Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 48

Enlaces rápidos

P R I M E
3-in- 1 AKKU-Staubsauger
Boden-, Hand- & Auto-Staubsauger in Einem
Bedienungsanleitung
User manual
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Návod k obsluze
Návod na použitie
Instrucţiuni de utilizare
Használati utasítás
Kullanma Kılavuzu
Instrukcja obsługi
Instrucciones de uso
BITTE DIESE ANLEITUNG VOR GEBRAUCH GENAU DURCHLESEN UND
Betriebsanleitung
Instruction Manual | Mode d'emploi | Istruzioni per l'uso |
Gebruikshandleiding | Használati utasítás | Návod na obsluhu |
Návod k použití | Instrucţiuni de utilizare | Kullanım kılavuzu |
mit Knickgelenk
Instrucciones de uso | Instrukcja eksploatacji
FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN
www.mediashop.tv
8
12
16
20
24
28
32
36
40
44
48
52

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Livington PRIME

  • Página 1 Betriebsanleitung P R I M E Instruction Manual | Mode d‘emploi | Istruzioni per l‘uso | Gebruikshandleiding | Használati utasítás | Návod na obsluhu | 3-in- 1 AKKU-Staubsauger Návod k použití | Instrucţiuni de utilizare | Kullanım kılavuzu | mit Knickgelenk Boden-, Hand- &...
  • Página 2 EN: PLEASE READ THIS MANUAL THOROUGHLY PRIOR TO USE AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE FR: VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER L’APPAREIL ET LE CONSERVER POUR LE CONSULTER ULTÉRIEUREMENT IT: SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI PER L’USO PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO E DI CONSERVARLE IN UN LUOGO SICURO PER POTERLE SEMPRE REPERIRE IN UN SECONDO MOMENTO NL: DEZE HANDLEIDING VÓÓR GEBRUIK ZORGVULDIG DOORLEZEN EN...
  • Página 3 Bezeichnung der Produktteile und schematische Darstellung Description of product parts and diagrammatical presentation | Désignation des pièces et illustration schématique l Denominazione delle parti del prodotto e rappresentazione schematica l Namen van de onderdelen en schematekening l A termék részegységeinek leírása és vázlatos ábrázolása l Označenie častí...
  • Página 4 Zubehör und schematische Darstellung Accessories and diagrammatical presentation l Accessoires et illustration schématique l Accessori e rappresentazione schematica l Accessori e rappresentazione schematica l Toebehoren en schematekening l Tartozékok vázlatos ábrázolása l Označenie častí produktu a schematické znázornenie l Příslušenství a schématické zobrazení lAccesorii şi diagrama schematică l Aksesuar ve şematik görünüm | Accesorios y representación gráfica | Akcesoria i widok schematyczny...
  • Página 5 1. BÜRSTENVERRIEGELUNG 1. BORSTELVERGRENDELING 1. ÎNCHIZĂTOR PERII 2. KNICKGELENK 2. KNIKGEWRICHT 2. ARTICULAŢIE FLEXIBILĂ 3. TURBOBÜRSTE 3. TURBOBORSTEL 3. PERIE TURBO 4. FIXIERHAKEN für Ladestation 4. VASTZETHAAK voor oplaadstation 4. CÂRLIG DE FIXARE pentru staţia de 5. ROLLBÜRSTE 5. ROLBORSTEL încărcare 6.
  • Página 6 Abb. 16 Abb. 17 Abb. 18 Abb. 19 Abb. 20...
  • Página 7 Abb. 21 Abb. 22 Abb. 23 Abb. 24 Abb. 25...
  • Página 8 GEBRAUCHSANLEITUNG 1 Ladestation anschließen: Ladestation ans Stromnetz anstecken - siehe Abb. 16. 2 Akku: Akku-Entriegelungsknopf betätigen, dann Akku entnehmen - siehe Abb. 17. 3 Ladestation: Akku in die Ladestation stecken – siehe Abb. 18; die rote Ladeanzeige beginnt zu blinken und 5 Stunden später weist das grüne Licht darauf hin, dass der Akku voll aufgeladen und normal betriebsbereit ist.
  • Página 9: Reinigung Und Wartung

    VORSICHTSMASSNAHMEN 1. Ist der Akku in der Ladestation eingelegt, blinkt das rote Licht und zeigt den Ladevorgang an, das grüne Licht bedeutet „voll geladen“. 2. Wird das Gerät längere Zeit nicht verwendet, sinkt der Ladezustand des Akkus ab; bitte den Akku alle sechs Monate ein- bis zweimal aufladen. REINIGUNG UND WARTUNG I Reinigung des Geräts: 1) Alle routinemäßigen Wartungs- und Reparaturarbeiten sind nach Ausstecken...
  • Página 10: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE I. Bitte diese Anleitung vor Gebra uch genau durchlesen. II. Bitte bachten Sie diese Anleitung genau, nicht gemäßes Handeln kann zu Verletzungen führen und das Gerät beschädigen. Warnhinweis: Kleinteile in dieser Box dürfen nicht als Spielzeug verwendet werden, Kunststoffbeutel stets von Babys und Kindern fernhalten – Erstickungsgefahr. III.
  • Página 11: Technische Produktdaten

    Umgebung verwenden, z.B. nahe Gasanlagen, Öltanks, Chemikalien und sonstigen entzündlichen und explosiven Stoffen; dieses Gerät nicht zum Aufnehmen von Asche, brennenden Zigaretten oder Zündhölzern verwenden – Feuergefa hr. VI. Sonstiges: Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber, sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des...
  • Página 12: Precautionary Measures

    USER MANUAL 1 Connecting the Charging Station: Plug the charging station into the mains power supply – see figure 16. 2 Rechargeable Battery: Check battery’ s release knob, then remove it – see figure 17. 3 Charging Station Plug the battery into the charging station – see figure 18; the red charging indicator will begin to flicker and 5 hours later the green light will indicate that the battery is fully charged and ready for normal operation.
  • Página 13: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE 1 Cleaning the Appliance: 1) All routine maintenance and repair tasks should be carried out following display of a charged appliance. 2) Following every period of use the dust collection container should be cleaned. 3) When not in use, the appliance should be kept in a cool and dry place, and not be exposed to direct sunlight or dampness.
  • Página 14: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS I. Please read the manual thoroughly prior to use. II. Please bear this manual in mind, as inappropriate handling can lead to injuries and damage the appliance. Warning Notice: Small parts in this box must not be used as toys, and plastic bags are a danger and can cause suffocation, and must always be kept away from babies and children.
  • Página 15 On no account should fluids be absorbed The appliance must not be used in potentially dangerous surroundings, for example, in the vicinity of gas plants, oil tanks, chemicals and other inflammable and explosive materials; neither should this appliance be used for the removal of ash, burning cigarettes or matches – danger of fire.
  • Página 16: Mesures De Précaution

    MODE D‘EMPLOI 1 Raccorder la station de charge: Brancher la station de charge au secteur - Voir Fig. 16. 2 Accu: Actionner le bouton de déverrouillage de l’accu, puis retirer ce dernier – Voir Fig. 17. 3 Station de charge: Insérer l’accu dans la station de charge –...
  • Página 17: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN I Nettoyage de l’appareil: 1) Tous les travaux de routine d’entretien et de réparation sont à effectuer après débranche ment du chargeur. 2) Nettoyer le bac à poussière après chaque utilisation. 3) En cas de non-utilisation de l’appareil, le ranger dans un endroit frais et sec et ne pas l’ex poser à...
  • Página 18: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ I. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. II. Observez scrupuleusement ce mode d’emploi, car une manipulation non conforme peut causer des blessures et endommager l’appareil. Consigne d’avertissement: Les petites pièces contenues dans cette boîte ne doivent pas être utilisées comme jouets, tenir toujours les sacs en plastique hors de portée des bébés et des enfants–...
  • Página 19: Informations Techniques

    (par exemple dans une salle de bains, une buanderie etc.) pour éviter des dysfonctionnements de l’appareil. N’aspirer en aucun cas du liquide Ne pas utiliser l’appareil dans un environnement potentiellement dangereux, par exemple à proximité d’installations à gaz, de réservoirs de pétrole, de produits chimiques et de différentes substances inflammables et explosives;...
  • Página 20: Misure Di Sicurezza

    ISTRUZIONI PER L‘USO 1 Collegare la stazione di carica: Collegare la stazione di carica alla rete elettrica – vedi fig. 16. 2 Batteria: Azionare il tasto di sblocco della batteria, quindi rimuovere la batteria – vedi fig. 17. 3 Stazione di carica: Collegare la batteria alla stazione di carica –...
  • Página 21: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE I. Pulire l‘apparecchio: 1) Prima di effettuare tutte le operazioni di manutenzione e pulizia, scollegare la stazione di carica. 2) Dopo ogni utilizzo, pulire il serbatoio di raccolta della polvere. 3) In caso di inutilizzo dell’apparecchio, conservarlo in un luogo fresco e asciutto, non esporlo ai raggi solari diretti e al riparo dall’umidità.
  • Página 22: Avvisi Di Sicurezza

    AVVISI DI SICUREZZA I. Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare l‘apparecchio. II. Si prega di osservare scrupolosamente queste istruzioni, poiché l’uso non conforme può essere causa di ferite e danni all‘apparecchio. Avvertenza: Le particelle contenute in questo apparecchio non devono essere utilizzate come giocattoli: tenere i sacchetti di plastica fuori dalla portata dei bambini –...
  • Página 23: Dati Tecnici Del Prodotto

    evitare di danneggiarlo, tenere l’apparecchio lontano da acqua o altri liquidi (ad es. bagni, cucine ecc.). Non aspirare mai dei liquidi Non utilizzare l’apparecchio in ambienti pericolosi, ad esempio in prossimità di impianti a gas, cisterne di combustibile, prodotti chimici e altre sostanze infiammabili ed esplosive; quest’apparecchio non è concepito per raccogliere cenere, sigarette accese o fiammiferi –...
  • Página 24 GEBRUIKSAANWIJZING 1 Oplaadstation aansluiten: Oplaadstation in stopcontact steken – zie afb. 16. 2 Accu: Gebruik de accu-ontgrendelingsknop en neem de accu uit de stofzuiger – zie afb. 17. 3 Oplaadstation: Accu in het oplaadstation zetten – zie afb. 18; het rode oplaadlampje gaat knipperen en 5 uur later duidt het groene licht aan, dat de accu volledig opgeladen is en klaar is voor gebruik.
  • Página 25: Schoonmaken En Onderhoud

    SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD I. Schoonmaken van het apparaat: 1) Gebruikersonderhoud en reparatiewerkzaamheden altijd pas uitvoeren nadat de oplader uit het stopcontact gehaald is. 2) Na ieder gebruik het stofreservoir leegmaken en schoonmaken. 3) Het apparaat opbergen op een koele droge plek, buiten bereik van directe zonnestralen en vocht.
  • Página 26: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES I. Deze handleiding vóór gebruik zorgvuldig doorlezen. II. Volg de aanwijzingen in deze handleiding precies op. Onjuist handelen kan letsel en schade aan het apparaat tot gevolg hebben. Waarschuwing: Kleine delen in deze verpakking mogen niet als speelgoed gebruikt worden. Plastic zakken altijd uit de buurt van baby‘s en kinderen houden vanwege het verstikkingsgevaar.
  • Página 27: Overige Informatie

    om storingen aan het apparaat te voorkomen, het apparaat niet blootstellen aan regen, water of vocht (bijv. niet gebruiken in badkamer, waskeuken etc.). In geen geval vocht of vloeistof opzuigen Het apparaat niet gebruiken in een potentieel gevaarlijke omgeving, zoals in de buurt van gasinstallaties, olietanks, chemicaliën en andere brandbare of explosieve stoffen;...
  • Página 28 HASZNÁLATI UTASÍTÁS 1 A töltő csatlakoztatása: Dugja be a töltőt a konnektorba - lásd 16. ábra 2 Akku: Nyomja meg az akku nyitógombját, majd vegye ki az akkut - lásd 17. ábra 3 Töltő Tegye be az akkut a töltőbe - lásd 18. ábra; a piros töltést jelző lámpa elkezd villogni, 5 óra elteltével a zöld folyamatosan világító...
  • Página 29: Tisztítás És Karbantartás

    TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS I. A készülék tisztítása: 1) Minden rutinszerű tisztítási és karbantartási munkálat előtt áramtalanítsa a készüléket. 2) Minden használat után tisztítsa ki a portárolót. 3) Használat után a készüléket egy hűvös, száraz helyen tárolja, óvja közvetlen napsugárzástól és nedvességtől. 4) Gondoskodjon róla, hogy a készülék le legyen választva az áramforrásról és a BE-/KIKAPCSOLÓ...
  • Página 30: Biztonsági Figyelmeztetések

    BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK I. Kérjük, olvassa el figyelmesen a használati utasítást a használat előtt. II. Kérjük, tartsa be a jelen használati utasításban leírtakat, mert a nem megfelelő használat sérülésekhez és a készülék károsodásához vezethet. Figyelmeztetés: A dobozban található kis alkatrészeket nem szabad játékként használni, a műanyag zacskókat mindig tartsa távol csecsemőktől és kis gyermekektől - fulladásveszély.
  • Página 31 víz vagy nedvesség hatásának (pl. fürdőszobában, mosókonyhában stb.). Semmilyen körülmények között ne szívjon fel vele folyadékot Ne használja a készüléket esetlegesen veszélyes környezetben pl. gázüzemű készülékek, olajtartályok, vegyi anyagok és más gyúlékony berendezés vagy anyag közelében; a készülék nem alkalmas hamu, égő cigaretta csikkek vagy gyufa felszívására - tűzveszély.
  • Página 32: Bezpečnostné Opatrenia

    NÁVOD NA POUŽITIE 1 Pripojenie nabíjacej stanice: Zapojte nabíjaciu stanicu do elektrickej siete - viď obr. 16. 2 Batéria: Stlačte tlačidlo uvoľnenia batérie a potom batériu vyberte - viď obr. 17. 3 Nabíjacia stanica: Pripevnite batériu k nabíjacej stanici – viď obr. 18; červená kontrolka nabíjania začne blikať a o 5 hodín neskôr, zelené...
  • Página 33: Čistenie A Údržba

    ČISTENIE A ÚDRŽBA I. Čistenie zariadenia: 1) Všetky rutinné údržbové práce a opravy sa vykonávajú po odpojení nabíjačky. 2) Po každom použití je potrebné zberný zásobník na prach vyčistiť. 3) Pokiaľ ho nepoužívate, uložte zariadenie na chladné a suché miesto, nevystavujte priamemu slnečnému žiareniu alebo vlhkosti.
  • Página 34 III. Napätie: 1) Toto zariadenie pracuje so striedavým prúdom 100-240V. 2) Nepoužívajte s týmto zariadením žiadne iné napájanie. 3) Ak sa javí elektrický kábel alebo zásuvka ako poškodená, tento výrobok viac nepoužívajte. Obráťte sa na naše služby zákazníkom ohľadne výmeny elek trického kábla;...
  • Página 35 sa so zariadením nesmú hrať Čistenie a užívateľskú údržbu nesmú deti vykonávať bez dozoru TECHNICKÉ INFORMÁCIE O PRODUKTE Nabíjateľný Kategória výrobku Druh výrobku MC-603 DC-vysávač Menovité napätie 14,8V Výkon motora 100W Príkon: 100-240V, Napätie nabíjacej Frekvencia: 50/60HZ Hladina hluku ≤72 dB stanice a parametre Výkon: 18V 500mA...
  • Página 36: Bezpečnostní Opatření

    NÁVOD K POUŽITÍ 1 Připojení nabíjecí stanice: Připojte nabíjecí stanici k elektrické síti - viz obr. 16. 2 Akumulátor: Stiskněte tlačítko k odblokování akumulátoru, pak akumulátor vyjměte - viz obr. 17. 3 Nabíjecí stanice: Zastrčte akumulátor do nabíjecí stanice - viz obr. 18: červená kontrolka nabíjení začne blikat a za 5 hodin upozorňuje zelená...
  • Página 37: Čištění A Údržba

    ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA I. Čištění a údržba: 1) Veškeré práce na údržbě a opravě provádějte až po odpojení nabíječky od elektrické sítě. 2) Po každém použití je třeba nádobu k zachycení prachu vyčistit. 3) Když se přístroj nepoužívá, uložte jej na chladném a suchém místě, aby nebyl vystaven přímému slunečnímu záření...
  • Página 38 Varování: Malé součásti v této krabici se nesmí používat jako hračky, plastový sáček vždy umístěte mimo dosah dětí - nebezpečí udušení. III. Napájení: 1) Tento přístroj je napájen střídavým proudem 100-240 V. 2) Nepoužívejte pro tento přístroj žádné jiné připojovací vedení. 3) Pokud se zdá, že je poškozen napájecí...
  • Página 39 VI. Různé: Tento přístroj mohou používat děti od 8 let a kromě toho i osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a vědění, pokud tak činí pod dozorem nebo byly poučeny o bezpečném používání přístroje a o nebezpečích, která při používání...
  • Página 40 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 1 Conectarea staţiei de încărcare: Conectaţi staţia de încărcare la reţeaua electrică - a se vedea fig. 16. 2 Acumulator: Apăsaţi butonul de deblocare a acumulatorului, apoi scoateţi acumulatorul – a se vedea fig. 17. 3 Staţia de încărcare Introduceţi acumulatorul în staţia de încărcare - a se vedea fig.
  • Página 41: Curăţarea Şi Întreţinerea

    CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA I. Curăţarea aparatului: 1) Toate lucrările de rutină de întreţinere şi reparaţie se vor efectua numai după deconectarea încărcătorului. 2) După fiecare utilizare curăţaţi recipientul de praf. 3) În caz de neutilizare, depozitaţi aparatul într-un loc răcoros şi uscat, nu îl expuneţi direct razelor de soare sau umezelii.
  • Página 42 Atenționare: Piesele de mici dimensiuni nu trebuie folosite ca jucării, punga din material plastic trebuie întotdeauna să fie ţinută departe de bebeluşi şi copii - pericol de sufocare. III. Alimentare cu curent electric: 1) Acest aparat funcționează cu curent alternativ 110-240 V. 2) Vă...
  • Página 43 VI. Diverse: Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta peste 8 ani şi de persoane cu capacităţi fizice, senzoriale şi mentale reduse sau fără experienţă, dacă sunt supravegheate sau dacă au fost instruite cu privire la utilizarea sigură a aparatului şi dacă...
  • Página 44: Kullanim Kilavuzu

    KULLANIM KILAVUZU 1 Yükleme istasyonunu bağlama: Yükleme istasyonunu elektrik şebekesine bağlayın - bkz. Şek. 16. 2 Akü: Akü kilidini açma düğmesine basın, daha sonra aküyü çıkarın - bkz. Şek. 17. 3 Yükleme istasyonu: Aküyü şarj istasyonuna takın - bkz. Şek. 18; kırmızı şarj göstergesi yanıp sönmeye başlar ve 5 saat sonra yeşil ışık akünün tamamen şarj edilmiş...
  • Página 45: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    TEMİZLİK VE BAKIM I. Cihazın temizliği: 1) Rutin tüm bakım ve tamirat işlemleri şarj cihazı çıkarıldıktan sonra yapılmalıdır. 2) Her kullanımdan sonra toz kabı temizlenmelidir. 3) Cihaz kullanılmadığında serin ve kuru bir yerde muhafaza edilmeli, doğrudan güneş ışığı altında veya neme maruz bırakılmamalıdır. 4) Cihazın elektrik bağlantısından ayrıldığından ve AÇMA/KAPAMA tuşunun kapalı...
  • Página 46: Güvenli̇k Uyarilari

    GÜVENLİK UYARILARI I. Lütfen kullanımdan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun. II. Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkate alın, amaca uygun olmayan kullanım yaralanmalara yol açabilir ve cihaza zarar verebilir. Uyarı: Bu kutudaki küçük parçalar oyuncak olarak kullanılmamalıdır, plastik torbayı her zaman bebekler ve çocuklardan uzak tutun - boğulma tehlikesi. III.
  • Página 47 kullanmayın, örn. gaz sistemlerini, petrol tankları, kimyasal ve diğer yanabilir maddeler ile patlayıcı maddelerin yakınında; cihazı kül, yanan sigara veya tutuşmuş tahta parçalarının süpürülmesinde kullanmayın - yangın tehlikesi. VI. Diğer: Bu cihaz 8 yaş ve daha büyük çocuklar ile fiziksel, duyusal veya zihinsel kabiliyetleri zayıf ya da tecrübe ve bilgileri eksik kişiler tarafından, bu kişiler cihazın nasıl kullanılacağı...
  • Página 48: Estación De Carga

    INSTRUCCIONES DE USO 1 Conectar la estación de carga Conectar la estación de carga a la toma de corriente, ves Fig. 16. 2 Batería: Pulsar el botón de desbloqueo de la batería y extraer la batería, ves. Fig. 17. 3 ESTACIÓN DE CARGA: Introducir la batería en la estación de carga, ver.
  • Página 49: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO I. Limpieza del aparato: 1) Una vez sacado el cargador se deben realizar todas las operaciones de mantenimiento y reparación. 2) El recipiente colector de polvo debe limpiarse después de cada uso. 3) Si no va a utilizar el aparato, guárdelo en un lugar fresco y seco, protegido de la luz solar directa y humedad.
  • Página 50: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD I. Leer atentamente estas instrucciones antes de utilizar el aparato. II. Respectar estrictamente las instrucciones; el uso incorrecto puede causar lesiones y daños en el aparato. Advertencia: No utilizar los componentes pequeños de esta caja para jugar; no dejar al alcance de los niños las bolsas de plástico;...
  • Página 51: Otras Indicaciones

    aspirar cenizas, cigarrillos encendidos o cerillas; peligro de incendio. VI. Otras indicaciones: Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia y conocimientos bajo la debida vigilancia o después de haber sido instruidos acerca del uso seguro del aparato y haber comprendido los peligros resultantes Los niños no deben jugar con el aparato Los niños no deben limpiar el aparato ni realizar el mantenimiento propio del usuario sin...
  • Página 52: Instrukcja Użytkowania

    INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 1 Podłączenie stacji ładowania: Podłączyć stację ładowania do sieci elektrycznej – zobacz ilustr. 16. 2 Akumulator: Nacisnąć przycisk zwalniający, a następnie wyjąć akumulator – zobacz ilustr. 17. 3 Stacja ładowania: Włożyć akumulator do stacji ładowania – zobacz ilustr. 18; czerwony wskaźnik ładowania zaczyna migać...
  • Página 53: Czyszczenie I Konserwacja

    CZYSZCZENIE I KONSERWACJA I. Czyszczenie urządzenia: 1) Wszystkie regularne prace związane z konserwacją i naprawą przeprowadzać po uprzednim odłączeniu ładowarki. 2) Po każdym użyciu urządzenia wyczyścić zbiornik na zanieczyszczenia. 3) Nieużywane urządzenie przechowywać w chłodnym i suchym miejscu, zapewniającym ochronę przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych lub wilgoci. 4) Upewnić...
  • Página 54: Wskazówki Bezpieczeństwa

    WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA I. Przed przystąpieniem do użytkowania produktu uważnie przeczytaj niniejszą instrukcję. II. Ściśle przestrzegaj niniejszej instrukcji, niewłaściwe postępowanie w urządzeniem może prowadzić do obrażeń i uszkodzenia urządzenia. Wskazówka ostrzegawcza: Drobne części znajdujące się w tym opakowaniu nie mogą służyć jako zabawki, plastikowe worki trzymać...
  • Página 55: Pozostałe Informacje

    wilgoci (np. w łazience, pralni itp.). Nie wciągać urządzeniem cieczy. Nie używać urządzenia w potencjalnie niebezpiecznym urządzeniu, np. w pobliżu instalacji gazowych, zbiorników z olejem, chemikaliami i innymi łatwopalnymi substancjami; nie używać urządzenia do wciągania popiołu, palących się papierosów lub zapałek –...
  • Página 56 Hergestellt in China | Made in China | Fabriqué en Chine | Fabbricato in Cina | Made in China | Származási hely: Kína | Vyrobeno v Číně | Vyrobené v Číne | Tara de provenienta: China | Wykonane w Chinach | Çin malıdır | Fabricado en China Importeur | Importer | Importateur | Importatore | Importeur | Importör | Dovozce | Dodávateľ...

Este manual también es adecuado para:

50470037