Página 1
HD 11/90 - 13/100 HD 17/190 - 19/180B Bedienungsanleitung Instructions for use Instruction d’utilisation Instrucciones de uso Istruzioni d’uso Instruções de serviço Instrukcja obslugi 76008 Kullanim kilavuzu Инструкция по использованию 76020 76070 76090 www.rothenberger.com...
Arnd Greding .Kelkheim, 15.07.2014 Head of R&D DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Declaramos, sob responsabilidade exclusiva, que o presente produto está conforme com as Technische Unterlagen bei/ technical file at: Normas e Directivas indicadas. ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH Spessartstraße 2-4 D-65779 Kelkheim/Germany...
Hinweise zur Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Die Hochdruck-Rohrreinigungsgeräte dürfen nur zum Reinigen von Rohren, Abflüssen, Abläu- fen, Hausanschlüssen, Regenfallrohren, Reinigungsarbeiten im Kanalbereich Ø 40 – 150 mm bis 30 m Länge bzw. Ø 40 – 250 mm bis 40 m Länge, sowie für Oberflächenreinigung von Fahr- zeugen, Maschinen, Gebäuden und Bodenplatten verwendet werden.
12 Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten als mit Ihrer Hand. 13 Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. 14 Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt.
Hersteller empfohlene Hochdruckschläuche, Armaturen und Kupplungen verwenden. Achtung! Vor Gebrauch bitte unbedingt lesen! Beachten Sie die beigefügte Be- triebsanleitung mit Sicherheitshinweisen zum Benzinmotor! Technische Daten HD 11/90 HD 13/100 HD 17/190 HD 19/180B Förderleistung (l/min) ....11 ...... 13...... 17 ......19 Max.
Rohren, Abflüssen, Abläufen, Hausanschlüssen, Regenfallrohren und Reinigungsarbeiten im Kanalbereich von folgenden Durchmessern: HD 11/90 und HD 13/100 Ø 40 – 150 mm bis maximal 30 m Länge HD 17/190 und HD 19/180B Ø 40 – 200 mm bis maximal 40 m Länge Alle Typen sind ausgestattet mit: •...
Bei Verwendung der Waschlanze: Waschlanze von HD-Schlauch abschrauben und ord- nungsgemäß lagern. Pumpe entleeren: Totmannschalter drücken und Motor ca. 20 Sekunden einschalten. Netzstecker ziehen (HD 11/90, HD 13/100, HD 17/190). HD-Schlauch auf die Haspel ordnungsgemäß aufwickeln. Winter: Pumpe in frostfreien Räumen lagern.
Die Hochdruckreinigungsgeräte dürfen nur von eingewiesenem Fachpersonal demontiert und repariert werden. Es stehen Ihnen die ROTHENBERGER-Servicestationen oder der Hersteller mit seiner Repara- turabteilung zur Verfügung. Selbstverständlich schicken wir Ihnen auch umgehend Ersatzteile zu. Wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder den Hersteller.
Die Entsorgung Ihres erworbenen ROTHENBERGER Gerätes übernimmt ROTHENBERGER für Sie - kostenlos! Bitte geben Sie dies bei Ihrem nächsten ROTHENBERGER Service Express Händler ab. Wer Ihr ROTHENBERGER Service Express Händler in Ihrer Nähe ist, erfahren Sie auf unserer Homepage unter www.rothenberger.com...
Página 12
Contents Page Safety Notes ........................11 Intended use........................11 General safety instructions ....................11 Special safety instructions ....................12 Technical Data ........................13 Function of the Unit ......................13 Overview (A) ........................13 Functional description ....................... 14 Start of operation (B) ......................14 Shutdown .........................
Safety Notes Intended use The high-pressure pipe cleaning devices must only be used to clean pipes, drains, downpipes, house service connections and rain downpipes as well as for cleaning work in ducts with a di- ameter of 40 – 150 mm and up to 30 m in length or with a diameter of 40 – 250 mm and up to 40 m in length and for cleaning the surfaces of motor vehicles, machines, buildings and floor plates.
15 Pull the plug from the socket. When not using the electric tool, before maintenance or when changing tools, such as saw blades, drills and cutting bits. 16 Do not leave any tool keys inserted. Before switching on, check to see that keys and ad- justment tools have been removed.
Please note! Be sure to read before use. Please observe the attached instruction manual with safety information on the petrol motor! Technical Data HD 11/90 HD 13/100 HD 17/190 HD 19/180B Flow rate (l/min) .......
HD 11/90 and HD 13/100 dia. 40 – 150 mm up to a maximum length of 30 m HD 17/190 and HD 19/180B dia. 40 – 200 mm up to a maximum length of 40 m All types are equipped with: •...
Emptying the pump: press the dead man’s switch and switch on the motor for about 20 sec- onds. Remove the power plug (HD 11/90, HD 13/100, HD 17/190). Wind the high pressure hose in an orderly fashion onto the reel.
76066 Customer service The ROTHENBERGER service locations are available to help you (see listing in catalog or on- line) and replacement parts and service are also available through these same service locations. Order your accessories and spare parts from your specialist retailer or using our service-after-...
Disposal Components of the unit are recyclable material and should be put to recycling. For this purpose registered and certified recycling companies are available. For an environmental friendly dispos- al of the non-recyclable parts (e.g. electronic waste) please contact your local waste disposal authority.
Página 20
Table des matières Page Consignes de sécurité ......................19 Utilisation conforme aux dispositions ................19 Consignes générales de sécurité ..................19 Instructions de sécurité ..................... 20 Données techniques ......................21 Fonctionnement de l'appareil ..................... 22 Vue d'ensemble (A) ......................22 Description du fonctionnement ..................
Consignes de sécurité Utilisation conforme aux dispositions Les appareils de nettoyage haute pression pour canalisations ne doivent être utilisés que pour nettoyer des tuyaux, des évacuations, des écoulements, des raccordements de canalisations domestiques, des tuyaux de descente d'eau de pluie, pour les travaux de nettoyage de con- duites d'un diamètre de 40 à...
12 Assurez la pièce usinée. Utilisez le dispositif de tension ou un étau à vis afin de maintenir la pièce usinée. Elle est maintenue plus sûrement qu'à la main. 13 Évitez les positions corporelles anormales. Veillez à vous assurer une position sûre et gardez toujours l'équilibre.
Attention! A lire impérativement avant toute utilisation!!! Respectez le mode d'emploi ci-joint concernant le moteur à essence, et comportant des remarques relatives à la sécurité! Données techniques HD 11/90 HD 13/100 HD 17/190 HD 19/180B Capacité de refoulement (l/min) ... 11 ...... 13 ..... 17 ......
HD 11/90 et HD 13/100, diamètre de 40 à 150 mm et d' une longueur maximale de 30 m HD 17/190 et HD 19/180B diamètre de 40 à 200 mm et d' une longueur maximale de 40 m Tous les modèles sont équipés:...
Veuillez tenir compte des directives de l'entreprise d'approvisionnement en eau! Insérer la fiche du câble d'alimentation dans la prise de courant (sauf pour HD 19/180B). Veuillez tenir compte de la protection par fusible correspondant à la consommation de courant des appareils!! Si vous utilisez des rouleaux de câble, déroulez entièrement le câble! ...
Les appareils de nettoyage haute pression doivent être démontés et réparés uniquement par du personnel spécialisé instruit à cet effet. Les stations service de ROTHENBERGER ou le département réparations du fabricant sont à votre disposition. Nous vous ferons bien sûr parvenir les pièces de rechange dans les meilleurs délais.
76066 Service à la clientèle Les centres de service clientèle ROTHENBERGER sont disponibles pour vous aider (voir la liste dans le catalogue ou en ligne) et pour le remplacement des pièces, ainsi que pour la révision. Commandez vos accessoires et pièces de rechange auprès de votre revendeur spécialisé ou en utilisant notre ligne service-après-vente:...
Página 28
Índice Página Indicaciones de seguridad ....................27 Utilización exclusiva con los fines especificados ............... 27 Indicaciones generales de seguridad ................27 Instrucciones relativas a la seguridad ................28 Datos técnicos ........................29 Función del aparato ......................30 Cuadro sinóptico (A) ......................30 Descripción del funcionamiento ..................
Indicaciones de seguridad Utilización exclusiva con los fines especificados Los aparatos de limpieza de tuberías de alta presión sólo pueden utilizarse para limpiar tubos, desagües, sumideros, acometidas, bajantes de agua de lluvia, canalizaciones con Ø 40 - 150 mm hasta una longitud de 30 m o con Ø 40 - 250 mm hasta una longitud de 40 m, así como para la limpieza superficial de vehículos, máquinas, edificios y pavimentos de losetas ¡El aparato de limpieza de alta presión HD 19/180B sólo puede utilizarse en espacios al aire libre!
12 Fije la pieza de trabajo de forma segura. Utilice dispositivos de sujeción o un tornillo de banco para fijar la pieza de trabajo. De este modo estará más segura que si la sujeta con la mano. 13 Evite trabajar en una postura corporal forzada. Procure trabajar en posición firme y sin perder el equilibrio en ningún momento.
¡Atención! ¡Imprescindible leer estas indicaciones antes de utilizar el aparato! ¡Tenga en cuenta las instrucciones de servicio adjuntas que incluyen indicaciones de seguridad para el motor de gasolina! Datos técnicos HD 11/90 HD 13/100 HD 17/190 HD 19/180B Caudal (l/min) ......11 ...... 13 ..... 17 ......19 Longitud máx.
HD 11/90 y HD 13/100 Ø 40 – 150 mm hasta una longitud máxima de 30 m HD 17/190 y HD 19/180B Ø 40 – 200 mm hasta una longitud máxima de 40 m Todos los modelos están equipados:...
Usando la lanza de lavado: Desenrosque la lanza de lavado de la manguera de alta presión y almacénela correctamente. Escurrir la bomba: Presione el sistema de hombre muerto y encienda el motor durante unos 20 segundos. Saque la clavija de red (HD 11/90, HD 13/100, HD 17/190). ESPAÑOL...
El desmontaje y la reparación de los aparatos de limpieza de alta presión sólo pueden ser llevados a cabo por personal técnico instruido para tal fin. Las estaciones de servicio técnico ROTHENBERGER o de los fabricantes y su departamento de reparaciones están a su disposición. Por supuesto, ROTHENBERGER le enviará de inmediato las piezas de repuesto que necesite.
76066 Atención al cliente Los puntos de servicio de ROTHENBERGER (consulte la lista en el catálogo o en internet) están a su disposición para ayudarle y ofrecerle piezas de repuesto y servicio técnico. Para realizar el pedido de accesorios y piezas de repuesto, acuda a su distribuidor especializado o utilice nuestro servicio de posventa: Teléfono:...
Página 36
Content Page Avvertenze sulla sicurezza ....................35 Uso conforme ........................35 Informazioni generali per la sicurezza ................35 Istruzione speciale di Safty ....................36 Dati tecnici .......................... 37 Funzionamento dell'attrezzo ....................38 Panoramica (A) ........................ 38 Descrizione del funzionamento ..................38 Messa in funzione (B) .......................
Avvertenze sulla sicurezza Uso conforme Le pompe a getto devono essere utilizzate esclusivamente per la pulizia di tubazioni, scarichi, reflui, scarichi domestici, pluviali, per interventi di pulizia di canali con Ø 40 - 150 mm fino a 30 m di lunghezza o Ø 40 - 250 mm fino a 40 m di lunghezza, nonché per la pulizia superficiale di veicoli, macchine, edifici e piastre di base.
13 Evitare una posizione innaturale del corpo. Garantire una posizione sicura e tenersi sempre in equilibrio. 14 Maneggiare i propri materiali da lavorare con cura. Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio per garantire un lavoro migliore e più sicuro. Seguire le indicazioni per la lubrifica- zione e per la sostituzione dell'utensile.
Attenzione! Leggere attentamente prima dell’uso!!! Attenersi alle istruzioni per l’uso allegate contenenti le avvertenze per la sicurezza del motore a benzina! Dati tecnici HD 11/90 HD 13/100 HD 17/190 HD 19/180B Portata (l/min) ......11 ..... 13 ....17 ......19 Lunghezza di lavorazione (m) ...
HD 11/90 e HD 13/100 Ø 40 – 150 mm fino ad una lunghezza max di 30 m HD 17/190 e HD 19/180B Ø 40 – 200 mm fino ad una lunghezza max di 40 m Tutte le tipologie sono dotate di: •...
Svuotare la pompa: Premere l'interruttore di uomo morto e accendere il motore per circa 20 secondi. Staccare la presa di rete (HD 11/90, HD 13/100, HD 17/190). Arrotolare il flessibile ad alta pressione sull'aspo come da prescrizione.
Le pulitrici ad alta pressione devono essere smontate e riparate da personale qualificato ade- guatamente addestrato. Sono a vostra disposizione i centri di assistenza ROTHENBERGER o il Reparto riparazioni della casa costruttrice. Possiamo spedirvi in qualsiasi momento eventuali ricambi. Vi preghiamo di ri- volgervi al Vostro rivenditore o al costruttore.
Servizio clienti I centri di assistenza ROTHENBERGER sono disponibili per darvi supporto (vedere listino sul catalogo oppure online) fornendovi inoltre ricambi e assistenza tecnica. Ordinate gli accessori e i ricambi presso il vostro rivenditore di fiducia oppure chiamando il no- stro Servizio di assistenza telefonica post-vendita: Telefono: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
Página 44
Índice Página Indicações sobre a segurança ................... 43 Utilização correcta ......................43 Instruções de segurança específicas ................43 Instruções de segurança ....................44 Dados técnicos ........................45 Função do aparelho ......................46 Vista geral (A) ........................46 Descrição do funcionamento .................... 46 Colocação em funcionamento (B) ..................
Indicações sobre a segurança Utilização correcta Os aparelhos de limpeza de tubagens de alta pressão somente podem ser utilizados para limpar tubos, desaguamentos, sumidouros, condução de águas, baixadas de água de chuva, canalizações com Ø 40 – 150 mm até uma longitude de 30 m ou com Ø 40 – 250 mm até uma longitude de 40 m, e também para a limpeza superficial de veículos, máquinas, edifícios e pavimentos de lousas.
12 Proteja a peça de trabalho. Utilize dispositivos de fixação ou um torno de apertar para fixar a peça de trabalho. Desse modo fica mais segura do que se for apertada manualmente. 13 Evite uma postura anormal. Garanta um estado seguro e mantenha sempre o equilíbrio. 14 Faça a manutenção da ferramenta com a devida precaução.
Atenção! É imprescindível ler estas indicações antes de utilizar o aparelho! Preste atenção nas instruções de serviço adjuntas que incluem indicações de segurança para o motor de gasolina! Dados técnicos HD 11/90 HD 13/100 HD 17/190 HD 19/180B Volume (l/min) ......11 ...... 13 ..... 17 ......
água de chuva, canalizações com os seguintes diâmetros: HD 11/90 e HD 13/100 Ø 40 – 150 mm até uma longitude máxima de 30 m HD 17/190 e HD 19/180B Ø 40 – 200 mm até uma longitude máxima de 40 m Todos os modelos estão equipados:...
Preste atenção nas normas da companhia de abastecimento de água! Insira o plug à rede na caixa de tomada (exceto em HD 19/180B). Preste atenção aos fusíveis requeridos de acordo ao consumo de corrente dos aparelhos! Em caso de utilizar rolos de fios, desenrole completamente o fio! ...
A desmontagem e o conserto dos aparelhos de limpeza de alta pressão somente podem ser efetuados por pessoal técnico instruído para tal fim. As oficinas de serviço técnico ROTHENBERGER ou dos fabricantes e seu departamento de consertos estão à sua inteira disposição. Por suposto, ROTHENBERGER lhe enviará...
Mangueira de sucção de água, comprimento 3 m 76066 Serviço de apoio ao cliente As instalações de assistência da ROTHENBERGER estão disponíveis para ajudá-lo (consulte a lista no catálogo ou online). Estas instalações de assistência colocam também ao seu dispor peças de substituição e assistência.
Página 52
Spis treści Strona Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ................51 Zastosowanie zgodne z przeznaczenie ................51 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa .................. 51 Informacje dotyczące bezpieczeństwa ................52 Dane techniczne........................53 Funkcja urządzenia ......................54 Przegląd (A) ........................54 Opis działania ........................54 Uruchomienie (B)......................54 Wyłączenie z eksploatacji ....................
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Zastosowanie zgodne z przeznaczenie Wysokociśnieniowe myjki do rur mogą być stosowane wyłącznie do czyszczenia rur, odpływów, odprowadzeń, przyłączy domowych, rur do deszczówki, prac czyszczących w kanałach o wielkości Ø 40 – 150 mm i długości do 30 m lub Ø 40 – 250 mm i długości do 40 m oraz do czyszczenia powierzchni pojazdów, maszyn, budynków i płyt podłogowych.
11 Nie używaj kabla do celów, do których nie został on przewidziany. Nie ciągnij za kabel przy wyjmowaniu wtyczki z gniazdka sieciowego. Chroń kabel przed wysokimi temperaturami, kontaktem z olejem i ostrymi krawędziami. 12 Zabezpiecz przedmiot obrabiany. Użyj urządzeń mocujących lub imadła do unieruchomienia przedmiotu obrabianego.
Stosować jedynie węże wysokociśnieniowe, armatury i złącza zalecane przez producenta. Uwaga! Koniecznie przeczytać przed użyciem! Przestrzegać dołączonej instrukcji eksploatacji z zasadami bezpieczeństwa dotyczącymi silników benzynowych! Dane techniczne HD 11/90 HD 13/100 HD 17/190 HD 19/180B Wydajność tłoczenia (l/min) ..11 ...... 13 ..... 17 ......
Podczas zasysania wody ze zbiornika, przymocować wąż ssania wody (wyposażenie dodatkowe, nr art.: 76066) do przyłącza ssania (A) pompy za pomocą nakrętki złączkowej i włożyć sitko (B) do zbiornika. Uwaga! Nie zasysać zabrudzonej wody, sitko na wężu ssania. Maksymalna wysokość ssania wynosi 2 m. Maksymalna temperatura wody wynosi 60°C. Przestrzegać...
Silnik benzynowy należy poddawać konserwacji i utrzymaniu zgodnie z instrukcjami producenta. Myjki wysokociśnieniowe mogą być demontowane i naprawiane wyłącznie przez przeszkolony personel fachowy. Punkty serwisowe ROTHENBERGER lub dział napraw producenta są do Państwa dyspozycji. Oczywiście wyślemy Państwu również niezwłocznie części zamienne. Proszę skontaktować się ze sprzedawcą lub producentem.
Wąż ssący do wody, długość 3 m 76066 Obsługa klienta Pracownicy serwisu ROTHENBERGER chętnie udzielą Państwu pomocy (lista lokalizacji w katalogu lub w Internecie). W serwisie można także zakupić części zamienne i dokonać naprawy urządzenia. Akcesoria i części zamienne można zamawiać u specjalistycznego sprzedawcy oraz przy pomocy naszej infolinii obsługi klienta:...
Página 60
İçindekiler Sayfa Güvenlik Notları ........................59 Usulüne uygun kullanım ....................59 Genel güvenlik uyarıları ....................59 Güvenlik Talimatları ......................60 Teknik veriler ........................61 Cihazın işlevi ........................61 Genel bakış (A) ........................ 61 Fonksiyon tanımı ......................61 İşletmeye alınması (B) ...................... 62 İşletim dışına alma ......................
Güvenlik Notları Usulüne uygun kullanım Yüksek basınçlı boru temizleme cihazları, sadece boruların, giderlerin, yağmur iniş borularının, Ø 40 – 150 mm ile 30 m uzunluğa kadar veya Ø 40 – 250 mm ile 40 m uzunluğa kadar kanal borularının yanı sıra araçların, makinelerin, binaların ve taban plakalarının yüzey temizliği için kullanılmalıdır.
değiştirilmesini sağlayın. Uzatma kablolarını düzenli olarak kontrol edin ve hasarlı oldukları durumlarda değiştirin. Özellikle tutamakların kuru, temiz ve yağsız olmasını sağlayın. 15 Elektrik fişini prizden çekin. Elektrikli cihazınızı kullanmadığınızda, bakım işleri öncesinde ve alet değiştirmelerde fişi prizden çekin. 16 Takım anahtarlarını takılı bırakmayın. Çalıştırmadan önce anahtarların ve ayar aletlerinin uzaklaştırılmış...
üretici tarafından önerilen yüksek basınç hortumları, armatürleri ve kavramaları kullanın. Dikkat! Kullanımdan önce mutlaka okuyun! Benzinli motoru için güvenlik not- larını içeren, birlikte verilmiş kullanım kılavuzunu dikkate alın! Teknik veriler HD 11/90 HD 13/100 HD 17/190 HD 19/180B Aktarma gücü (l/min) ....11 ..... 13 ..... 17 ......
HD 11/90 ve HD 13/100 Ø 40 – 150 mm ile maksimum 30 m uzunluk HD 17/190 ve HD 19/180B Ø 40 – 200 mm ile maksimum 40 m uzunluk Tüm tipler şu donanıma sahiptir: • Kademesiz basınç ayarı •...
Pompayı boşaltma: Emniyet şalterine basıp motoru yakl. 20 saniye süreyle açık tutun. Şebeke fişini çekin (HD 11/90, HD 13/100, HD 17/190). Yüksek basınç hortumunu düzgün bir şekilde makaraya sarın Kış: Pompayı donmaya karşı emniyetli mekânlarda saklayın.
ROTHENBERGER Servis İstasyonları'nda veya üretici firmanın Onarım Bölümü'nde sunulan hi- zmetlerden faydalanabilirsiniz. Dilerseniz size en hızlı şekilde yedek parça da gönderiyoruz. Lüt- fen yetkili satıcınıza veya üretici firmaya başvurunuz. Aksesuarlar Aksesuar Adı ROTHENBERGER Parça Numa- rası Bağlantıyla birlikte esnek yüksek basınçlı hortum R 1/4”,...
Atıklar İçin Makine terkibinde, atık değerlendirme yerlerine teslim edebileceğiniz değerli maddeler bulunmaktadır. Bulunduğunuz yerde de yetkili atık değerlendirme işletmeleri olabilir. Yeniden değerlendirilemeyecek atıkların (örn. elektronik çöp) çevre temizliğine uygun şekilde toplanmasıyla ilgili sorularınızı yerel atık toplama dairesine yöneltebilirsiniz. Yağlar ve yağlama maddeleri: Eski yağların atığa çıkartılması için sadece uzman işletmeler izinlidir! Eski yağlar ve kirlenmiş...
Página 68
Содержание Страниц Правила техники безопасности ..................67 Применение по назначению ................... 67 Общие указания по технике безопасности ..............67 Правила техники безопасности ..................68 Технические характеристики ................... 70 Функции аппарата ......................70 Обзор (A) ......................... 70 Функциональное описание ..................... 70 Ввод...
Правила техники безопасности Применение по назначению Высоконапорный устройства для прочистки трубопроводов разрешается использовать только для очистки труб, сточных труб и желобов, канализационных отводов, водосточных труб, для проведения работ по очистке каналов Ø 40 – 150 мм длиной до 30 м или Ø 40 – 250 мм...
10 Подключить устройство аспирации. Если станок оснащен разъемами для подключения устройства аспирации и устройства улавливания, необходимо убедиться, что данные устройства подключены и правильно используются. 11 Не использовать кабель в целях, для которых он не предназначен. Не тянуть за кабель, чтобы вынуть штепсель из розетки. Беречь кабель от высокой температуры, от...
Página 71
союза специалистов водо- и газоснабжения разрешают выполнять кратковременное подключение при условии, что смонтирован прерыватель обратного потока с клапаном для подвода воздуха в подающем трубопроводе. Шлангопроводы необходимо провести так, чтобы они не были зажаты и не подвергались риску повреждения из-за острых предметов. Необходимо избегать повышенных нагрузок растяжения...
HD 11/90 и HD 13/100 Ø 40 – 150 мм макс. длиной до 30 м; HD 17/190 и HD 19/180B Ø 40 – 200 мм макс. длиной до 40 м; Все типы оснащены: • бесступенчатой регулировкой давления • работающим в масляной ванне и защищенным от работы всухую трехплунжерным...
Шланг высокого давления с соплом должен быть вставлен в трубу как минимум до уровня маркировки; извлекать шланг высокого давления только после отключения устройства. Нажать на промывочную пику/аварийный размыкатель для активации потока жидкости. Выключатель «Вкл./выкл.» одновременно служит защитным автоматом двигателя, и он выключается...
соответствии с указаниями производителя. Демонтировать и ремонтировать высоконапорные очищающие аппараты разрешается только проинструктированным специалистам. Поддержку нашим клиентам обеспечивают сервисные центры ROTHENBERGER или ремонтный отдел производителя. Также мы немедленно вышлем Вам необходимые запасные детали. За помощью обращайтесь к дилеру или производителю.
Обслуживание клиентов Сервисные центры ROTHENBERGER предоставляют помощь клиентам (см. список в каталоге или в Интернете), а также предлагают запасные части и обслуживание. Заказывайте принадлежности и запасные части у розничного торгового представителя или по телефону горячей линии послепродажного обслуживания: Телефон: + 49 (0) 61 95 / 800 – 8200 Факс:...