lieu d‘installation Condizioni per l‘ubicazione ed il montaggio Requisitos del lugar de la instalación Requirements at the mounting site Typ 80 1000 11200 1250 10675 1500 10150 1750 www.lista.com...
Página 19
Requisitos del lugar de la instalación Requirements at the mounting site 800/1100 800/1100 900/1200 900/1200 2C 1015 2C 815 2C 1115 2C 1315 ZS-60-4E 1350 2000 1400 1825 3600 2600 1100 2225 3000 2100 2700 1500 2600 3000 3600 3300 1800 2200 3000 www.lista.com...
Página 20
Exigences sur le lieu d‘installation Condizioni per l‘ubicazione ed il montaggio Requisitos del lugar de la instalación Requirements at the mounting site 4 mm 10 mm 10 m 12 mm min. B25 (DIN 1045) max.1/200 D max.1/200 D max.1/200 D www.lista.com...
Página 21
Exigences sur le lieu d‘installation Condizioni per l‘ubicazione ed il montaggio Requisitos del lugar de la instalación Requirements at the mounting site M8x67 M8x67 M10x30 D mm 5000 5500 6500 2000 3000 3500 4000 4500 6000 H1 mm H2 mm 2500 www.lista.com...
Página 25
Wandverbinder Raccord paroi Collegamenti a parete Conectores de pared Wall connector M8X15 M8X15 www.lista.com...
Página 26
Durchschubsicherung Sécurité glissement Sicura antislittamento Dispositivo de retención de paso Travel arrester M8x20 M8x15 www.lista.com...
Página 27
Tiefenträger und Anfahrschutz montieren Monter le support bas et la protection contre les chocs Montare i supporti di profondità e i paracolpi del montante Montar soporte de profundidad y paragolpes Fit low-level supports and buffers www.lista.com...
Página 28
Gitterrückwand Paroi arrière en treillis Parete posteriore a griglia Rejilla trasera Rear grating www.lista.com...
Página 29
Fassregale Rayons cintrés Scaffali per fusti Estanterías para baúles Storage drum shelving www.lista.com...
Página 30
Lista AG Fabrikstrasse 1 CH-8586 Erlen Telefon +41 71 649 21 11 Telefax +41 71 649 22 03 info@lista.com www.lista.com 05.2015 - 199.105 - V2...