Página 1
User Guide Manual WITH WITH QUICK del usuario QUICK START START GUIDE GUIDE CON MANUAL DE INICIO RÁPIDO HANDHELD STEAM CLEANER LIMPIADOR A VAPOR PORTATIL English ..Page 06 Español ..Página 23 a 23 ID: #05007...
Página 2
QR codes take you where you want to go quickly and easily Whether you require product information, spare parts or accessories, de- tails on warranties or aftersales services, or if you want to watch a product demonstration video, our QR codes will take you there in no time at all. What is a QR code? A QR code (QR = Quick Response) is a type of matrix that can be read with a smartphone camera and that contains a link to a website or contact details,...
Contents Overview ..................4 Use ..................... 5 Scope of delivery/device parts ............6 General information ................7 Reading and storing the user guide............. 7 Proper use ....................7 Checking the cleaner and package contents ........7 ..Quick Start Guide ................8 ....
Scope of delivery⁄device parts Safety cap Steam button Handle Boiler tank Power cord Power indicator light Flexible pipe Straight nozzle Round brush Bent nozzle Cloth cover Funnel Measuring cup Glass wiper Fabric brush Steam nozzle Safety lock...
General information General information Reading and storing the user guide This user guide accompanies this Handheld Steam Cleaner and contains important information on setup and handling. For improved readability, the Handheld Steam Cleaner will be referred to only as the “cleaner”...
Quick Start Guide Using the Handheld Steam Cleaner: 1. Removing the safety cap afety c fety c • Make sure the power cord of the cleaner r cord of the c cord of the is NOT connected to a socket. to a socket.
Quick Start Guide 5. Connecting to power • Connect the power cord to a socket. • The power indicator light will turn • Wait for about 3-4 minutes for the steam to be ready. 6. Unlocking the steam button • Slide the safety lock y lock ck towards the front end of the cleaner to unlock the...
Safety Safety Explanation of symbols The following symbols and signal words are used in this user guide, on the handheld steam cleaner (cleaner) or on the packaging. DANGER! This signal symbol/word designates a hazard with a high degree of risk, which will result in death or severe injury if not avoided.
Safety Safety notes IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following notes. READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USE. DO NOT THROW AWAY THESE INSTRUCTIONS. DANGER! Risk of electric shock! A faulty electrical installation, excessive line voltage or incorrect voltage oltage operation may result in an electric shock.
Página 12
Safety WARNING! Danger for children and persons with impaired physical, sensory or mental capacities (e.g. partially disabled persons, older persons with reduced physical and mental capacities) or lack of experience and knowledge (e.g. older children). − The cleaner can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the cleaner in...
Página 13
Safety − IMPORTANT! Danger of scalding. NEVER OPEN THE SAFETY CAP ON THE BOILER TANK DURING USE. − IMPORTANT! Before loosening the cap, proceed as follows: • disconnect the power cord from the mains socket; • exhaust the residual pressure inside the boiler, by pressing the steam bush button on the nozzle, direct the jet into an appropriate container;...
Página 14
Safety NOTICE! Risk of damage! Improper handling of the cleaner may result in damages. − Do not use the cleaner in any ways other than the intended use. The cleaner is for household use only. − Never leave the cleaner exposed to the rain, direct sun- light, dust, extreme temperatures, etc.
Página 15
Safety − Clean the boiler tank at least once a month so as to eliminate any scale residues that might affect the normal operation of the cleaner. − Never use the glass wiper if the surface to be cleaned is cold.
Filling the boiler tank Filling the boiler tank DANGER! Risk of electric shock! Never unscrew the safety cap unless you are sure that the cleaner has been unplugged from the power socket. 1. Unscrew and remove the safety cap (see step 1 in Fig. B). 2.
Attaching the accessories Attaching the accessories CAUTION! Risk of injury! The cleaner is very hot during and after use. Improper handling of the cleaner may result in injury. − Let the cleaner cool down before removing or replacing the accessories. Straight nozzle 1.
Operation − The cloth cover can be put onto the fabric brush for the cleaning of delicate surfaces. − The glass wiper can be attached to the fabric brush (see Fig. F) for the cleaning of smooth surfaces. Operation 1. Fill the boiler tank with water (see chapter “Filling the boiler tank”). 2.
Emptying the boiler tank after use p y g 4. Carefully unscrew the safety cap only a little bit. Before unscrewing it completely, wait for the hissing noise created by the residual steam to stop. 5. Completely unscrew the safety cap and then remove it. 6.
Cleaning and maintenance Cleaning and maintenance DANGER! Risk of electric shock! Always unplug the power cord from the power socket before cleaning the cleaner. Never immerse the cleaner, cord or plug in water or other liquids. CAUTION! Risk of injury! Always allow the cleaner to cool down completely before letely befor etely befo...
Technical data Technical data Product description: Handheld Steam Cleaner Model: 4133 Product code: 92742 Input voltage: 120 V / 60 Hz Power: 900 W Disposal Disposing of the packaging Sort the packaging before you dispose of it. Dispose of cardboard and carton as...
Descripción general Descripción general Conjunto ....................4 Uso .......................5 Volumen de suministro/piezas del dispositivo ......... 24 Código QR ................... 25 Información general ................26 Leer y guardar el manual del usuario ..........26 Uso debido ....................26 Comprobación del limpiador y el contenido del paquete ....26 Guía de inicio rápido ................28 ..
Volumen de suministro/piezas del dispositivo Volumen de suministro⁄piezas del dispositivo Tapa de seguridad Botón de vapor Depósito de la caldera Cable eléctrico Luz indicadora de potencia Tubo flexible Boquilla recta Cepillo redondo Boquilla curva Funda textil Embudo Taza medidora Escobilla para vidrio lla para vidrio la para vid Cepillo para tejido...
Código QR Los códigos QR le ayudan a encontrar la información que busca fácilmente y rápidamente Si busca información sobre el producto, recambios o accesorios, garantías y so- porte posventa, o si quiere ver un vídeo que le muestra el producto, los códigos QR le ayudan a encontrar lo que busca rápidamente.
Información general Información general Leer y guardar el manual del usuario Este manual del usuario acompaña al limpiador a vapor portátil y contiene información importante sobre el montaje y manejo. En aras de mejorar la legibilidad, el limpiador a vapor portátil se denominará en adelante únicamente “limpiador”.
Página 27
SERVICIO DE POSVENTA 800-223-1898 info@electra-craft.com...
Guía de inicio rápido Uso del limpiador a vapor portátil: 1. Extracción de la tapa de tapa d seguridad • Asegúrese de que el cable eléctrico del ue el cable elé ue el cable e limpiador NO esté conectado a una toma esté...
Guía de inicio rápido 5. Conexión eléctrica • Conecte el cable eléctrico a una toma de corriente. • La luz indicadora de potencia encenderá. • Espere unos 3–4 minutos para que el va- por esté listo. 6. Desbloqueo del botón de el bo el bo vapor...
Seguridad Seguridad Explicación de símbolos Los siguientes símbolos y términos de advertencia se emplean en este manual del usuario, en el limpiador a vapor portátil (limpiador) o en el embalaje. ¡PELIGRO! Este símbolo/término de advertencia designa un peligro de riesgo alto que causará...
Seguridad Indicaciones de seguridad MEDIDAS PREVENTIVAS IMPORTANTES Cuando use equipos eléctricos, se deberían seguir siempre precauciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes notas. LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR. NO ELIMINE ESTAS INSTRUCCIONES. ¡PELIGRO! ¡Riesgo de descarga eléctrica! Una instalación eléctrica defectuosa, un voltaje de línea , un voltaj un volta excesivo o un funcionamiento incorrecto pueden provocar una...
Página 32
Seguridad − No emplee el limpiador si la carcasa o el cable están defectuosos o presentan otros daños visibles. En caso de daño, mande reparar el limpiador únicamente al fabricante, su equipo de servicio al cliente o una persona con una cualificación similar para evitar riesgos. −...
Página 33
Seguridad ¡ADVERTENCIA! Riesgo de quemaduras por el vapor a alta temperatura! Un manejo inadecuado del limpiador puede resultar en lesiones provocadas por el vapor a alta temperatura. − Si se presiona el botón de vapor antes de que el depósito de la caldera haya alcanzado la temperatura óptima, la boquilla podría expulsar entonces agua en vez de vapor.
Página 34
Seguridad ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo de lesiones! Un manejo inapropiado del limpiador puede provocar lesiones. − Nunca dirija el chorro de vapor hacia personas, animales o plantas, ni hacia equipos que contengan piezas eléctricas (p. ej., el interior del horno). − Coloque el cable del limpiador de forma que nadie pueda tropezar con él.
Página 35
Seguridad − Antes de usar el limpiador, asegúrese de que todos los elementos, superficies y tejidos que se van a limpiar sean resistentes o compatibles con la alta temperatura del vapor. Sobre todo, el pavimento de terracota tratada, las superficies de madera o los tejidos delicados, como seda o terciopelo, no se deberían tratar sin haber consultado antes las instrucciones del fabricante y haber efectuado una prueba en una parte que quede oculta.
Página 36
Seguridad − Al emplear el tubo flexible, antes de emitir el vapor, dirija el chorro a un recipiente para eliminar el agua condensada del tubo. − No modifique el limpiador ni use ningún accesorio que no haya suministrado el fabricante. −...
Llenado del depósito de la caldera Llenado del depósito de la caldera ¡PELIGRO! ¡Riesgo de descarga eléctrica! Nunca afloje la tapa de seguridad a menos que esté seguro de que el limpiador está desenchufado de la toma de corriente. 1. Afloje y retire la tapa de seguridad (véase el paso 1 en la fig.
Montaje de los accesorios Montaje de los accesorios ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo de lesiones! El limpiador está muy caliente durante y después de su utilización. Un manejo inapropiado del limpiador puede provocar lesiones. − Deje que el limpiador se enfríe antes de retirar o sustituir los accesorios.
Funcionamiento − La funda textil se puede montar sobre el cepillo para tejido para la limpieza de superficies delicadas. − La escobilla para vidrio se puede unir al cepillo para tejido (véase la fig. F) para la limpieza de superficies lisas. Funcionamiento 1.
Vaciado del depósito de la caldera tras el uso Si no sale vapor al presionar el botón de vapor, quizá se haya acabado el agua en el depósito de la caldera. Para volver a llenar el depósito de la caldera: 1.
Limpieza y mantenimiento Limpieza y mantenimiento ¡PELIGRO! ¡Riesgo de descarga eléctrica! Desenchufe siempre el cable eléctrico de la toma de corriente antes de limpiar el limpiador. Nunca sumerja el limpiador, el cable ni el enchufe en agua ni demás líquidos. ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo de lesiones! Deje siempre que el limpiador se enfríe del todo antes de...
Datos técnicos Datos técnicos Descripción del producto: Limpiador a vapor portátil Modelo: 4133 Código del producto: 92742 Voltaje de entrada: 120 V/60 Hz Potencia: 900 W Eliminación Eliminación del embalaje Elimine el embalaje por tipos de material. El cartón y el material envolvente han...
/ the f 800-223-1898 Envíe la tarjeta de garantía rellenada info@electra-craft.com junto con el producto defectuoso a: MODEL: 4133 PRODUCT CODE: 92742 10/2015 Electra-Craft, Inc. 41 Woodbine Street Free hotline: Bergenfield, NJ 086121...
Warranty conditions Dear Customer, The ALDI warranty offers you extensive benefits compared to the statutory obli- gation arising from a warranty: Warranty period: 2 years from date of purchase. 6 months for wear parts and consumables under normal and proper conditions of use (e.g. rechargeable batteries). Costs: Free repair/exchange or refund.
Condiciones de garantía Estimado cliente: La garantía de ALDI le ofrece amplias ventajas en comparación a la obligación legal a la que está sujeta una garantía: Periodo de garantía: 2 años a partir de la fecha de compra. 6 meses para piezas de desgaste y consumibles bajo condiciones normales y reglamentarias de uso (p.
Página 46
DISTRIBUTED BY • DISTRIBUIDO POR: ALDI INC., BATAVIA, IL 60510 www.aldi.us AFTER SALES SUPPORT • SERVICIO DE POSVENTA 800-223-1898 info@electra-craft.com YEARS WARRANTY AÑOS DE GARANTÍA Model: 4133 Product code: 92742 10/2015...