I
REGOLAZIONE DELLA FRIZIONE ELETTRONICA
TH1551 - TH1551/110
La regolazione della coppia è di tipo elettronico. (Fig. 13)
Attenersi alle istruzioni allegate della centralina elettronica.
EFFETTUARE TUTTE LE REGOLAZIONI RISPETTANDO LE
NORMATIVE VIGENTI.
GB
ADJUSTING THE ELECTRONIC CLUTCH
TH1551 - TH 1551/110
The torque is electronically adjusted (Fig. 13).
Follow the instuctions enclosed with the electronic control
unit. PERFORM ALL ADJUSTMENTS IN COMPLIANCE
WITH CURRENT REGULATIONS.
F
RÉGLAGE DE L'EMBRA Y AGE ÉLECTRONIQUE
TH1551 - TH1551/110
Le réglage du couple est de type électronique (Fig. 13).
Suivre les instuctions fournies avec la centrale élec-
tronique.
EFFECTUER TOUS LES RÉGLAGES EN RESPECTANT LES
NORMES EN VIGUEUR.
D
EINSTELLUNG DER ELEKTRONISCHEN KUPPLUNG
TH1551 - TH1551/110
Die Einstellung des Drehmoments erfolgt elektronisch
(Abbildung 13).
Halten Sie sich an die mit der Steuereinheit gelieferten
Anweisungen.
ALLE EINSTELLUNGS-ARBEITEN UNTER BEACHTUNG
DER GELTENDEN VORSCHRIFTEN VORNEHMEN.
E
REGULACIÓN DEL EMBRAGUE ELECTRÓNICO
TH1551 - TH1551/110
La regulación del par es de tipo electrónico (Fig. 13).
Seguir las instrucciones adjuntas de la centralina
electrónica.
EFECTUARTODAS LAS REGULACIONES RESPETANDO
LAS NORMAS VIGENTES.
Fig. 13