Rothenberger HD 11/90 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para HD 11/90:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 28

Enlaces rápidos

HD 11/90 - 13/100
HD 17/190 - 19/180B
Bedienungsanleitung
Instructions for use
Instruction d'utilisation
Instrucciones de uso
Istruzioni d'uso
Instruções de serviço
Instrukcja obslugi
Kullanim kilavuzu
Инструкция по использованию
76008
76020
76070
76090
www.rothenberger.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Rothenberger HD 11/90

  • Página 1 HD 11/90 - 13/100 HD 17/190 - 19/180B Bedienungsanleitung Instructions for use Instruction d’utilisation Instrucciones de uso Istruzioni d’uso Instruções de serviço Instrukcja obslugi 76008 Kullanim kilavuzu Инструкция по использованию 76020 76070 76090 www.rothenberger.com...
  • Página 2 Overview B Operating...
  • Página 3 Intro DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung! Seite 1 Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten! ENGLISH page 9 Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications! FRANÇAIS page 16...
  • Página 4 EN 55 014-1:2006 EN 61 000-3-2:2006 EN 61 000-3-3:2008 Herstellerunterschrift Manufacturer / authorized representative signature ppa. Arnd Greding Kelkheim, 15.07.2014 Leiter F&E / Head of R&D Technische Unterlagen bei / Technical file at: ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH Spessartstrasse 2-4 D-65779 Kelkheim/Germany...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Inhalt Seite Hinweise zur Sicherheit ......................2 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................2 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge............2 Spezielle Sicherheitshinweise ..................... 3 Technische Daten ......................... 4 Funktion des Gerätes ......................4 Übersicht (A) ........................4 Funktionsbeschreibung ....................... 5 Inbetriebnahme (B) ......................5 Außerbetriebnahme ......................
  • Página 6: Hinweise Zur Sicherheit

    Hinweise zur Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Die Hochdruck-Rohrreinigungsgeräte dürfen nur zum Reinigen von Rohren, Abflüssen, Abläu- fen, Hausanschlüssen, Regenfallrohren, Reinigungsarbeiten im Kanalbereich Ø 40 – 150 mm bis 30 m Länge bzw. Ø 40 – 250 mm bis 40 m Länge, sowie für Oberflächenreinigung von Fahr- zeugen, Maschinen, Gebäuden und Bodenplatten verwendet werden.
  • Página 7: Spezielle Sicherheitshinweise

    b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutz- helm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Ri- siko von Verletzungen. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen.
  • Página 8: Technische Daten

    Achtung! Vor Gebrauch bitte unbedingt lesen! Beachten Sie die beigefügte Be- triebsanleitung mit Sicherheitshinweisen zum Benzinmotor! Technische Daten HD 11/90 HD 13/100 HD 17/190 HD 19/180B Förderleistung (l/min) ....11 ....13 ....17 ....... 19 Max.
  • Página 9: Funktionsbeschreibung

    Rohren, Abflüssen, Abläufen, Hausanschlüssen, Regenfallrohren und Reinigungsarbeiten im Kanalbereich von folgenden Durchmessern: HD 11/90 und HD 13/100 Ø 40 – 150 mm bis maximal 30 m Länge HD 17/190 und HD 19/180B Ø 40 – 200 mm bis maximal 40 m Länge Alle Typen sind ausgestattet mit: •...
  • Página 10: Außerbetriebnahme

    Die Hochdruckreinigungsgeräte dürfen nur von eingewiesenem Fachpersonal demontiert und repariert werden. Es stehen Ihnen die ROTHENBERGER-Servicestationen oder der Hersteller mit seiner Repara- turabteilung zur Verfügung. Selbstverständlich schicken wir Ihnen auch umgehend Ersatzteile zu. Wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder den Hersteller.
  • Página 11: Zubehör

    Wasser-Ansaugschlauch, Länge 3 m Art.-Nr. 76066 Kundendienst Die ROTHENBERGER Kundendienst-Standorte stehen zur Verfügung, um Ihnen zu helfen (sie- he Liste im Katalog oder online), und Ersatzteile und Kundendienst werden durch dieselben Standorte angeboten. Bestellen Sie Ihre Zubehör- und Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler oder über unsere Service- After-Sales-Hotline: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
  • Página 12 Die Entsorgung Ihres erworbenen ROTHENBERGER Gerätes übernimmt ROTHENBERGER für Sie - kostenlos! Bitte geben Sie dies bei Ihrem nächsten ROTHENBERGER Service Express Händler ab. Wer Ihr ROTHENBERGER Service Express Händler in Ihrer Nähe ist, erfahren Sie auf unserer Homepage unter www.rothenberger.com...
  • Página 13 Contents Page Safety Notes ........................10 Intended use........................10 General Power Tool Safety Warnings ................10 Special safety instructions ....................11 Technical Data ........................12 Function of the Unit ......................12 Overview (A) ........................12 Functional description ....................... 12 Start of operation (B) ......................13 Shutdown .........................
  • Página 14: Safety Notes

    Safety Notes Intended use The high-pressure pipe cleaning devices must only be used to clean pipes, drains, downpipes, house service connections and rain downpipes as well as for cleaning work in ducts with a di- ameter of 40 – 150 mm and up to 30 m in length or with a diameter of 40 – 250 mm and up to 40 m in length and for cleaning the surfaces of motor vehicles, machines, buildings and floor plates.
  • Página 15: Special Safety Instructions

    d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
  • Página 16: Technical Data

    HD 11/90 and HD 13/100 dia. 40 – 150 mm up to a maximum length of 30 m HD 17/190 and HD 19/180B dia. 40 – 200 mm up to a maximum length of 40 m All types are equipped with: •...
  • Página 17: Start Of Operation (B)

    Start of operation The high-pressure cleaner must only be operated if all information on the safety of people and the machine is observed! The machines must not be positioned and operated in rooms subject to fire and explosion hazards or in puddles. The devices must not be operated under water! Water connection facilities (ill.
  • Página 18: Shutdown

    The high-pressure cleaning devices must only be disassembled and repaired by trained special- ised staff. The ROTHENBERGER service stations or the manufacturer’s service department are available to you. We are naturally able to provide you with spare parts without delay. Please contact your dealer or the manufacturer.
  • Página 19: Customer Service

    No. 76066 Customer service The ROTHENBERGER service locations are available to help you (see listing in catalog or on- line) and replacement parts and service are also available through these same service locations. Order your accessories and spare parts from your specialist retailer or using our service-after- sales hotline: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
  • Página 20 Table des matières Page Consignes de sécurité ......................17 Utilisation conforme aux dispositions ................17 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil .............. 17 Instructions de sécurité ..................... 19 Données techniques ......................19 Fonctionnement de l'appareil ..................... 20 Vue d'ensemble (A) ......................20 Description du fonctionnement ..................
  • Página 21: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Utilisation conforme aux dispositions Les appareils de nettoyage haute pression pour canalisations ne doivent être utilisés que pour nettoyer des tuyaux, des évacuations, des écoulements, des raccordements de canalisations domestiques, des tuyaux de descente d'eau de pluie, pour les travaux de nettoyage de con- duites d'un diamètre de 40 à...
  • Página 22 sommé de l’alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil peut entraîner de graves blessures sur les per- sonnes. b) Portez des équipements de protection. Portez toujours des lunettes de protection. Le fait de porter des équipements de protection personnels tels que masque anti-poussières, chaussures de sécurité...
  • Página 23: Instructions De Sécurité

    Attention! A lire impérativement avant toute utilisation!!! Respectez le mode d'emploi ci-joint concernant le moteur à essence, et comportant des remarques relatives à la sécurité! Données techniques HD 11/90 HD 13/100 HD 17/190 HD 19/180B Capacité de refoulement ..11 l/min ... 13 l/min ..17 l/min ....19 l/min Longueur max.
  • Página 24: Fonctionnement De L'aPpareil

    HD 11/90 et HD 13/100, diamètre de 40 à 150 mm et d' une longueur maximale de 30 m HD 17/190 et HD 19/180B diamètre de 40 à 200 mm et d' une longueur maximale de 40 m Tous les modèles sont équipés:...
  • Página 25: Mise Hors Service

     Insérer la fiche du câble d'alimentation dans la prise de courant (sauf pour HD 19/180B). Veuillez tenir compte de la protection par fusible correspondant à la consommation de courant des appareils!! Si vous utilisez des rouleaux de câble, déroulez entièrement le câble! ...
  • Página 26: Accessoires

    Flexible d’aspiration d’eau, 3 m de long Nº 76066 Service à la clientèle Les centres de service clientèle ROTHENBERGER sont disponibles pour vous aider (voir la liste dans le catalogue ou en ligne) et pour le remplacement des pièces, ainsi que pour la révision. FRANÇAIS...
  • Página 27: Elimination Des Déchets

    Téléphone: + 49 (0) 61 95 / 800 – 8200 + 49 (0) 61 95 / 800 – 7491 Fax: Email: service@rothenberger.com www.rothenberger.com Elimination des déchets Certaines pièces de l’appareil sont recyclables et peuvent donc faire l’objet d’un traitement de recyclage.
  • Página 28 Índice Página Indicaciones de seguridad ....................25 Utilización exclusiva con los fines especificados ............... 25 Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas........25 Instrucciones relativas a la seguridad ................27 Datos técnicos ........................27 Función del aparato ......................28 Cuadro sinóptico (A) ......................28 Descripción del funcionamiento ..................
  • Página 29: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Utilización exclusiva con los fines especificados Los aparatos de limpieza de tuberías de alta presión sólo pueden utilizarse para limpiar tubos, desagües, sumideros, acometidas, bajantes de agua de lluvia, canalizaciones con Ø 40 - 150 mm hasta una longitud de 30 m o con Ø 40 - 250 mm hasta una longitud de 40 m, así como para la limpieza superficial de vehículos, máquinas, edificios y pavimentos de losetas ¡El aparato de limpieza de alta presión HD 19/180B sólo puede utilizarse en espacios al aire libre!
  • Página 30 consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. b) Utilice un equipo de protección y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.
  • Página 31: Instrucciones Relativas A La Seguridad

    ¡Atención! ¡Imprescindible leer estas indicaciones antes de utilizar el aparato! ¡Tenga en cuenta las instrucciones de servicio adjuntas que incluyen indicaciones de seguridad para el motor de gasolina! Datos técnicos HD 11/90 HD 13/100 HD 17/190 HD 19/180B Caudal ........11 l/min ... 13 l/min ..17 l/min ....19 l/min Longitud máx.
  • Página 32: Función Del Aparato

    HD 11/90 y HD 13/100 Ø 40 – 150 mm hasta una longitud máxima de 30 m HD 17/190 y HD 19/180B Ø 40 – 200 mm hasta una longitud máxima de 40 m Todos los modelos están equipados:...
  • Página 33: Puesta Fuera De Servicio

     Desenrolle la manguera AP con tobera evitando que se formen nudos e insértela en el tubo que desea limpiar. En caso de utilizarse una lanza de lavado (Nº de art.: 76088) conéctela a la manguera AP utilizando un adaptador. ...
  • Página 34: Accesorios

    N.º 76066 Atención al cliente Los puntos de servicio de ROTHENBERGER (consulte la lista en el catálogo o en internet) están a su disposición para ayudarle y ofrecerle piezas de repuesto y servicio técnico. Para realizar el pedido de accesorios y piezas de repuesto, acuda a su distribuidor especializado o utilice nuestro servicio de posventa: Teléfono:...
  • Página 35: Eliminación

    Eliminación Algunas partes del aparato son materiales reciclables. Para su recogida se encuentran a disposición centros de reciclaje homologados y certificados. Para una eliminación ecológica de las piezas no reciclables (p.ej. chatarra del sistema electrónico) consulte con su organismo de limpieza correspondiente.
  • Página 36 Content Page Avvertenze sulla sicurezza ....................33 Uso conforme ........................33 Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili ............. 33 Istruzione speciale di Safty ....................35 Dati tecnici .......................... 35 Funzionamento dell'attrezzo ....................36 Panoramica (A) ........................ 36 Descrizione del funzionamento ..................36 Messa in funzione (B) .......................
  • Página 37: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Avvertenze sulla sicurezza Uso conforme Le pompe a getto devono essere utilizzate esclusivamente per la pulizia di tubazioni, scarichi, reflui, scarichi domestici, pluviali, per interventi di pulizia di canali con Ø 40 - 150 mm fino a 30 m di lunghezza o Ø 40 - 250 mm fino a 40 m di lunghezza, nonché per la pulizia superficiale di veicoli, macchine, edifici e piastre di base.
  • Página 38 b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo individuale, nonché guanti protettivi. Se si avrà cura d’indossare equipaggiamento protettivo individuale come la maschera anti- polvere, la calzatura antisdrucciolevole di sicurezza, il casco protettivo o la protezione dell’udito, a seconda dell’impiego previsto per l’utensile elettrico, si potrà ridurre il rischio di ferite.
  • Página 39: Istruzione Speciale Di Safty

    I solventi nebulizzati sono altamente infiammabili, esplosivi e velenosi! Attenzione! Leggere attentamente prima dell’uso!!! Attenersi alle istruzioni per l’uso allegate contenenti le avvertenze per la sicurezza del motore a benzina! Dati tecnici HD 11/90 HD 13/100 HD 17/190 HD 19/180B Portata (l/min) ......
  • Página 40: Funzionamento Dell'aTtrezzo

    HD 11/90 e HD 13/100 Ø 40 – 150 mm fino ad una lunghezza max di 30 m HD 17/190 e HD 19/180B Ø 40 – 200 mm fino ad una lunghezza max di 40 m Tutte le tipologie sono dotate di: •...
  • Página 41: Messa Fuori Servizio

    Osservare la necessaria protezione conformemente alla potenza assorbita dagli apparecchi! In caso di impiego di prolunga, svolgere completamente il cavo!  Svolgere accuratamente il flessibile ad alta pressione con l’ugello e passarlo nel tubo da pu- lire. In caso di impiego di una lancia di lavaggio (accessorio, n. art.: 76088) collegarla mediante adat- tatore al flessibile ad alta pressione.
  • Página 42: Accessori

    Le pulitrici ad alta pressione devono essere smontate e riparate da personale qualificato ade- guatamente addestrato. Sono a vostra disposizione i centri di assistenza ROTHENBERGER o il Reparto riparazioni della casa costruttrice. Possiamo spedirvi in qualsiasi momento eventuali ricambi. Vi preghiamo di ri- volgervi al Vostro rivenditore o al costruttore.
  • Página 43: Smaltimento

    Smaltimento Alcuni componenti dell’attrezzo sono riciclabili e sono da raccogliere differenziatamene. Vi sono imprese addette e certificate a tali lavori. Per lo smaltimento ecologico dei componenti non rici- clabili (p.es. rifiuti elettronici) rivolgersi alle imprese competenti. Non gettare nel fuoco o nei rifiuti domestici accumulatori usati.
  • Página 44 Índice Página Indicações sobre a segurança ................... 41 Utilização correcta ......................41 Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas .......... 41 Instruções de segurança ....................43 Dados técnicos ........................43 Função do aparelho ......................44 Vista geral (A) ........................44 Descrição do funcionamento ....................
  • Página 45: Indicações Sobre A Segurança

    Indicações sobre a segurança Utilização correcta Os aparelhos de limpeza de tubagens de alta pressão somente podem ser utilizados para limpar tubos, desaguamentos, sumidouros, condução de águas, baixadas de água de chuva, canalizações com Ø 40 – 150 mm até uma longitude de 30 m ou com Ø 40 – 250 mm até uma longitude de 40 m, e também para a limpeza superficial de veículos, máquinas, edifícios e pavimentos de lousas.
  • Página 46 influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de falta de atenção durante a operação da ferramenta eléctrica pode causar graves lesões. b) Usar um equipamento pessoal de protecção. Sempre utilizar um óculos de protecção. Equipamento de segurança, como por exemplo, máscara de protecção contra pó, sapatos de segurança anti-derrapantes, capacete de segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduzem o risco de lesões.
  • Página 47: Instruções De Segurança

    Atenção! É imprescindível ler estas indicações antes de utilizar o aparelho! Preste atenção nas instruções de serviço adjuntas que incluem indicações de segurança para o motor de gasolina! Dados técnicos HD 11/90 HD 13/100 HD 17/190 HD 19/180B Volume (l/min) ......11 ....13 ....17 ....... 19 Longitude máx.
  • Página 48: Função Do Aparelho

    água de chuva, canalizações com os seguintes diâmetros: HD 11/90 e HD 13/100 Ø 40 – 150 mm até uma longitude máxima de 30 m HD 17/190 e HD 19/180B Ø 40 – 200 mm até uma longitude máxima de 40 m Todos os modelos estão equipados:...
  • Página 49: Desligamento

    Preste atenção aos fusíveis requeridos de acordo ao consumo de corrente dos aparelhos! Em caso de utilizar rolos de fios, desenrole completamente o fio!  Desenrole a mangueira AP com fole evitando que se formem nós e a insira no tubo que queira limpar.
  • Página 50: Acessórios

    A desmontagem e o conserto dos aparelhos de limpeza de alta pressão somente podem ser efetuados por pessoal técnico instruído para tal fim. As oficinas de serviço técnico ROTHENBERGER ou dos fabricantes e seu departamento de consertos estão à sua inteira disposição. Por suposto, ROTHENBERGER lhe enviará...
  • Página 51: Eliminação

    Eliminação Algumas partes do equipamento são materiais valiosos e podem ser reciclados. Para este fim, há empresas de reciclagem autorizadas e certificadas à sua disposição. Para eliminar as partes não-recicláveis (p. ex. Sucata electrónica) de modo compatível com o ambiente, por favor, entre em contacto com a respectiva autoridade de reciclagem local.
  • Página 52 Spis treści Strona Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ................49 Zastosowanie zgodne z przeznaczenie ................49 Ogólne przepisy bezpieczeñstwa..................49 Informacje dotyczące bezpieczeństwa ................51 Dane techniczne........................51 Funkcja urządzenia ......................52 Przegląd (A) ........................52 Opis działania ........................52 Uruchomienie (B)......................52 Wyłączenie z eksploatacji ....................
  • Página 53: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Zastosowanie zgodne z przeznaczenie Wysokociśnieniowe myjki do rur mogą być stosowane wyłącznie do czyszczenia rur, odpływów, odprowadzeń, przyłączy domowych, rur do deszczówki, prac czyszczących w kanałach o wielkości Ø 40 – 150 mm i długości do 30 m lub Ø 40 – 250 mm i długości do 40 m oraz do czyszczenia powierzchni pojazdów, maszyn, budynków i płyt podłogowych.
  • Página 54 b) Naleźy nosić osobiste wyposaźenie ochronne i zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposaźenia ochronnego jak maska przeciwpyłowa, nie ślizgające się buty robocze, hełm ochronny lub ochrona słuchu, w zaleźności od rodzaju i uźycia elektronarzędzia zmniejsza ryzyko obraźeñ ciała. c) Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzędzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka i/lub podłączeniem do akumulatora, a także przed podniesieniem lub przeniesieniem elektronarzędzia, należy upewnić...
  • Página 55: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Uwaga! Koniecznie przeczytać przed użyciem! Przestrzegać dołączonej instrukcji eksploatacji z zasadami bezpieczeństwa dotyczącymi silników benzynowych! Dane techniczne HD 11/90 HD 13/100 HD 17/190 HD 19/180B Wydajność tłoczenia ....11 l/min ... 13 l/min ..17 l/min ....19 l/min Maks.
  • Página 56: Funkcja Urządzenia

    średnicach: HD 11/90 i HD 13/100 Ø 40 – 150 mm o długości maks. 30 m HD 17/190 i HD 19/180B Ø 40 – 200 mm o długości maks. 40 m Wszystkie typy są...
  • Página 57: Wyłączenie Z Eksploatacji

     Rozwinąć wąż wysokociśnieniowy z dyszą bez pętlenia i wprowadzić go do rury przeznaczonej do czyszczenia. W przypadku stosowania lancy do czyszczenia (wyposażenie dodatkowe, nr art.: 76088) podłączyć ją do węża wysokociśnieniowego przy użyciu adaptera.  Włączyć urządzenie lub uruchomić silnik (HD 19/180B) (patrz instrukcja obsługi silnika benzynowego).
  • Página 58: Akcesoria

    Silnik benzynowy należy poddawać konserwacji i utrzymaniu zgodnie z instrukcjami producenta. Myjki wysokociśnieniowe mogą być demontowane i naprawiane wyłącznie przez przeszkolony personel fachowy. Punkty serwisowe ROTHENBERGER lub dział napraw producenta są do Państwa dyspozycji. Oczywiście wyślemy Państwu również niezwłocznie części zamienne. Proszę skontaktować się ze sprzedawcą lub producentem.
  • Página 59: Utylizacja

    Utylizacja Części urządzenia są materiałami o wartości utylizacyjnej i można je odprowadzić do przedsiębiorstw zajmujących się odzyskiem surowców wtórnych i unieszkodliwianiem pozostałości, posiadających wymaganą koncesję i certyfikaty. O nieszkodliwy dla środowiska sposób utylizacji części, których nie można odprowadzić do ponownego obiegu (np. odpady elektroniczne), należy zapytać...
  • Página 60 İçindekiler Sayfa Güvenlik Notları ........................57 Usulüne uygun kullanım ....................57 Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat ..............57 Güvenlik Talimatları ......................58 Teknik veriler ........................59 Cihazın işlevi ........................59 Genel bakış (A) ........................ 59 Fonksiyon tanımı ......................59 İşletmeye alınması...
  • Página 61: Güvenlik Notları

    Güvenlik Notları Usulüne uygun kullanım Yüksek basınçlı boru temizleme cihazları, sadece boruların, giderlerin, yağmur iniş borularının, Ø 40 – 150 mm ile 30 m uzunluğa kadar veya Ø 40 – 250 mm ile 40 m uzunluğa kadar kanal borularının yanı sıra araçların, makinelerin, binaların ve taban plakalarının yüzey temizliği için kullanılmalıdır.
  • Página 62: Güvenlik Talimatları

    c) Aletinizin kontrolünüz dışında çalışmaması için gerekli önlemleri alın. Fişi prize takmadan önce açma/kapama şalterinin mutlaka "Kapalı" konumda olduğundan emin olun. Aleti taşırken parmağınız açma/kapama şalteri üzerinde ise veya aleti açık durumda akım şebekesine bağlayacak olursanız kaza tehlikesi ile karşılaşırsınız. d) Aleti çalıştırmadan önce ayar aletlerini veya tornavidaları...
  • Página 63: Teknik Veriler

    çaplara sahip kanal bölgesi temizlik işlerinde kullanılan, kendinden emişli kompakt cihazlardır: HD 11/90 ve HD 13/100 Ø 40 – 150 mm ile maksimum 30 m uzunluk HD 17/190 ve HD 19/180B Ø 40 – 200 mm ile maksimum 40 m uzunluk Tüm tipler şu donanıma sahiptir:...
  • Página 64: İşletmeye Alınması (B)

    • Yağ banyolu çalışan 3 seramik dalma pistonlu pompa, kuru çalışma emniyeti, paslanmaz çelik valfler, pirinç pompa gövdesi, kaçak geri iletimi, bar/psi göstergeli manometre, 2 m'ye kadar kendinden emiş • Entegre emme enjektörü, temizlik maddelerinin aktarılması pompa dışında gerçekleştirilir, bu sayede yüksek basınç contasında hasar oluşmaz. Bir yıkama tabancası...
  • Página 65: İşletim Dışına Alma

    Yüksek basınçlı temizleme cihazlarının sökme ve onarım işleri sadece eğitimli uzman personel tarafından yapılmalıdır. ROTHENBERGER Servis İstasyonları'nda veya üretici firmanın Onarım Bölümü'nde sunulan hi- zmetlerden faydalanabilirsiniz. Dilerseniz size en hızlı şekilde yedek parça da gönderiyoruz. Lüt- fen yetkili satıcınıza veya üretici firmaya başvurunuz.
  • Página 66: Müşteri Hizmetleri

    Su emme hortumu, uzunluk 3 m No. 76066 Müşteri hizmetleri ROTHENBERGER servis merkezleri size yardımcı olabilir (katalogdaki listelere veya web sitemize bakın) ve yedek parçalar ve servis hizmeti de bu servis merkezlerinde mevcuttur. Aksesuarlarınızı veya yedek parçalarınızı uzman satış temsilcinizden veya satış sonrası yardım hattımızdan sipariş...
  • Página 67 Содержание Страниц Правила техники безопасности ..................64 Применение по назначению ................... 64 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов ......64 Правила техники безопасности ..................66 Технические характеристики ................... 66 Функции аппарата ......................67 Обзор (A) ......................... 67 Функциональное описание ..................... 67 Ввод...
  • Página 68: Правила Техники Безопасности

    Правила техники безопасности Применение по назначению Высоконапорный устройства для прочистки трубопроводов разрешается использовать только для очистки труб, сточных труб и желобов, канализационных отводов, водосточных труб, для проведения работ по очистке каналов Ø 40 – 150 мм длиной до 30 м или Ø 40 – 250 мм...
  • Página 69 a) Будьте внимательны, следите за тем, что Вы делаете и выполняйте работу с электроинструментом обдуманно. Не пользуйтесь прибором в усталом состоянии или если Вы находитесь под действием наркотиков, алкоголя или лекарств. Момент невнимательности при работе с прибором может привести к серьезным...
  • Página 70: Правила Техники Безопасности

    легковоспламеняемым, взрывоопасным и ядовитым! Внимание! Обязательно прочесть перед использованием! Строго соблюдайте приложенное руководство по эксплуатации бензинового двигателя и правила техники безопасности по работе с ним. Технические характеристики HD 11/90 HD 13/100 HD 17/190 HD 19/180B Производительность насоса (л/мин) ......11 ....13 ....17 ....... 19 Макс.
  • Página 71: Функции Аппарата

    канализационных отводов, водосточных труб, для проведения работ по очистке каналов следующих диаметров: HD 11/90 и HD 13/100 Ø 40 – 150 мм макс. длиной до 30 м; HD 17/190 и HD 19/180B Ø 40 – 200 мм макс. длиной до 40 м;...
  • Página 72: Вывод Из Эксплуатации

     Подключить водяной шланг к водопроводу и открыть кран. Объем водяного потока должен быть достаточным для соответствующего типа высоконапорной струйной установки. При всасывании воды из бака необходимо закрепить всасывающий шланг (№ арт. принадлежности: 76066) на всасывающем патрубке (А) насоса накидной гайкой и опустить в...
  • Página 73: Уход И Техническое Обслуживание

    соответствии с указаниями производителя. Демонтировать и ремонтировать высоконапорные очищающие аппараты разрешается только проинструктированным специалистам. Поддержку нашим клиентам обеспечивают сервисные центры ROTHENBERGER или ремонтный отдел производителя. Также мы немедленно вышлем Вам необходимые запасные детали. За помощью обращайтесь к дилеру или производителю.
  • Página 74: Обслуживание Клиентов

    Всасывающий шланг, длина 3 м № 76066 Обслуживание клиентов Сервисные центры ROTHENBERGER предоставляют помощь клиентам (см. список в каталоге или в Интернете), а также предлагают запасные части и обслуживание. Заказывайте принадлежности и запасные части у розничного торгового представителя или по телефону горячей линии послепродажного обслуживания: Телефон: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
  • Página 75 NOTES...
  • Página 76 Tel. + 86 21 / 67 60 20 61 • + 86 21 / 67 60 20 67 ROTHENBERGER Sweden AB Fax + 86 21 / 67 60 20 63 • office@rothenberger.cn Hemvärnsgatan 22 • S- 171 54 Solna, Sverige Tel.

Este manual también es adecuado para:

Hd 13/100Hd 17/190Hd 19/180b760087602076070 ... Mostrar todo

Tabla de contenido