PL
Aby uniemożliwić przypadkowe aktywowanie funkcji urządzenia, można zablokować elementy obsługi, wyłączając ich działanie. Jeżeli dioda
stanu LOCK świeci ciągłym zielonym światłem, oznacza to, że elementy obsługi nie są zablokowane. Elementy obsługi są zablokowane, gdy dioda
świeci ciągłym czerwonym światłem. W celu zmiany stanu blokady najpierw należy nacisnąć przycisk pokrętła enkodera przyrostowego THRESHOLD
(jedna z 3 diod AUTO/MANUAL, MASTER lub LOCK pulsuje teraz na czerwono), przekręcić pokrętło enkodera przyrostowego THRESHOLD tak mocno,
aż dioda stanu LOCK zacznie pulsować na czerwono, a następnie nacisnąć ponownie przycisk pokrętła enkodera przyrostowego THRESHOLD. Jeżeli
przycisk nie zostanie naciśnięty w ciągu ok. 10 sekund, żadne zmiany nie nastąpią, a dioda przestanie pulsować.
IT
Per proteggere l'apparecchio da uso incidentale, è possibile bloccare e pertanto disattivare i controlli. Se il LED di stato LOCK resta acceso in
verde, i controlli non sono bloccati, se invece rimane acceso in rosso, i controlli sono bloccati. Per cambiare lo stato, premere innanzitutto la
manopola THRESHOLD (uno dei 3 LED AUTO / MANUAL, MASTER o LOCK ora lampeggia in rosso), eventualmente ruotare la manopola THRESHOLD
fino a quando il LED di stato LOCK lampeggia in rosso e premere brevemente la manopola THRESHOLD. Se il tasto non viene premuto entro una
decina di secondi, la sensibilità non cambia e il LED smette di lampeggiare.
STATUS LED LOCK
LED flashing red:
LED LOCK green
LED LOCK red
STARTUP / INBETRIEBNAHME / MISE EN SERVICE / PUESTA EN MARCHA / URUCHOMIENIE /
MESSA IN FUNZIONE
EN
First use
- Use only balanced cables for the connections of the AM8 automatic mixer.
- To avoid damage to the audio system caused by feedback etc., set the volume of the audio system to minimum during the change of settings and
gently increase the volume.
- Since the AM8 automatic mixer is a 19" device with one height unit, the features, settings and displays that are available or visible directly on the
device are limited. Therefore, it is advisable to adjust all settings via the free AUTOMIX8 PC software. Also, visual checking of the input and output
channels and their settings is very comfortable and clearly arranged in the AUTOMIX8 software.
- In the standard setting of the AM8 automatic mixer, all audio inputs are set to microphone sensitivity, also, the 48 V phantom power is enabled (individ-
ual activation / deactivation of the phantom power via the PC software is possible). Do not switch on the equipment until all microphones are connected.
- Using the same type of microphone for all speakers makes it easier to adjust the settings and improves clarity. If different types of microphones are
used, be sure to adjust the input gain and equalizer settings accordingly.
- Make sure that all connected microphones are set to the same level, so as to ensure proper operation of the AM8 automatic mixer.
DE
Inbetriebnahme
- Verwenden Sie für die Verkabelung des AM8 Automatik-Mixers ausschließlich symmetrische Kabel.
- Um Schäden am Audio-System durch Rückkopplungen etc. zu vermeiden, stellen Sie während der Änderung von Einstellungen die Lautstärke des
Audio-Systems auf ein Minimum und erhöhen nur vorsichtig die Lautstärke.
- Da es sich bei dem AM8 Automatik-Mixer um ein 19" Gerät mit einer Höheneinheit handelt, sind die Funktionen, Einstellungsmöglichkeiten und
Anzeigen, die direkt auf dem Gerät abrufbar bzw. sichtbar sind, begrenzt. Daher empfiehlt es sich, alle Einstellungen über die kostenfreie PC-Software
AUTOMIX8 vorzunehmen. Auch ist die visuelle Kontrolle der Eingangs- und Ausgangs-Kanäle und deren Einstellungen mit Hilfe der AUTOMIX8 Software
sehr komfortabel und übersichtlich.
- In der Standard-Einstellung des AM8 Automatik-Mixers sind alle Audio-Eingänge auf Mikrofon-Empfindlichkeit eingestellt, auch die 48V Phantom-
speisung ist aktiviert (individuelle Aktivierung / Deaktivierung der Phantomspeisung durch die PC-Software möglich). Schalten Sie deshalb das Gerät
erst ein, nachdem alle Mikrofone angeschlossen wurden.
- Die Verwendung des gleichen Mikrofontyps für alle Sprecher erleichtert die Einstellungen und verbessert die Übersichtlichkeit. Wenn unterschiedliche
Mikrofontypen verwendet werden, achten Sie darauf, Eingangsvorverstärkung und Equalizer-Einstellungen entsprechend anzupassen.
- Achten Sie darauf, dass alle angeschlossenen Mikrofone auf den gleichen Pegel eingestellt sind, damit eine einwandfreie Funktion des AM8 Auto-
matik-Mixers gewährleistet ist.
FR
Utilisation
- Pour le câblage du mixeur automatique AM8, utilisez exclusivement des câbles symétriques.
- Pour éviter d'éviter le système audio suite à un Larsen, etc., réglez au minimum le volume sonore du système audio lorsque vous procédez à une
modification de ses réglages, et montez ensuite progressivement le volume.
- Comme le mixeur automatique AM8 est un appareil rackable 1 U, l'espace disponible est limité : du coup, les réglages et visualisations disponibles
directement sur l'appareil sont limités. Tous les réglages sont en revanche disponibles par l'intermédiaire de l'application pour PC gratuite AUTOMIX8.
Le logiciel AUTOMIX8 facilite le contrôle visuel de l'activité sur les canaux d'entrée et de sortie, ainsi que leur paramétrage.
- Dans le réglage standard du mixeur automatique de l'AM8, toutes les entrées audio fonctionnent en sensibilité Micro, et la tension d'alimentation
fantôme 48 V est activée. Le logiciel AUTOMIX8 autorise l'activation/désactivation par canal de l'alimentation fantôme. Ne mettez l'appareil sous
tension que lorsqu'il est parvenu à la température de la pièce.
- Il est recommandé d'utiliser des microphones de type identique sur chaque personne, ce qui facilite les réglages et améliore la clarté sonore. Si vous
utilisez des microphones de types différents, attention à adapter le gain de préampli micro et les réglages d'égalisation.
- Veillez à ce que tous les microphones connectés soient réglés à un niveau identique, afin de garantir un fonctionnement impeccable du mixeur
automatique AM8.
24
ready to switch
Controls are not locked
Controls are locked