Rothenberger HD 11/90 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para HD 11/90:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 28

Enlaces rápidos

HD 11/90 - 13/100
HD 17/190 - 19/180B
Bedienungsanleitung
Instructions for use
Instruction d'utilisation
Instrucciones de uso
Istruzioni d'uso
Instruções de serviço
Instrukcja obslugi
Kullanim kilavuzu
Инструкция по использованию
76008
76020
76070
76090
www.rothenberger.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Rothenberger HD 11/90

  • Página 1 HD 11/90 - 13/100 HD 17/190 - 19/180B Bedienungsanleitung Instructions for use Instruction d’utilisation Instrucciones de uso Istruzioni d’uso Instruções de serviço Instrukcja obslugi 76008 Kullanim kilavuzu Инструкция по использованию 76020 76070 76090 www.rothenberger.com...
  • Página 2 Overview * = Optional B Operating...
  • Página 3: Декларация О Соответствии

    Arnd Greding .Kelkheim, 15.07.2014 Head of R&D DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Declaramos, sob responsabilidade exclusiva, que o presente produto está conforme com as Technische Unterlagen bei/ technical file at: Normas e Directivas indicadas. ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH Spessartstraße 2-4 D-65779 Kelkheim/Germany...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Inhalt Seite Hinweise zur Sicherheit ......................3 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................3 Allgemeine Sicherheitshinweise ..................3 Spezielle Sicherheitshinweise ..................... 4 Technische Daten ......................... 5 Funktion des Gerätes ......................6 Übersicht (A) ........................6 Funktionsbeschreibung ....................... 6 Inbetriebnahme (B) ......................6 Außerbetriebnahme ......................7 Pflege und Wartung ......................
  • Página 5: Hinweise Zur Sicherheit

    Hinweise zur Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Die Hochdruck-Rohrreinigungsgeräte dürfen nur zum Reinigen von Rohren, Abflüssen, Abläu- fen, Hausanschlüssen, Regenfallrohren, Reinigungsarbeiten im Kanalbereich Ø 40 – 150 mm bis 30 m Länge bzw. Ø 40 – 250 mm bis 40 m Länge, sowie für Oberflächenreinigung von Fahr- zeugen, Maschinen, Gebäuden und Bodenplatten verwendet werden.
  • Página 6: Spezielle Sicherheitshinweise

    12 Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten als mit Ihrer Hand. 13 Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. 14 Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt.
  • Página 7: Technische Daten

    Hersteller empfohlene Hochdruckschläuche, Armaturen und Kupplungen verwenden. Achtung! Vor Gebrauch bitte unbedingt lesen! Beachten Sie die beigefügte Be- triebsanleitung mit Sicherheitshinweisen zum Benzinmotor! Technische Daten HD 11/90 HD 13/100 HD 17/190 HD 19/180B Förderleistung (l/min) ....11 ...... 13...... 17 ......19 Max.
  • Página 8: Funktion Des Gerätes

    Rohren, Abflüssen, Abläufen, Hausanschlüssen, Regenfallrohren und Reinigungsarbeiten im Kanalbereich von folgenden Durchmessern: HD 11/90 und HD 13/100 Ø 40 – 150 mm bis maximal 30 m Länge HD 17/190 und HD 19/180B Ø 40 – 200 mm bis maximal 40 m Länge Alle Typen sind ausgestattet mit: •...
  • Página 9: Außerbetriebnahme

     Bei Verwendung der Waschlanze: Waschlanze von HD-Schlauch abschrauben und ord- nungsgemäß lagern.  Pumpe entleeren: Totmannschalter drücken und Motor ca. 20 Sekunden einschalten.  Netzstecker ziehen (HD 11/90, HD 13/100, HD 17/190).  HD-Schlauch auf die Haspel ordnungsgemäß aufwickeln.  Winter: Pumpe in frostfreien Räumen lagern.
  • Página 10: Pflege Und Wartung

    Die Hochdruckreinigungsgeräte dürfen nur von eingewiesenem Fachpersonal demontiert und repariert werden. Es stehen Ihnen die ROTHENBERGER-Servicestationen oder der Hersteller mit seiner Repara- turabteilung zur Verfügung. Selbstverständlich schicken wir Ihnen auch umgehend Ersatzteile zu. Wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder den Hersteller.
  • Página 11: Kundendienst

    Die Entsorgung Ihres erworbenen ROTHENBERGER Gerätes übernimmt ROTHENBERGER für Sie - kostenlos! Bitte geben Sie dies bei Ihrem nächsten ROTHENBERGER Service Express Händler ab. Wer Ihr ROTHENBERGER Service Express Händler in Ihrer Nähe ist, erfahren Sie auf unserer Homepage unter www.rothenberger.com...
  • Página 12 Contents Page Safety Notes ........................11 Intended use........................11 General safety instructions ....................11 Special safety instructions ....................12 Technical Data ........................13 Function of the Unit ......................13 Overview (A) ........................13 Functional description ....................... 14 Start of operation (B) ......................14 Shutdown .........................
  • Página 13: Safety Notes

    Safety Notes Intended use The high-pressure pipe cleaning devices must only be used to clean pipes, drains, downpipes, house service connections and rain downpipes as well as for cleaning work in ducts with a di- ameter of 40 – 150 mm and up to 30 m in length or with a diameter of 40 – 250 mm and up to 40 m in length and for cleaning the surfaces of motor vehicles, machines, buildings and floor plates.
  • Página 14: Special Safety Instructions

    15 Pull the plug from the socket. When not using the electric tool, before maintenance or when changing tools, such as saw blades, drills and cutting bits. 16 Do not leave any tool keys inserted. Before switching on, check to see that keys and ad- justment tools have been removed.
  • Página 15: Technical Data

    Please note! Be sure to read before use. Please observe the attached instruction manual with safety information on the petrol motor! Technical Data HD 11/90 HD 13/100 HD 17/190 HD 19/180B Flow rate (l/min) .......
  • Página 16: Functional Description

    HD 11/90 and HD 13/100 dia. 40 – 150 mm up to a maximum length of 30 m HD 17/190 and HD 19/180B dia. 40 – 200 mm up to a maximum length of 40 m All types are equipped with: •...
  • Página 17: Shutdown

     Emptying the pump: press the dead man’s switch and switch on the motor for about 20 sec- onds.  Remove the power plug (HD 11/90, HD 13/100, HD 17/190).  Wind the high pressure hose in an orderly fashion onto the reel.
  • Página 18: Accessories

    76066 Customer service The ROTHENBERGER service locations are available to help you (see listing in catalog or on- line) and replacement parts and service are also available through these same service locations. Order your accessories and spare parts from your specialist retailer or using our service-after-...
  • Página 19: Disposal

    Disposal Components of the unit are recyclable material and should be put to recycling. For this purpose registered and certified recycling companies are available. For an environmental friendly dispos- al of the non-recyclable parts (e.g. electronic waste) please contact your local waste disposal authority.
  • Página 20 Table des matières Page Consignes de sécurité ......................19 Utilisation conforme aux dispositions ................19 Consignes générales de sécurité ..................19 Instructions de sécurité ..................... 20 Données techniques ......................21 Fonctionnement de l'appareil ..................... 22 Vue d'ensemble (A) ......................22 Description du fonctionnement ..................
  • Página 21: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Utilisation conforme aux dispositions Les appareils de nettoyage haute pression pour canalisations ne doivent être utilisés que pour nettoyer des tuyaux, des évacuations, des écoulements, des raccordements de canalisations domestiques, des tuyaux de descente d'eau de pluie, pour les travaux de nettoyage de con- duites d'un diamètre de 40 à...
  • Página 22: Instructions De Sécurité

    12 Assurez la pièce usinée. Utilisez le dispositif de tension ou un étau à vis afin de maintenir la pièce usinée. Elle est maintenue plus sûrement qu'à la main. 13 Évitez les positions corporelles anormales. Veillez à vous assurer une position sûre et gardez toujours l'équilibre.
  • Página 23: Données Techniques

    Attention! A lire impérativement avant toute utilisation!!! Respectez le mode d'emploi ci-joint concernant le moteur à essence, et comportant des remarques relatives à la sécurité! Données techniques HD 11/90 HD 13/100 HD 17/190 HD 19/180B Capacité de refoulement (l/min) ... 11 ...... 13 ..... 17 ......
  • Página 24: Fonctionnement De L'aPpareil

    HD 11/90 et HD 13/100, diamètre de 40 à 150 mm et d' une longueur maximale de 30 m HD 17/190 et HD 19/180B diamètre de 40 à 200 mm et d' une longueur maximale de 40 m Tous les modèles sont équipés:...
  • Página 25: Mise Hors Service

    Veuillez tenir compte des directives de l'entreprise d'approvisionnement en eau!  Insérer la fiche du câble d'alimentation dans la prise de courant (sauf pour HD 19/180B). Veuillez tenir compte de la protection par fusible correspondant à la consommation de courant des appareils!! Si vous utilisez des rouleaux de câble, déroulez entièrement le câble! ...
  • Página 26: Entretien Et Révision

    Les appareils de nettoyage haute pression doivent être démontés et réparés uniquement par du personnel spécialisé instruit à cet effet. Les stations service de ROTHENBERGER ou le département réparations du fabricant sont à votre disposition. Nous vous ferons bien sûr parvenir les pièces de rechange dans les meilleurs délais.
  • Página 27: Service À La Clientèle

    76066 Service à la clientèle Les centres de service clientèle ROTHENBERGER sont disponibles pour vous aider (voir la liste dans le catalogue ou en ligne) et pour le remplacement des pièces, ainsi que pour la révision. Commandez vos accessoires et pièces de rechange auprès de votre revendeur spécialisé ou en utilisant notre ligne service-après-vente:...
  • Página 28 Índice Página Indicaciones de seguridad ....................27 Utilización exclusiva con los fines especificados ............... 27 Indicaciones generales de seguridad ................27 Instrucciones relativas a la seguridad ................28 Datos técnicos ........................29 Función del aparato ......................30 Cuadro sinóptico (A) ......................30 Descripción del funcionamiento ..................
  • Página 29: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Utilización exclusiva con los fines especificados Los aparatos de limpieza de tuberías de alta presión sólo pueden utilizarse para limpiar tubos, desagües, sumideros, acometidas, bajantes de agua de lluvia, canalizaciones con Ø 40 - 150 mm hasta una longitud de 30 m o con Ø 40 - 250 mm hasta una longitud de 40 m, así como para la limpieza superficial de vehículos, máquinas, edificios y pavimentos de losetas ¡El aparato de limpieza de alta presión HD 19/180B sólo puede utilizarse en espacios al aire libre!
  • Página 30: Instrucciones Relativas A La Seguridad

    12 Fije la pieza de trabajo de forma segura. Utilice dispositivos de sujeción o un tornillo de banco para fijar la pieza de trabajo. De este modo estará más segura que si la sujeta con la mano. 13 Evite trabajar en una postura corporal forzada. Procure trabajar en posición firme y sin perder el equilibrio en ningún momento.
  • Página 31: Datos Técnicos

    ¡Atención! ¡Imprescindible leer estas indicaciones antes de utilizar el aparato! ¡Tenga en cuenta las instrucciones de servicio adjuntas que incluyen indicaciones de seguridad para el motor de gasolina! Datos técnicos HD 11/90 HD 13/100 HD 17/190 HD 19/180B Caudal (l/min) ......11 ...... 13 ..... 17 ......19 Longitud máx.
  • Página 32: Función Del Aparato

    HD 11/90 y HD 13/100 Ø 40 – 150 mm hasta una longitud máxima de 30 m HD 17/190 y HD 19/180B Ø 40 – 200 mm hasta una longitud máxima de 40 m Todos los modelos están equipados:...
  • Página 33: Puesta Fuera De Servicio

     Usando la lanza de lavado: Desenrosque la lanza de lavado de la manguera de alta presión y almacénela correctamente.  Escurrir la bomba: Presione el sistema de hombre muerto y encienda el motor durante unos 20 segundos.  Saque la clavija de red (HD 11/90, HD 13/100, HD 17/190). ESPAÑOL...
  • Página 34: Cuidado Y Mantenimiento

    El desmontaje y la reparación de los aparatos de limpieza de alta presión sólo pueden ser llevados a cabo por personal técnico instruido para tal fin. Las estaciones de servicio técnico ROTHENBERGER o de los fabricantes y su departamento de reparaciones están a su disposición. Por supuesto, ROTHENBERGER le enviará de inmediato las piezas de repuesto que necesite.
  • Página 35: Atención Al Cliente

    76066 Atención al cliente Los puntos de servicio de ROTHENBERGER (consulte la lista en el catálogo o en internet) están a su disposición para ayudarle y ofrecerle piezas de repuesto y servicio técnico. Para realizar el pedido de accesorios y piezas de repuesto, acuda a su distribuidor especializado o utilice nuestro servicio de posventa: Teléfono:...
  • Página 36 Content Page Avvertenze sulla sicurezza ....................35 Uso conforme ........................35 Informazioni generali per la sicurezza ................35 Istruzione speciale di Safty ....................36 Dati tecnici .......................... 37 Funzionamento dell'attrezzo ....................38 Panoramica (A) ........................ 38 Descrizione del funzionamento ..................38 Messa in funzione (B) .......................
  • Página 37: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Avvertenze sulla sicurezza Uso conforme Le pompe a getto devono essere utilizzate esclusivamente per la pulizia di tubazioni, scarichi, reflui, scarichi domestici, pluviali, per interventi di pulizia di canali con Ø 40 - 150 mm fino a 30 m di lunghezza o Ø 40 - 250 mm fino a 40 m di lunghezza, nonché per la pulizia superficiale di veicoli, macchine, edifici e piastre di base.
  • Página 38: Istruzione Speciale Di Safty

    13 Evitare una posizione innaturale del corpo. Garantire una posizione sicura e tenersi sempre in equilibrio. 14 Maneggiare i propri materiali da lavorare con cura. Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio per garantire un lavoro migliore e più sicuro. Seguire le indicazioni per la lubrifica- zione e per la sostituzione dell'utensile.
  • Página 39: Dati Tecnici

    Attenzione! Leggere attentamente prima dell’uso!!! Attenersi alle istruzioni per l’uso allegate contenenti le avvertenze per la sicurezza del motore a benzina! Dati tecnici HD 11/90 HD 13/100 HD 17/190 HD 19/180B Portata (l/min) ......11 ..... 13 ....17 ......19 Lunghezza di lavorazione (m) ...
  • Página 40: Funzionamento Dell'aTtrezzo

    HD 11/90 e HD 13/100 Ø 40 – 150 mm fino ad una lunghezza max di 30 m HD 17/190 e HD 19/180B Ø 40 – 200 mm fino ad una lunghezza max di 40 m Tutte le tipologie sono dotate di: •...
  • Página 41: Messa Fuori Servizio

     Svuotare la pompa: Premere l'interruttore di uomo morto e accendere il motore per circa 20 secondi.  Staccare la presa di rete (HD 11/90, HD 13/100, HD 17/190).  Arrotolare il flessibile ad alta pressione sull'aspo come da prescrizione.
  • Página 42: Cura E Manutenzione

    Le pulitrici ad alta pressione devono essere smontate e riparate da personale qualificato ade- guatamente addestrato. Sono a vostra disposizione i centri di assistenza ROTHENBERGER o il Reparto riparazioni della casa costruttrice. Possiamo spedirvi in qualsiasi momento eventuali ricambi. Vi preghiamo di ri- volgervi al Vostro rivenditore o al costruttore.
  • Página 43: Servizio Clienti

    Servizio clienti I centri di assistenza ROTHENBERGER sono disponibili per darvi supporto (vedere listino sul catalogo oppure online) fornendovi inoltre ricambi e assistenza tecnica. Ordinate gli accessori e i ricambi presso il vostro rivenditore di fiducia oppure chiamando il no- stro Servizio di assistenza telefonica post-vendita: Telefono: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
  • Página 44 Índice Página Indicações sobre a segurança ................... 43 Utilização correcta ......................43 Instruções de segurança específicas ................43 Instruções de segurança ....................44 Dados técnicos ........................45 Função do aparelho ......................46 Vista geral (A) ........................46 Descrição do funcionamento .................... 46 Colocação em funcionamento (B) ..................
  • Página 45: Indicações Sobre A Segurança

    Indicações sobre a segurança Utilização correcta Os aparelhos de limpeza de tubagens de alta pressão somente podem ser utilizados para limpar tubos, desaguamentos, sumidouros, condução de águas, baixadas de água de chuva, canalizações com Ø 40 – 150 mm até uma longitude de 30 m ou com Ø 40 – 250 mm até uma longitude de 40 m, e também para a limpeza superficial de veículos, máquinas, edifícios e pavimentos de lousas.
  • Página 46: Instruções De Segurança

    12 Proteja a peça de trabalho. Utilize dispositivos de fixação ou um torno de apertar para fixar a peça de trabalho. Desse modo fica mais segura do que se for apertada manualmente. 13 Evite uma postura anormal. Garanta um estado seguro e mantenha sempre o equilíbrio. 14 Faça a manutenção da ferramenta com a devida precaução.
  • Página 47: Dados Técnicos

    Atenção! É imprescindível ler estas indicações antes de utilizar o aparelho! Preste atenção nas instruções de serviço adjuntas que incluem indicações de segurança para o motor de gasolina! Dados técnicos HD 11/90 HD 13/100 HD 17/190 HD 19/180B Volume (l/min) ......11 ...... 13 ..... 17 ......
  • Página 48: Função Do Aparelho

    água de chuva, canalizações com os seguintes diâmetros: HD 11/90 e HD 13/100 Ø 40 – 150 mm até uma longitude máxima de 30 m HD 17/190 e HD 19/180B Ø 40 – 200 mm até uma longitude máxima de 40 m Todos os modelos estão equipados:...
  • Página 49: Desligamento

    Preste atenção nas normas da companhia de abastecimento de água!  Insira o plug à rede na caixa de tomada (exceto em HD 19/180B). Preste atenção aos fusíveis requeridos de acordo ao consumo de corrente dos aparelhos! Em caso de utilizar rolos de fios, desenrole completamente o fio! ...
  • Página 50: Conservação E Manutenção

    A desmontagem e o conserto dos aparelhos de limpeza de alta pressão somente podem ser efetuados por pessoal técnico instruído para tal fim. As oficinas de serviço técnico ROTHENBERGER ou dos fabricantes e seu departamento de consertos estão à sua inteira disposição. Por suposto, ROTHENBERGER lhe enviará...
  • Página 51: Serviço De Apoio Ao Cliente

    Mangueira de sucção de água, comprimento 3 m 76066 Serviço de apoio ao cliente As instalações de assistência da ROTHENBERGER estão disponíveis para ajudá-lo (consulte a lista no catálogo ou online). Estas instalações de assistência colocam também ao seu dispor peças de substituição e assistência.
  • Página 52 Spis treści Strona Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ................51 Zastosowanie zgodne z przeznaczenie ................51 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa .................. 51 Informacje dotyczące bezpieczeństwa ................52 Dane techniczne........................53 Funkcja urządzenia ......................54 Przegląd (A) ........................54 Opis działania ........................54 Uruchomienie (B)......................54 Wyłączenie z eksploatacji ....................
  • Página 53: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Zastosowanie zgodne z przeznaczenie Wysokociśnieniowe myjki do rur mogą być stosowane wyłącznie do czyszczenia rur, odpływów, odprowadzeń, przyłączy domowych, rur do deszczówki, prac czyszczących w kanałach o wielkości Ø 40 – 150 mm i długości do 30 m lub Ø 40 – 250 mm i długości do 40 m oraz do czyszczenia powierzchni pojazdów, maszyn, budynków i płyt podłogowych.
  • Página 54: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    11 Nie używaj kabla do celów, do których nie został on przewidziany. Nie ciągnij za kabel przy wyjmowaniu wtyczki z gniazdka sieciowego. Chroń kabel przed wysokimi temperaturami, kontaktem z olejem i ostrymi krawędziami. 12 Zabezpiecz przedmiot obrabiany. Użyj urządzeń mocujących lub imadła do unieruchomienia przedmiotu obrabianego.
  • Página 55: Dane Techniczne

    Stosować jedynie węże wysokociśnieniowe, armatury i złącza zalecane przez producenta. Uwaga! Koniecznie przeczytać przed użyciem! Przestrzegać dołączonej instrukcji eksploatacji z zasadami bezpieczeństwa dotyczącymi silników benzynowych! Dane techniczne HD 11/90 HD 13/100 HD 17/190 HD 19/180B Wydajność tłoczenia (l/min) ..11 ...... 13 ..... 17 ......
  • Página 56: Funkcja Urządzenia

    średnicach: HD 11/90 i HD 13/100 Ø 40 – 150 mm o długości maks. 30 m HD 17/190 i HD 19/180B Ø 40 – 200 mm o długości maks. 40 m Wszystkie typy są...
  • Página 57: Wyłączenie Z Eksploatacji

    Podczas zasysania wody ze zbiornika, przymocować wąż ssania wody (wyposażenie dodatkowe, nr art.: 76066) do przyłącza ssania (A) pompy za pomocą nakrętki złączkowej i włożyć sitko (B) do zbiornika. Uwaga! Nie zasysać zabrudzonej wody, sitko na wężu ssania. Maksymalna wysokość ssania wynosi 2 m. Maksymalna temperatura wody wynosi 60°C. Przestrzegać...
  • Página 58: Konserwacja I Utrzymanie

    Silnik benzynowy należy poddawać konserwacji i utrzymaniu zgodnie z instrukcjami producenta. Myjki wysokociśnieniowe mogą być demontowane i naprawiane wyłącznie przez przeszkolony personel fachowy. Punkty serwisowe ROTHENBERGER lub dział napraw producenta są do Państwa dyspozycji. Oczywiście wyślemy Państwu również niezwłocznie części zamienne. Proszę skontaktować się ze sprzedawcą lub producentem.
  • Página 59: Obsługa Klienta

    Wąż ssący do wody, długość 3 m 76066 Obsługa klienta Pracownicy serwisu ROTHENBERGER chętnie udzielą Państwu pomocy (lista lokalizacji w katalogu lub w Internecie). W serwisie można także zakupić części zamienne i dokonać naprawy urządzenia. Akcesoria i części zamienne można zamawiać u specjalistycznego sprzedawcy oraz przy pomocy naszej infolinii obsługi klienta:...
  • Página 60 İçindekiler Sayfa Güvenlik Notları ........................59 Usulüne uygun kullanım ....................59 Genel güvenlik uyarıları ....................59 Güvenlik Talimatları ......................60 Teknik veriler ........................61 Cihazın işlevi ........................61 Genel bakış (A) ........................ 61 Fonksiyon tanımı ......................61 İşletmeye alınması (B) ...................... 62 İşletim dışına alma ......................
  • Página 61: Güvenlik Notları

    Güvenlik Notları Usulüne uygun kullanım Yüksek basınçlı boru temizleme cihazları, sadece boruların, giderlerin, yağmur iniş borularının, Ø 40 – 150 mm ile 30 m uzunluğa kadar veya Ø 40 – 250 mm ile 40 m uzunluğa kadar kanal borularının yanı sıra araçların, makinelerin, binaların ve taban plakalarının yüzey temizliği için kullanılmalıdır.
  • Página 62: Güvenlik Talimatları

    değiştirilmesini sağlayın. Uzatma kablolarını düzenli olarak kontrol edin ve hasarlı oldukları durumlarda değiştirin. Özellikle tutamakların kuru, temiz ve yağsız olmasını sağlayın. 15 Elektrik fişini prizden çekin. Elektrikli cihazınızı kullanmadığınızda, bakım işleri öncesinde ve alet değiştirmelerde fişi prizden çekin. 16 Takım anahtarlarını takılı bırakmayın. Çalıştırmadan önce anahtarların ve ayar aletlerinin uzaklaştırılmış...
  • Página 63: Teknik Veriler

    üretici tarafından önerilen yüksek basınç hortumları, armatürleri ve kavramaları kullanın. Dikkat! Kullanımdan önce mutlaka okuyun! Benzinli motoru için güvenlik not- larını içeren, birlikte verilmiş kullanım kılavuzunu dikkate alın! Teknik veriler HD 11/90 HD 13/100 HD 17/190 HD 19/180B Aktarma gücü (l/min) ....11 ..... 13 ..... 17 ......
  • Página 64: İşletmeye Alınması (B)

    HD 11/90 ve HD 13/100 Ø 40 – 150 mm ile maksimum 30 m uzunluk HD 17/190 ve HD 19/180B Ø 40 – 200 mm ile maksimum 40 m uzunluk Tüm tipler şu donanıma sahiptir: • Kademesiz basınç ayarı •...
  • Página 65: İşletim Dışına Alma

     Pompayı boşaltma: Emniyet şalterine basıp motoru yakl. 20 saniye süreyle açık tutun.  Şebeke fişini çekin (HD 11/90, HD 13/100, HD 17/190).  Yüksek basınç hortumunu düzgün bir şekilde makaraya sarın  Kış: Pompayı donmaya karşı emniyetli mekânlarda saklayın.
  • Página 66: Aksesuarlar

    ROTHENBERGER Servis İstasyonları'nda veya üretici firmanın Onarım Bölümü'nde sunulan hi- zmetlerden faydalanabilirsiniz. Dilerseniz size en hızlı şekilde yedek parça da gönderiyoruz. Lüt- fen yetkili satıcınıza veya üretici firmaya başvurunuz. Aksesuarlar Aksesuar Adı ROTHENBERGER Parça Numa- rası Bağlantıyla birlikte esnek yüksek basınçlı hortum R 1/4”,...
  • Página 67: Atıklar İçin

    Atıklar İçin Makine terkibinde, atık değerlendirme yerlerine teslim edebileceğiniz değerli maddeler bulunmaktadır. Bulunduğunuz yerde de yetkili atık değerlendirme işletmeleri olabilir. Yeniden değerlendirilemeyecek atıkların (örn. elektronik çöp) çevre temizliğine uygun şekilde toplanmasıyla ilgili sorularınızı yerel atık toplama dairesine yöneltebilirsiniz. Yağlar ve yağlama maddeleri: Eski yağların atığa çıkartılması için sadece uzman işletmeler izinlidir! Eski yağlar ve kirlenmiş...
  • Página 68 Содержание Страниц Правила техники безопасности ..................67 Применение по назначению ................... 67 Общие указания по технике безопасности ..............67 Правила техники безопасности ..................68 Технические характеристики ................... 70 Функции аппарата ......................70 Обзор (A) ......................... 70 Функциональное описание ..................... 70 Ввод...
  • Página 69: Правила Техники Безопасности

    Правила техники безопасности Применение по назначению Высоконапорный устройства для прочистки трубопроводов разрешается использовать только для очистки труб, сточных труб и желобов, канализационных отводов, водосточных труб, для проведения работ по очистке каналов Ø 40 – 150 мм длиной до 30 м или Ø 40 – 250 мм...
  • Página 70: Правила Техники Безопасности

    10 Подключить устройство аспирации. Если станок оснащен разъемами для подключения устройства аспирации и устройства улавливания, необходимо убедиться, что данные устройства подключены и правильно используются. 11 Не использовать кабель в целях, для которых он не предназначен. Не тянуть за кабель, чтобы вынуть штепсель из розетки. Беречь кабель от высокой температуры, от...
  • Página 71 союза специалистов водо- и газоснабжения разрешают выполнять кратковременное подключение при условии, что смонтирован прерыватель обратного потока с клапаном для подвода воздуха в подающем трубопроводе. Шлангопроводы необходимо провести так, чтобы они не были зажаты и не подвергались риску повреждения из-за острых предметов. Необходимо избегать повышенных нагрузок растяжения...
  • Página 72: Технические Характеристики

    Технические характеристики HD 11/90 HD 13/100 HD 17/190 HD 19/180B Производительность насоса (л/мин) ........11 ..... 13 ....17 ......Макс. рабочая длина (м) ... 10 ..... 20 ....40 ......Макс. рабочее давление ..9 МПа ....10 МПа .... 19 МПа ....
  • Página 73: Ввод В Эксплуатацию (B)

    HD 11/90 и HD 13/100 Ø 40 – 150 мм макс. длиной до 30 м; HD 17/190 и HD 19/180B Ø 40 – 200 мм макс. длиной до 40 м; Все типы оснащены: • бесступенчатой регулировкой давления • работающим в масляной ванне и защищенным от работы всухую трехплунжерным...
  • Página 74: Вывод Из Эксплуатации

    Шланг высокого давления с соплом должен быть вставлен в трубу как минимум до уровня маркировки; извлекать шланг высокого давления только после отключения устройства.  Нажать на промывочную пику/аварийный размыкатель для активации потока жидкости. Выключатель «Вкл./выкл.» одновременно служит защитным автоматом двигателя, и он выключается...
  • Página 75: Принадлежности

    соответствии с указаниями производителя. Демонтировать и ремонтировать высоконапорные очищающие аппараты разрешается только проинструктированным специалистам. Поддержку нашим клиентам обеспечивают сервисные центры ROTHENBERGER или ремонтный отдел производителя. Также мы немедленно вышлем Вам необходимые запасные детали. За помощью обращайтесь к дилеру или производителю.
  • Página 76: Обслуживание Клиентов

    Обслуживание клиентов Сервисные центры ROTHENBERGER предоставляют помощь клиентам (см. список в каталоге или в Интернете), а также предлагают запасные части и обслуживание. Заказывайте принадлежности и запасные части у розничного торгового представителя или по телефону горячей линии послепродажного обслуживания: Телефон: + 49 (0) 61 95 / 800 – 8200 Факс:...
  • Página 77 NOTES...
  • Página 78 NOTES...
  • Página 79 NOTES...
  • Página 80 Tel. + 86 21 / 67 60 20 61 • + 86 21 / 67 60 20 67 ROTHENBERGER Sweden AB Fax + 86 21 / 67 60 20 63 • office@rothenberger.cn Hemvärnsgatan 22 • S- 171 54 Solna, Sverige Tel.

Este manual también es adecuado para:

Hd 13/100Hd 17/190Hd 19/180b760087602076070 ... Mostrar todo

Tabla de contenido