Página 1
111002 Multímetro Digital de Autorango Autorange Digital Multimeter Manual de Usuario y Garantía User’s Manual and Warranty Atención: Lea, entienda y siga todas las instrucciones de seguridad de este manual antes de usar esta herramienta. Warning: Read, understand and keep the safety rules before using this tool.
E S P A Ñ O L TABLA DE CONTENIDO Introducción.........4 Ahorro de Energía......15 Inspección de partes......4 Especificaciones generales....16 Información de seguridad....4 Especificaciones de precisión....17 Reglas de operación......5 A. Voltaje CD........17 Símbolos eléctricos internacionales..7 B. Voltaje CA........17 Estructura del multímetro....8 C.
E S P A Ñ O L INTRODUCCIÓN INSPECCIÓN DE PARTES Este manual de operación incluye información Abra el empaque y saque el multímetro. de seguridad y cautela en su uso. Por favor lea Verifique las siguientes partes con cuidado y vea si toda la información con detenimiento y siga las faltan o están dañadas: Advertencias y Notas estrictamente.
E S P A Ñ O L CAT. I: Nivel de señal, equipo especial o partes REGLAS DE OPERACIÓN del mismo, telecomunicaciones, electrónica, etc.; con menor sobrevoltaje transitorio que el sobrevoltaje de la CAT II. Advertencia CAT. II: Nivel local, dispositivo, EQUIPO Para evitar un posible electrochoque o lesiones PORTÁTIL, etc., con menor sobre voltaje personales, así...
Página 6
E S P A Ñ O L • El interruptor giratorio deberá ser colocado en la o lesiones personales. posición correcta y no deberá moverse durante la • Remueva los cables de prueba y sondeo de medición para evitar daños en el multímetro. temperatura del multímetro y apague el equipo •...
E S P A Ñ O L SÍMBOLOS ELÉCTRICOS INTERNACIONALES CA o CD Diodo CA (Corriente Alterna) Fusible CD (Corriente Directa) Prueba de continuidad Tierra Advertencia Doble aislamiento De acuerdo a las normas de la Unión Europea Batería baja o descargada...
E S P A Ñ O L ESTRUCTURA DEL MULTÍMETRO (Figura 1) 1) Visor LCD 2) Botón SELECTOR 3) Interruptor giratorio 4) Terminal de entrada COM 5) Terminal de entrada 10A 6) Otra terminal de entrada Figura 1 7) Terminal de entrada del transistor...
E S P A Ñ O L FUNCIONAMIENTO DE LOS BOTONES Botón SELECTOR Seleccione la medición de la corriente CD y CA. Pruebas de continuidad y Diodo. El timbre suena cuando pasa de una función a otra. Presione este botón para activar el multímetro cuando se encuentre en modo de ahorro de batería VISOR LCD (Figura 2)
E S P A Ñ O L Nota: OPERACIÓN DE LA MEDICIÓN • La medición VCD es de auto rango, el multímetro tiene una entrada de impedancia de aproximadamente 10 MΩ. Este efecto de carga puede provocar errores en las medidas Medición de voltaje CD en circuitos de alta impedancia.
E S P A Ñ O L Medición de voltaje CA Si el circuito de impedancia es menor o igual a (Figura 3) 10kΩ, el error es mínimo (0,1% o menor). • Cuando la medición de voltaje CA se ha Advertencia completado, desconecte la conoxión entre el Para evitar lesiones personales y daños al multímetro por...
E S P A Ñ O L Para medir la corriente haga lo siguiente: 5. Encienda el circuito. El valor de la medición se 1. Apague el circuito. Descargue el alto voltaje de presentará en el visor. los capacitadores. 2. Inserte el cable de prueba rojo en la terminal Nota: VΩmA o en la terminal 10A y el cable de prueba •...
E S P A Ñ O L Los ragos de Ω son : 400 Ω, 4 kΩ, 40 kΩ, 400 kΩ, 1. Apague el circuito. Descargue el alto voltaje de los capacitadores. 4 MΩ, and 40 MΩ 2. Coloque el interruptor giratorio en el rango 1.
E S P A Ñ O L Para obtener lecturas con precisión en mediciones Use la prueba de diodo para verificar los diodos, de baja resistencia en un rango de 200 Ω, transistores y algún otro mecanismo semiconductor. La provoque un corto circuito en la terminal de prueba de diodo envía la corriente a través del empalme entrada y grabe la lectura obtenida (llame a del semiconductor y después la medición del voltaje baja...
E S P A Ñ O L Nota: Medición del Transistor hFE (Figura 7) • En un circuito, un buen diodo podría producir voltaje hacia delante y descenso en las lecturas de 0,5 V a 0,8 Advertencia V; sin embargo, la reversa del descenso de lectura puede Para evitar daños en el multímetro o al variar dependiendo de la resistencia de otros caminos mecanismo de prueba, no cargue una...
E S P A Ñ O L ESPECIFICACIONES GENERALES Máximo voltaje entre cualquier terminal y tierra: ....................500 V rms Protección de fusibles para la entrada de terminal VΩma: ........500mA, 250V fast type, φ5x20 mm Terminal 10 A: ............................... Sin fusible Rango: ...................................
E S P A Ñ O L ESPECIFICACIONES DE PRECISIÓN Voltaje CD Precisión: ±(a% lectura + b dígitos), garantía por 1 año. Temperatura de operación: 23°C ± 5°C. Humedad Relativa: <75%. Rango Resolución Precisión Protección de Sobrecarga 400 mV 100 µV ±...
E S P A Ñ O L Corriente CD Rango Resolución Precisión Protección de Sobrecarga 400 µA 0,1 µA ± (1% + 2) 4000 µA 1 µA 500 mA / 250 V 40 mA 10 µA fusible tipo rápido, φ5x20 mm ±...
E S P A Ñ O L Resistencia Rango Resolución Precisión Protección de sobrecarga 400 Ω 0,1 Ω ± (1,2% + 2) 4 kΩ 1 Ω 40 kΩ 10 Ω ± (1% + 2) 250 V CD o CA 400 kΩ 100 Ω...
E S P A Ñ O L • Apague el multímetro cuando no lo está MANTENIMIENTO utilizando y retire la batería cuando no lo vaya a usar por periodos largos de tiempo. Esta sección provee información básica de • No guarde el multímetro en lugares con mantenimiento incluyendo las instrucciones para humedad, altas...
E S P A Ñ O L 2. Apague el multímetro. Para reemplazar los fusibles del multímetro: 3. Desatornille el estuche y separe la parte posterior de la frontal. 1. Desconecte los cables de prueba del circuito 4. Remueva la batería del compartimiento de a prueba y remueva los cables de prueba de las batería.
Página 22
E N G L I S H TABLE OF CONTENTS Overview..........23 Sleep mode.........34 Unpacking Inspection......23 General Specifications......35 Safety Information......23 Accuracy Specifications......36 Rules for Safe Operation.....24 A. DC Voltage.........36 International Electrical Symbols..26 B. AC Current.........36 The Meter structure......27 C. DC Current.........37 Functional Buttons......28 D.
E N G L I S H OVERVIEW UNPACKING INSPECTION This Operating Manual covers information on Open the package case and take out the Meter. safety and cautions. Please read the relevant Check the following items carefully to see any information carefully and observe all the Warnings missing or damaged part: and Notes strictly.
E N G L I S H CAT. I: Signal level, special equipment or parts RULES FOR SAFE OPERATION of equipment, telecommunication, electronic, etc., with smaller transient overvoltages than overvoltages CAT. II. Warning CAT. II: Local level, appliance, PORTABLE To avoid possible electric shock or personal injury, and to EQUIPMENT etc., with smaller transient avoid possible damage to the Meter or to the equipment...
Página 25
E N G L I S H • Remove test leads and temperature probe • When the Meter working at an effective from the Meter and turn the Meter power off voltage over 60V in DC or 42V rms in AC, before opening the Meter case.
E N G L I S H INTERNATIONAL ELECTRICAL SYMBOLS AC or DC Diode AC (Alternate Current) Fuse DC (Direct Current) Continuity Test Grounding Warning. Refer to the operating manual Double Insulated Conforms to Standards of European Union Deficiency of Built-In Battery...
E N G L I S H THE METER STRUCTURE (Figure 1) 1) LCD Display 2) SELECT Button 3) Rotary Switch 4) COM Input Terminal 5) 10A Input Terminal 6) Other Input Terminal Figure 1 7) Transistor Input Terminal...
E N G L I S H FUNCTIONAL BUTTONS SELECT button Selecting for DC and AC current measurement, Continuity Test and Diode Test. The buzzer sounds when switching from one function to the other.Press this button to activate the Meter when it is under Sleep Mode.
E N G L I S H If the circuit impedance is less than or equal to MEASUREMENT OPERATION negligible (0.1% or less). • When DC voltage measurement DC Voltage Measurement has been completed, disconnect between the testing leads and the (Figure 3) circuit under test.
E N G L I S H • When DC voltage measurement has been AC Voltage Measurement completed, disconnect the connection between (Figure 3) the testing leads and the circuit under test. Warning DC Current Measurement To avoid harms to you or damages to the Meter from (Figure 4) electric shock, please do not attempt to measure voltages higher than 500 V although readings may be obtained.
E N G L I S H 3. Set the rotary switch to an appropriate • When current measurement has been completed, disconnect the connection between the testing measurement position in A range. DC leads and the circuit under test. measurement is default or press SELECT button to select DC measurement mode.
E N G L I S H 1. Turn off power to the circuit. Discharge all high- The Ω ranges are : 400 Ω, 4 kΩ, 40 kΩ, 400 kΩ, voltage capacitors. 4 MΩ, and 40 MΩ 2. Turn the rotary switch to suitable range, press SELECT 1.
E N G L I S H • When resistance measurement has been completed, 2. Set the rotary switch to Diode measurement disconnect the connection between the testing leads and is default or press SELECT button to select diode the circuit under test. measurement mode.
E N G L I S H Note: Transistor hFE Measurement • In a circuit, a good diode should still produce a forward voltage (Figure 7) drop reading of 0.5 V to 0.8 V; however, the reverse voltage drop reading can vary depending on the resistance of other Warning pathways between the probe tips.
E N G L I S H GENERAL SPECIFICATIONS Maximum Voltage between any Terminals and Grounding: ..................500 V rms Fused Protection for VΩmA Input Terminal: .............. 500mA, 250V fast type, φ5x20 mm 10A Terminal: ................................Un-fused Range: ................................. Manual ranging Maximum Display: ..............................
E N G L I S H ACCURACY SPECIFICATIONS DC Voltage Accuracy: ±(a% reading + b digits), guarantee for 1 year. Operating temperature: 23°C ± 5°C. Relative humidity: <75%. Range Resolution Accuracy Overload Protection 400 mV 100 µV ± (0,8% + 3) 1 mV 40 V 10 mV...
E N G L I S H DC Current Range Resolution Accuracy Overload Protection 400 µA 0,1 µA ± (1% + 2) 4000 µA 1 µA 500 mA / 250 V 40 mA 10 µA fast type fuse, φ5x20 mm ±...
E N G L I S H Resistance Range Resolution Accuracy Overload Protection 400 Ω 0,1 Ω ± (1,2% + 2) 4 kΩ 1 Ω ± (1% + 2) 40 kΩ 10 Ω 250 V DC or AC 400 kΩ 100 Ω...
E N G L I S H • Do not store the Meter in a place of humidity, MAINTENANCE high temperature, explosive, inflammable and strong magnetic field. This section provides basic maintenance information including battery fuse Replacing the Battery (Figure 8) replacement instruction.
E N G L I S H 5. Replace the battery with a new 1.5 V AAA 4. Remove the fuse by gently prying one end battery. loose, and then take out the fuse from its bracket. 6. Rejoin the case bottom and case top, and 5.
Página 44
The warranty is not applicable if the product does not show the URREA brand, if the product is worn out by its daily use, shows signs of abuse, damage, its original composition has been altered, or specifies a different warranty.