Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 46

Enlaces rápidos

ROTARY HAMMER
Original instructions
BOHRHAMMER
Originalbetriebsanleitung
MARTEAU PERFORATEUR
Notice originale
MARTELLO PERFORATORE
Istruzioni originali
MartILLo PErForador
Instrucciones de uso originales
MartELo PErFurador
Manual original
Młot udarowo-obrotowy
Oryginalna instrukcja obsługi
ЭЛЕКТРОННЫЙ ПЕРФОРАТОР
Оригинальная инструкция по эксплуатации
ЕЛЕКТРОННИЙ ПЕРФОРАТОР
Оригінальна інструкція з експлуатації
ПЕРФОРАТОР
Оригинална инструкция за използване
www.sparky.eu
1010 W
dECLaratIoN oF CoNForMIty
We declare under our sole responsibility that the product, described under "Technical specifications", fulfils all the relevant provisions of the
following directives and the harmonized standards: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
1 – 10
EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Technical file is stored at SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str. 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
KoNForMItÄtSErKLÄruNG
11 – 21
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass Produkt im Abschnitt "Technische Daten" beschrieben" allen einschlägigen
Bestimmungen folgender Richtlinien und entsprechender harmonisierten Standards entspricht: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
22 – 32
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str.9, 5500 Lovech, Bulgarien, aufbewahrt.
dECLaratIoN dE CoNForMItE
33 – 43
Nous déclarons sous notre responsabilité que le produit décrit dans la rubrique "Données techniques" satisfait à l'ensemble des dispositions
pertinentes des présentes directives, respectivement aux normes harmonisées: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, 5500 Lovech, Bulgarie.
44 – 55
dICHIaraZIoNE dI CoNForMItÀ
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che il prodotto, descritto nella sezione "Dati tecnici" è in conformità a tutte le disposizioni
56 – 66
pertinenti della presente direttive e norme armonizzate: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS AD, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria.
dECLaraCIÓN dE CoNForMIdad
67 – 77
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto, descrito en los "Datos técnicos", está conforme con todas las disposiciones
aplicables de la presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
78 – 89
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS AD, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
dECLaraÇÃo dE CoNForMIdadE
90 – 100
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que el producto, descrito en los "Dados técnicos", está conforme com todas as
disposições relevantes da presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
A documentação técnica guarda-se no SPARKY ELTOS AD, rua Kubrat 9, 5500, Lovech, Bulgária.
101 – 112
dEKLaraCJa ZGodNoŚCI
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że produkt, przedstawiony w rozdziale „Dane techniczne", pełnia wszystkie
odpowiednie postanowienia następujących dyrektyw i harmonizowanych standardów: 2006/42/WЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем со всей ответственностью, что продукт, описанный в разделе "Технические данные", полностью соответствует всем
соответствующим требованиям действующих директив и гармонизированных стандартов: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що продукт, описаний у розділі "Teхнічні дані" відповідає всім діючим вимогам директив і
гармонізованих стандартів: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че изделието, описано в раздел "Технически данни", отговаря на всички приложими
изисквания на следните директиви и хармонизирани стандарти: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
BP 540CE
6 March 2017
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AD

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SPARKY HeavyDuty BP 540CE

  • Página 1 2006/42/CЕ, 2014/30/UE 2011/65/UE, MartELo PErFurador EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581. Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS AD, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria. Manual original dECLaraCIÓN dE CoNForMIdad 67 –...
  • Página 2 А...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Carefully read through these Original Instructions before using your new SPARKY power tool. Take special care to heed the Warnings. Your SPARKY power tool has many features that will make your job faster and easier. Safety, performance, and dependability have been given top priority in the development of this tool, making it easy to maintain and operate.
  • Página 4: Description Of Symbols

    DESCRIPTION Of SYMBOLS The rating plate on your power tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use. Double insulated for additional protection. Conforms to the relevant European Directives. Conforms to the requirements of Customs Union regulations. Conforms to the requirements of Ukrainian standards.
  • Página 5: Technical Specifications

    Technical specifications Model BP 540CE ▪ Power input 1010 W ▪ No load speed 200-325/350 min ▪ Electronic speed pre-selection ▪ Constant electronics ▪ Reversing ▪ Protective clutch ▪ Max. impact rate 1900 – 3050/3300 min ▪ Impact energy (EPTA Procedure 05) 4 –...
  • Página 6: General Power Tool Safety Warnings

    Certain kinds of dust are classified as carcinogenic such as oak and beech dust especially in conjunc- tion with additives for wood conditioning (chromate, wood preservative). Material containing asbestos must only be treated by specialists. ▪ Where the use of a dust extraction device is possible it shall be used. ▪...
  • Página 7: Rotary Hammer Safety Warnings

    Rotary hammer ing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be safety warnings caught in moving parts. g) If devices are provided for the connec- tion of dust extraction and collection fa- Wear ear protectors with rotary ham- cilities, ensure these are connected and mers.
  • Página 8: Know Your Product

    tions and the operating instructions found in this Manual. All persons who use and service WARNING: Always switch off and un- the machine have to be acquainted with this plug the power tool prior to any adjustment, Manual and must be informed about its poten- servicing or maintenance.
  • Página 9: Prior To Initial Operation

    This power tool is equipped with a WARNING: Upon overloading the ma- mechanism for reducing vibrations, decreasing chine with 30% the red light-emitting diode 10 them by more than 50%. will glow. The machine must not be operated conti nuously in this mode. PRIOR TO INITIAL OPERATION ▪...
  • Página 10: Maintenance

    - Turn the tool by hand to the desired position. assistance for more details regarding these - Turn the operating mode switch 6 in position accessories, ask your local SPARKY service “hammer”, and then turn the tool slightly by hand centre.
  • Página 11: General Inspection

    PREVENTIVE MAITENANCE This power tool shall be submitted periodically WARNING: Never use alcohol, petrol to SPARKY authorised service centre for pre- or other cleaning agent. Never use caustic ventive maintenance. Preventive checks will agents to clean plastic parts.
  • Página 12: Warranty

    Warranty The guarantee period for SPARKY power tools is determined in the guarantee card. Faults due to normal wear, overloading or im- proper handling will be excluded from the guar- antee. Faults due to defective materials implemented as well as defects in workmanship will be cor- rected free of charge through replacement or repair.
  • Página 13: Einführung

    WARNUNG! Lesen Sie die ganze Originalbetriebsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das neu erwor- bene SPARKY - Elektrowerkzeug in Betrieb nehmen. Beachten Sie besonders die Texte, die mit den Wörtern „Warnung“ beginnen. Ihr SPARKY - Elektrowerkzeug besitzt viele Eigenschaften, die Ihre Arbeit erleichtern werden. Bei der Entwicklung dieses Elektrowerkzeuges ist höchste Aufmerksamkeit der Sicherheit, den Betriebseigenschaften und der Zuverlässigkeit gewidmet...
  • Página 14: Bedeutung Der Symbole

    BEDEUTUNG DER SYMBOLE Auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges sind spezielle Symbole dargestellt. Sie stellen wichtige Information über das Produkt oder Instruktionen für seine Nutzung dar. Doppelte Isolierung für zusätzlichen Schutz. Entspricht den einschlägigen Europäischen Richtlinien. Entspricht den Anforderungen der Zollunion-Regelungen. Entspricht den Anforderungen der ukrainischen normativen Dokumenten.
  • Página 15: Technische Daten

    Technische Daten Modell BP 540CE ▪ Nennaufnahme 1010 W ▪ Leerlaufdrehzahl 200-325/350 min ▪ Elektronische Drehzahlregelung ▪ Konstantelektronik ▪ Drehrichtungswechsel nein ▪ Mechanische Sicherheitskupplung ▪ Max. Schlagzahl 1900 – 3050/3300 min ▪ Einzelschlag-Energie (EPTA Verfahren 05) 4 – 7.6/8.7 J ▪...
  • Página 16: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschädlich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können allergische Reaktionen und/ oder Atemwegserkrankungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen. Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als krebserzeugend, besonders in Verbin- dung mit Zusatzstoffen zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel).
  • Página 17 rowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektro- besser und sicherer im angegebenen Leis- werkzeug, wenn Sie müde sind oder tungsbereich. unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, oder Medikamenten stehen. Ein Moment dessen Schalter defekt ist. Ein Elektro- der Unachtsamkeit beim Gebrauch des werkzeug, das sich nicht mehr ein- oder Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften...
  • Página 18: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Arbeiten Mit Bohrhämmern

    Zusätzliche trollieren Sie Verlängerungskabel regelmässig und ersetzen Sie sie, wenn sie beschädigt sind. Sicherheitshinweise für Arbeiten mit WARNUNG: Ziehen Sie den Stecker Bohrhämmern aus der Steckdose, bevor Sie Geräteeinstel- lungen oder Wartung vornehmen, Zubehörtei- le wechseln oder das Gerät weglegen. Gehörschutz tragen.
  • Página 19: Elemente Des Elektrowerkzeugs

    gen oder Draht usw. im Arbeitsbereich. 9. Betriebsarten-Anzeige ▪ Schalten Sie die Maschine aus, bevor Sie sie 10. Bürstenverschleiß- und Überlast-Anzeige weglegen. 11. Lüftungsschlitze ▪ Verwenden Sie das elektrische Gerät entspre- 12. Zusatzhandgriff chend diesen Anweisungen und so, wie es für Betriebshinweise diesen speziellen Gerätetyp vorgeschrieben ist.
  • Página 20: Ein- Und Ausschalten

    EIN- UND AUSSCHALTEN WARNUNG: Die Verwendung der ▪ Einschalten: Schalter 7 drücken und gedrückt HIGH POWER-Betriebsart wird nur beim Mei- halten. ßeln und bei kurzzeitiger Arbeit im Hammer- ▪ Ausschalten: Schalter 7 loslassen. bohren-Betrieb empfohlen. Das langzeitige Bei niedrigen Temperaturen kann der Meißel- Arbeiten im Hammerbohren-Betrieb führt zur betrieb erst nach ca.
  • Página 21 Falls gute Arbeitsleistungen. Sie zusätzliche Information über das Zubehör brauchen, wenden Sie sich bitte an eine auto- ZUSATZHANDGRIff risierte SPARKY-Kundendienstwerkstatt. Gerät stets mit Zusatzhandgriff verwenden. Durch Linksdrehen Zusatzhandgriff lösen, in die gewünschte Position drehen und danach wieder fest anziehen.
  • Página 22: Wartung

    Elektrowerkzeugs verlängern. und Wartungstätigkeiten (einschließlich der Ins- pektion und Instandsetzung der Kohlebürsten) Erste Durchsicht – nach ungefähr 70 Arbeits- von einer autorisierten SPARKY Vertrags-Kun- stunden. dendienstwerkstatt durchführen. Die Funktionen der Maschine werden überprüft, wenn es notwendig ist, wird eine Durchsicht durchgeführt.
  • Página 23: Garantie

    Garantie Zweite Durchsicht – nach ungefähr 140 Ar- beitsstunden oder Abnutzen der Kohlebürsten. Das Elektrowerkzeug wird gründlich gesäubert, Die Garantiefrist der SPARKY-Elektrowerk- Durchsicht und Reparatur entstandener oder zeuge wird im Garantieschein bestimmt. po tenzieller Fehler (Auswechseln von Kohlebür- Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Über- sten und Dichtungsringen) werden vorgenom- lastung oder unsachgemässe Handhabung...
  • Página 24: Respect De L'ENvironnement

    Sommaire Introduction ..........................22 Données techniques ........................ 24 Conditions générales de sécurité lors du travail avec les instruments électriques ....25 Instructions supplémentaires de sécurité lors du travail avec des perforateurs ..... 26 Description de l’appareil électrique ..................A/28 Instructions pour le travail ....................... 28 Entretien ..........................
  • Página 25 LÉGENDE L’outil électrique porte une plaque décrivant les signes spéciaux. Ils apportent une information impor- tante quant au produit ou des instructions d’utilisation. Double isolation pour une meilleure sécurité. Conforme aux directives européennes applicables. Conforme aux exigences des règlements de l‘Union douanière. En conformité...
  • Página 26: Données Techniques

    Données techniques Modèle BP 540CE ▪ Puissance absorbée 1010 W ▪ Vitesse à vide 200-325/350 min ▪ Régulation électronique de la vitesse ▪ Vitesse électronique constante ▪ Inverseur du sens de rotation ▪ Embrayage de sécurité ▪ Fréquence maximale de frappe 1900 –...
  • Página 27: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'oUtil

    tions allergiques et/ou des maladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou de personnes se trouvant à proximité. Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de hêtre sont considérées cancérigènes, surtout en connexion avec des additifs pour le traitement de bois (chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.
  • Página 28: Instructions Supplémentaires De Sécurité Lors Du Travail Avec Des Perforateurs

    b) Utiliser un équipement de sécurité. Tou- d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la jours porter une protection pour les portée des enfants et ne pas permettre yeux. Les équipements de sécurité tels à des personnes ne connaissant pas que les masques contre les poussières, l’outil ou les présentes instructions de les chaussures de sécurité...
  • Página 29 ▪ Pendant le travail, serrez toujours solidement l’appareil avec les deux mains et tenez votre Prenez des mesures qui vous éviteront corps en position stable. L’appareil est guidé l’inhalation de poussières. Certains maté- d’une manière plus sécurisée lorsqu’on le riaux peuvent contenir des composants toxi- tient des deux mains.
  • Página 30: Présentation De L'aPpareil Électrique

    autre utilisation, différente que celle décrite 7. Interrupteur dans la présente instruction, doit être consi- 8. Régulateur de la vitesse de rotation dérée comme abusive. Le producteur décline 9. Indicateur des régimes toute responsabilité en cas de dommage ou 10. Indicateur d’usure des balais et de de blessure causée par une utilisation abu- surcharge sive, cette responsabilité...
  • Página 31 que possible, à section du câble appropriée. ▪ Vérifiez si la poignée auxiliaire est correcte- AVERTISSEMENT: L’usage du régime ment montée et bien serrée. GRANDE PUISSANCE (High Power) n’est recommandé que lors du démantèlement et MARCHE - ARRET pour un travail non prolongé dans le régime de perçage à...
  • Página 32: Recommandations Pour Le Travail

    Pour toute information supplémentaire plus confortable pour le travail, bien la serrer concernant ces accessoires, adressez-vous à ensuite. l’ateler local de SPARKY. Ne pas porter l’outil par la poignée auxiliaire, lorsque cette dernière est desserrée. La profondeur des ouvertures percées peut être réglée par la butée de profondeur 4.
  • Página 33: Entretien

    Entretien de réglage (y compris la vérification et le rempla- cement des balais) doivent être effectués dans les ateliers agréés de SPARKY avec l’utilisation exclusive de pièces de rechange d’origine. AVERTISSEMENT: Arrêtez toujours l’appareil électrique et débranchez sa fiche PROTECTION ANTI-POUSSIèRES de la prise de courant avant toute opération...
  • Página 34: Garantie

    Présenter périodiquement l’outil électroportatif La période de garantie des outils électroportatifs dans une station de service agréée pour l’outilla- SPARKY est définie dans le contrat de garantie. ge du producteur SPARKY pour un examen pro- La garantie ne couvre pas les pannes apparues phylactique.
  • Página 35: Introduzione

    ASSEMBLAGGIO Il martello è fornito completamente montato. Introduzione Questo utensile SPARKY supererà le Vostre aspettative. La produzione secondo i rigorosi standard di qualità SPARKY assicura un’ottima prestazione. Se utilizzato correttamente, l’utensile risulterà maneggevole e sicuro, e garantirà un uso duraturo.
  • Página 36 SIMBOLI L’etichetta che si trova sulla macchina contiene alcuni simboli. Questi forniscono importanti informa- zioni sull’utensile o istruzioni sull’uso dello stesso. Doppio isolamento per ulteriore sicurezza. Corrisponde alle direttive europee applicabili. Corrisponde alle esigenze dei regolamenti dell’unione doganale. Conforme alle esigenze dei documenti normativi ucraini Osservare le istruzioni originali.
  • Página 37: Dati Tecnici

    Dati tecnici Modello BP 540CE ▪ Potwnza assorbita 1010 W ▪ Giri a vuoto 200-325/350 min ▪ Preselezione della velocità ▪ Elettronica costante ▪ 2 sensi di rotazione ▪ Frizione di sicurezza ▪ Impulsi a vuoto 1900 – 3050/3300 min ▪...
  • Página 38: Avvertenze Generali Di Pericolo Per Elettroutensili

    Polvere derivante da materiali come vernici contenenti particelle di piombo, alcuni tipi di legno, mine- rali e metallo potrebbe essere nociva. Il contatto o l’inalazione di tali polveri potrebbe causare reazioni allergiche e/o problemi al sistema respiratorio dell’utente o di terzi. Talune tipologie di polveri, come ad esempio quella derivante da legno di quercia o faggio, soprattutto se trattati con additivi e conservanti, sono classificate come cancerogene.
  • Página 39: Ulteriori Norme Di Sicurezza Per Trapani E Martelli

    prima di accendere l’utensile. Una chia- lavorare in modo più preciso e sono mag- ve lasciata inserita in una parte rotante di giormente controllabili. un utensile può provocare danni a perso- g) Utilizzare l’utensile, gli accessori, gli attrezzi etc. secondo quanto indicato e) Non utilizzare l’utensile in condizioni in queste istruzioni nonché...
  • Página 40: Elementi Della Macchina

    coppia di forza e in caso di pressione sulla punta. Spegnere immediatamente l’utensi- AVVERTENZA: Prima di iniziare il la- le al momento dell’inserimento della punta. voro assicurarsi sempre che il voltaggio della Prestare attenzione ad una reazione elevata presa corrisponda a quello indicato sull’eti- della coppia di forza che potrebbe causare chetta dell’utensile.
  • Página 41: Uso Della Macchina

    1. Anello di protezione antipolvere AVVERTENZA: Prima di sostituire 2. Anello di blocco qualsiasi accessorio o eseguire operazioni di 3. Vite di fissaggio manutenzione accertarsi sempre che l’utensi- 4. Asta di profondità le sia spento e la spina staccata dalla presa 5.
  • Página 42 Posizione della Numero di Energia Area d’impiego Velocità rondellar colpi d’impatto Intonaco, materiali da 200-225 min 1900-2100 min costruzione leggeri Mattoni, scalpellatura di 250-275 min 2350-2600 min 6-7 J piastrelle Foratura in calcestruzzo 300-325 min 2850-3050 min 8-9 J Tassellatura in calcestruzzo 3300 min 11 J Ruotare la rondella (8) dalla posizione A alla F...
  • Página 43: Accessori Utilizzabili Con Questo Elettroutensile

    Utilizzare gli accessori SISTEMA DI PROTEZIONE solo per l’uso predefinito. In caso di assisten- ANTI-POLVERE za rivolgersi ai centri autorizzati SPARKY. L’anello di protezione antipolvere (1) protegge l’attacco dalla polvere durante il lavoro con la macchina. Fare attenzione a non danneggia- Manutenzione re l’anello (1) ogni qual volta si inseriscono o...
  • Página 44: Manutenzione Preventiva

    MANUTENZIONE PREVENTIVA Si consiglia di fare controllare periodicamente la macchina in un centro autorizzato SPARKY. Controlli preventivi aumenteranno la durata dell´utensile. Primo controllo – dopo circa 70 h di lavoro con la macchina.
  • Página 45: Garanzia

    Garanzia Il periodo di garanzia per gli utensili SPARKY ha validità a partire dalla data di acquisto ed è conforme alle normative europee. Non sono coperti da garanzia danni derivanti da usura, sovraccarico o uso improprio. L’azienda produttrice assicura la sostituzione di tutte le parti non funzionanti in cui si riconosca- no difetti di materiale e/o di lavorazione.
  • Página 46: Ensamblaje

    La herramienta eléctrica SPARKY que acaba de adquirir superará sus expectativas. Ha sido fabricada conforme a las altas normas de calidad de SPARKY que responden a las exigencias más rigurosas del usuario. Su mantenimiento es fácil y es segura a la hora de explotarse. Si se usa correctamente, esta herramienta eléctrica le servirá...
  • Página 47: Descripción De Los Símbolos

    DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS Sobre la placa de características técnicas de la herramienta eléctrica se han marcado símbolos especiales. Éstos facilitan información importante sobre el producto o instrucciones para su manejo. Doble aislamiento de protección adicional. Compatible con las Directivas europeas aplicables. Cumple con las regulaciones de la Unión Aduanera.
  • Página 48: Datos Técnicos

    Datos técnicos Modelo BP 540CE ▪ Potencia consumida 1010 W ▪ Revoluciones en marcha en vacío 200-325/350 min ▪ Regulación electrónica de las revoluciones sí ▪ Electrónica constante sí ▪ Cambio del sentido de rotación ▪ Acoplador mecánico protector sí ▪...
  • Página 49: Instrucciones Generales De Seguridad Al Operar Con Herramientas Eléctricas

    El polvo desprendido en el procesamiento de los materiales, como pinturas que contienen plomo, algunos tipos de madera, minerales y metales, podrá ser peligroso para la salud. El contacto o la aspiración del polvo podrá provocar reacciones alérgicas y/o enfermedades de las vías respiratorias del operario o de las personas a su alrededor.
  • Página 50 utilización de un alargador adecuado para alejados de las piezas móviles. La ropa trabajar a la interperie reduce el riesgo de ancha, las joyas o el pelo largo se podrán producirse una avería por la corriente elé- enganchar a las piezas en movimiento. c trica.
  • Página 51: Normas Adicionales De Seguridad Al Operar Con Martillos Perforadores

    tengan un mantenimiento correcto es me- tensión pondrá las partes metálicas abiertas nos probable que bloqueen y son más fáci- de la herramienta eléctrica bajo tensión, y el les de manejar. operador sufrirá electrocución. g) Utilice la herramienta eléctrica, los acce- ▪...
  • Página 52: Componentes Principales De La Herramienta Eléctrica

    una tubería de agua originará daños materia- zar esta herramienta eléctrica. Los niños de- les o una descarga de corriente eléctrica. ben estar bajo vigilancia constante si se en- ▪ Mantenga el cable de alimentación fuera del cuentran cerca del lugar de operación con la alcance de funcionamiento de la máquina.
  • Página 53: Instrucciones Para La Operación

    Instrucciones para la operación ADVERTENCIA: Desconecte siem- pre la herramienta eléctrica y saque el enchu- fe de la toma de corriente antes de efectuar Esta herramienta eléctrica se alimenta sola- cualquier ajuste, servicio o mantenimiento. mente mediante voltaje monofásico alterno. Posee doble aislamiento, según las normas EN ▪...
  • Página 54: Colocación De La Herramienta Sds-Max

    Al girar el regulador 8 desde la posición А hasta COLOCACIÓN DE LA HERRAMIENTA F, se produce un aumento de la velocidad, de la SDS-MAx frecuencia y de la energía de las percusiones. ¡Limpie y lubrique la cola de la herramienta an- El indicador 9 se ilumina con una luz verde par- tes de colocarla en la caja! padeante.
  • Página 55: Recomendaciones Durante La Operación

    La lí- sorios, diríjase al centro de servicio local de nea demarcadora 4 se inmoviliza con el tornillo SPARKY. El asidero adicional de estos modelos está co- nectado con el cuerpo de la máquina mediante...
  • Página 56: Protección Antipolvo Incorpo- Rada

    Se realiza una evaluación del funcionamiento sustitución de los cepillos) deben efectuarse en de la máquina, y, si es necesario, se hace una los centros de servicio autorizados de SPARKY, revisión de la herramienta eléctrica. utilizando solamente piezas de recambio origi- Segunda revisión: después de 140 horas de...
  • Página 57: Garantía

    Garantía El plazo de garantía de las herramientas eléc- tricas SPARKY se determina en la tarjeta de garantía. Los defectos que hayan surgido como conse- cuencia del desgaste natural, de la sobrecarga o de la explotación incorrecta se excluyen de las obligaciones de la garantía.
  • Página 58: Introdução

    O novo instrumento eléctrico SPARKY que adquiriu vai ultrapassar as suas expectativas. Ele foi fabri- cado de acordo com os mais elevados padrões de qualidade da SPARKY, os quais vão de encontro com as exigências mais rigorosas do consumidor. Fácil de manutenção e seguro durante a utilização, sendo correctamente manipulado, este instrumento eléctrico servir-lhe-á...
  • Página 59: Descrição Dos Símbolos

    DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS Sobre a chapa com os dados do instrumento eléctrico estão denotados os símbolos especiais que fornecem importante informação sobre o artefacto ou recomendações para o seu uso. Duplo isolamento para protecção adicional. Conformidade com as directrizes europeias aplicáveis. Está...
  • Página 60: Dados Técnicos

    Dados técnicos Моdelo BP 540CE ▪ Capacidade de consumo 1010 W ▪ Rotações ao ralenti 200-325/350 min ▪ Regulação electrónica das rotações ▪ Electrónica constante ▪ Mudança do sentido de rotação não ▪ Embraiagem mecânica protectora ▪ Frequência das percussões ao ralenti 1900 - 3050/3300 min ▪...
  • Página 61: Indicações Gerais De Segurança Do Trabalho Com Ferramentas Eléctricas

    Alguns tipos de pó, por exemplo o de carvalho ou de faia consideram-se carcinogênicos, sobretudo em combinação com ingredientes utilizados no processamento da madeira, tais como cromato ou conservantes. O material que contém amianto tem de ser processado só por especialistas. ▪...
  • Página 62: Refras Adicionais De Segurança Do Trabalho Com Perfuradores

    b) Utilizar equipamento de protecção pes- de guardar o aparelho. Esta medida de soal e sempre óculos de protecção. A segurança evita o arranque involuntário da utilização de equipamento de protecção ferramenta eléctrica. pessoal, como máscara de protecção con- d) Guardar ferramentas eléctricas não uti- tra pó, sapatos de segurança antiderrapan- lizadas fora do alcance de crianças.
  • Página 63 ▪ Durante o trabalho pegue na máquina bem com as duas mãos e mantenha o corpo em Durante o trabalho use meios de pro- posição estável. O aparelho maneja-se me- tecção dos olhos contra partículas voan- lhor com as duas mãos. tes.
  • Página 64: Conhecimento Da Ferramenta Eléctrica

    ▪ Para explorar correctamente este apare- 11. Aberturas de ventilação lho, tem de seguir as regras de segurança, . 12. Manípula complementar as instruções gerais e as indicações para o trabalho aqui assinaladas. Todos os consumi- Instruções para o dores têm de conhecer este manual e estar trabalho informados sobre os riscos potenciais ao tra- balhar com o aparelho.
  • Página 65 mento quanto mais curto possível e de sec- ção apropriada. ADVERTÊNCIA:O Uso do regime ▪ Verifique se a manipula adicional foi correcta- ALTA POTÊNCIA (High Power) recomenda- mente colocada e bem apertada. se só para demolição e para trabalho de pou- ca duração sob regime de perfuração de per- ARRANCO - PARAGEM cussão.
  • Página 66: Retirada De Sds-Max Ferramen- Ta

    Se precisa de informação Não desloque a máquina dum lugar para outro adicional sobre esses dispositivos, dirija-se pegando na manípula complementar quando para a oficina local da SPARKY. ela está afrouxada. Mediante a linha limitadora 4 pode-se afixar a Manutenção profundidade das aberturas perfuradas.
  • Página 67: Revisão Geral

    (incluíndo a revisão e substituição das te 70 horas de trabalho. escovas) têm de se fazer nas oficinas autoriza- Avalia-se o funcionamento da máquina e, caso das da SPARKY, utilizando só peças de sobres- seja necessário, faz-se revisã da ferramenta selente originais. eléctrica.
  • Página 68: Garantia

    O prazo de garantia dos instrumentos eléctricos Faz-se limpeza fundamental da ferramenta SPARKY está indicado no cartão de garantia. eléctrica, revisão e eliminação de defeitos sur- Problemas surgidos em resultado do desgas- gidos ou potenciais (substituem-se escovas e te natural, sobrecarga ou utilização incorrecta,...
  • Página 69: Ochrona Środowiska

    Zakupione przez Państwa elektronarzędzie marki SPARKY spełni nawet najbardziej wygórowane oczekiwania użytkownika. Zostało ono wyprodukowane z zachowaniem rygorystycznych norm ja- kościowych SPARKY, aby zagwarantować doskonałe parametry pracy. Przekonają się Państwo, że Wasze nowe narzędzie jest łatwe i bezpieczne w obsłudze i, przy zachowaniu odpowiednich zasad użytkowania, będzie Wam niezawodnie służyć...
  • Página 70: Opis Symboli

    OPIS SYMBOLI Na tabliczce znamionowej narzędzia mogą znajdować się symbole oznaczające ważne informacje o produkcie lub instrukcji jego użytkowania. Podwójna izolacja zapewniająca dodatkową ochronę. Zgodny z odpowiednimi dyrektywami europejskimi. Spełnia wymagania przepisów Unii Celnej. Zgodność z wymogami ukraińskich dokumentów normatywnych. Patrz oryginalna instrukcja obsług YYYY-Www Okres produkcji, w którym zmiennymi symbolami są:...
  • Página 71: Dane Techniczne

    Dane techniczne Model BP 540CE ▪ Pobór mocy 1010 W ▪ Obroty biegu jałowego 200-325/350 min ▪ Regulacja elektroniczna obrotów ▪ Elektronika stała ▪ Zmiana kierunku obrotu ▪ Zabezpieczające sprzęgło mechaniczne ▪ Częstotliwość maksymalna udarów 1900 - 3050/3300 min ▪ Energia udaru pojedynczego (procedura EPTA 05) 4 - 7,6/8,7 J ▪...
  • Página 72: Ogólne Wytyczne Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy Narzędziami Elektrycznymi

    Pewne odmiany pyłów sklasyfikowane sa jako rakotwórcze np. pył dębowy czy bukowy w szczegól- ności w połączeniu z dodatkami zawierającymi chromaty i środki konserwujące. Materiały zawierają- ce azbest moga być obrabiane jedynie przez specjalistów. ▪ Tam gdzie możliwe jest stosowanie odciągu pyłów należy je stosować. ▪...
  • Página 73: Dodatkowe Wytyczne Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy Młotami Udarowo-Obrotowymi

    się w położeniu „wyłączony” przed pod- nie przed dalszym użytkowaniem. Wiele łączeniem urządzenia do źródła zasilania wypadków spowodowanych jest nienależy- lub baterii. Przenoszenie urządzenia trzy- tą konserwacją urządzenia. mając za włącznik lub podłączając je do za- f) Narzędzia tnące zawsze muszą być silania z włącznikiem w pozycji: „włączone”...
  • Página 74 ży je trzymać tylko za izolowaną rękojeść. instalacji gazowe grozi wybuchem. Przebicie Pod wpływem kontaktu osprzętu z przewoda- instalacji wodno-kanalizacyjnej powoduje po- mi będącymi pod napięciem, wszystkie czę- wstanie szkód w mieniu lub może skutkować ści metalowe elektronarzędzia mogą również porażeniem prądem.
  • Página 75: Zapoznanie Z Elektronarzędziem

    przebywającymi w pobliżu miejsca, gdzie na- Niniejsze elektronarzędzie przeznaczone jest rzędzie jest używane. Istnieje także obowią- do wiercenia udarowego, rozbijania i kruszenia zek przestrzegania obowiązujących lokalnych w murowaniu, betonie i skałach o dużej wydaj- przepisów w zakresie zapobiegania wypad- ności. kom.
  • Página 76 DOBÓR PRĘDKOŚCI, CZĘSTOTLIWO- (1) - Wiercenie udarowe (2) - Zmiana pozycji dłuta ŚCI I ENERGII UDARÓW (3) - Kruszenie Obracając regulator 8 dobrać właściwą pręd- kość, częstotliwość i energię udarów w zależno- ZAKŁADANIE PRZYRZĄDU Z KOŃ- ści od obrabianego materiału. Elektronika stała CÓWKĄ...
  • Página 77: Konserwacja

    O dodatkową informację na temat RĘKOJEŚĆ DODATKOWA osprzętu można się zwrócić do miejscowego serwisu SPARKY. Używać zawsze rękojeści dodatkowej. Rozluźnić rękojeść odkręcając ją w lewo. Ob- rócić rękojeść w najwygodniejszej pozycji robo- Konserwacja czej, następnie dokręcić...
  • Página 78 PRZEGLĄD PROFILAKTYCZNY OSTRZEŻENIE: Nie wolno dopuścić Elektronarzędzia okresowo kierować do auto- do przedostania się wody do elektronarzę- ryzowanego serwisu SPARKY dla przeprowa- dzia. dzenia przeglądu profilaktycznego. Przeglądy profilaktyczne wydłużają żywotność waszego UWAGA! W celu zapewnienia bezpiecznej elektronarzędzia. pracy elektronarzędziem i jego niezawodności, Przegląd pierwszy –...
  • Página 79: Gwarancja

    Informacja Przed użyciem należy dokładnie przeczytać ni- niejszą instrukcję. Narzędzia SPARKY są stale ulepszane w związ- ku z tym otrzymany produkt może nieznacz- nie różnić się od tego ukazanego w niniejszej instrukcji. Producent zapewnia sobie prawo do wprowadzania zmian bez uprzedzenia.
  • Página 80: Защита Окружающей Среды

    новоприобретенного электроинструмента SPARKY. Обратите специальное вни ма ние на параграфы, обозначенным словом “Предостережение”. У Вашего электро инструмента SPARKY много качеств, которые облегчают работу. При разработке этого инструмента основное внимание было направлено на безопасность, эксплуатационные качества и надежность, которые облегчают его обслуживание и эксплуатацию.
  • Página 81: Описание Символов

    ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ На табличке с данными электроинструмента нанесены специальные символы, содержащие важную информацию о продукте или инструкции по использовании. Двойная изоляция для дополнительной защиты. Соответствует релевантным европейским директивам. Соответствует требованиям правил Таможенного союза. Соответствует требованиям украинским нормативным документам. Ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации. YYYY-Www Период...
  • Página 82: Технические Данные

    Технические данные Модель BP 540CE ▪ Потребляемая мощность 1010 W ▪ Частота вращения при холостом ходе 200-325/350 min ▪ Электронное регулирование оборотов да ▪ Константная электроника да ▪ Смена направления вращения не ▪ Предохранительный механический соединитель да ▪ Макс. частота ударов 1900-3050/3300 min ▪...
  • Página 83: Общие Указания По Технике Безопасности При Работе С Электроинструментами

    в дыхательные пути может вызвать аллергические реакции и/или заболевания дыхательных путей оператора или находящегося вблизи персонала. Определенные виды пыли, как из дуба и бука, считаются канцерогенными, особенно, совмест- но с присадками для обработки древесины (хромат, средство для защиты древесины). Матери- ал...
  • Página 84 неизбежна, используйте предохра- длинные волосы могут попасть в дви- нительное устройство, которое за- жущиеся части. действовано от остаточного тока для g) Если электроинструмент снабжен при- прерывания подачи тока. Использова- способлением для пыли, убе дитесь, ние предохранительного устройства что они правильно уста новлены и уменьшает...
  • Página 85: Дополнительные Указания По Технике Безопасности При Работе С Перфораторами

    поддержанные режущие инструменты электроинструмент только за изоли- с острыми режущими углами реже рованные поверхности рукояток. Кон- блокируются и проще управляются. такт принадлежности с токоведущим g) Используйте электроинструмент, при- проводом ставит под напряжение также надлежности и части инстру мента и открытые металлические части элек- т.д.
  • Página 86: Знакомство С Электроинструментом

    соответствующие местные службы. При- монтажу, эксплуатационные инструкции, косновение сверла к скрытой электропро- описанные в этом документе. Все лица, водке может вызвать поражение электри- которые используют или обслуживают эту ческим током. Повреждение газопровода машину, должны быть ознакомлены с на- может привести к взрыву. Повреждение во- стоящей...
  • Página 87: Указания По Работе

    Указания по работе ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Всегда от- Этот электроинструмент питается однофаз- ключайте электроинструмент и вынимай- ным непостоянным током. Двойная изоляция те штепсель из контакта до начала любой электроинструмента согласно EN 60745-1 и настройки или обслуживания. IЕС 60745 позволяет подключение электро- ▪ Если рабочая зона находится на расстоя- инструмента...
  • Página 88: Выбор Рабочего Режима

    Поворот регулятора 8 из положения А в поло- стру мент в веретене до совпадения шли- жение F вызывает увеличение скорости, ча- цев. После совпадения шлицев инструмент стоты и энергии ударов. Индикатор 9 светит встав ляется вниз до упора (до отчетливого мигающим...
  • Página 89: Обслуживание

    работы электроинструмента и его надежно- сти, все ремонтные работы, обслуживание и регулировку устройства (включительно про- верку и замену щеток) следует проводить Обслуживание в специализированных сервизах SPARKY, используя исключительно оригинальные за- пасные части. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Всегда вы- ВСТРОЕННАЯ ПРОТИВОПЫЛЕВАЯ ключайте электроинструмент и вынимайте...
  • Página 90 чатель или шнур питания повреждены. ПРОФИЛАКТИЧЕСКИЙ ОСМОТР Следует периодически предоставлять элек- тро инструмент авторизованному сервису SPARKY для проведения профилактиче- ского осмотра. Профилактические осмотры прод лят жизнь вашему электроинструменту. Первый осмотр -приблизительно через 70 часов работы.Проводится оценка функцио- ни рования машины и в случае необхо димости...
  • Página 91: Гарантия

    из-за производственных ошибок, устраняют ся без дополнительной оплаты пу- тем замены или ремонта. Рекламации дефектного электроинструмен- та SPARKY принимаются в том случае, если машина будет возвращена поставщику, или специализированному гарантийному сервизу в не разобранном (первоначальном) состоя- нии. Замечания Внимательно прочтите всю инструкцию по...
  • Página 92: Введення

    Введення Придбаний Вами електроінструмент SPARKY перевершить Ваші очікування. Він зроблений у відповідності до високих стандартів якості SPARKY, що відповідають суворим вимогам спожи- вача. Його легко обслуговувати і він безпечний при експлуатації, при правильному використанні цей електроінструмент буде служити Вам довгі роки.
  • Página 93: Оригінальна Інструкція З Експлуатації

    ОПИС СИМВОЛIВ Табличка з даними електродриля містить спеціальні символи. Вони є важливою інформацією про використання інструмента та його характеристики. Подвійна ізоляція для додаткового захисту. Відповідає чинним європейським директивам. Відповідає регламентам Митного союзу. Відповідає вимогам українських нормативних документів. Ознайомтеся з інструкцією з експлуатації. YYYY-Www Термін...
  • Página 94: Технічні Дані

    Технічні дані Модель BP 540CE ▪ Споживана потужність 1010 W ▪ Частота ударів на неробочому ходу 200-325/350 min ▪ Електронне регулювання обертів так ▪ Константна електроніка так ▪ Зміна напряму обертання ні ▪ Запобіжний механічний з’єднувач так ▪ Макс. частота ударів 1900-3050/3300 min ▪...
  • Página 95: Загальні Вказівки З Безпеки При Роботі З Електроприладами

    присадками для обробки деревини (хромат, засіб для захисту деревини, тощо). Матеріал з вміс- том азбесту дозволяється обробляти тільки фахівцям. ▪ По можливості застосовуйте відсмоктування пилу. ▪ Для досягнення максимально високої ефективності збирання пилу при роботі з даним прила- дом, використовуйте пилосос, призначений для збору пилу з деревини або для пилу з деревини та...
  • Página 96 медикаментів, тощо. Одна мить не- b) Не використовуйте електроприлад у уваги при роботі з електроприладом випадку, якщо вимикач не переходить може призвести до серйозної виробни- у включену і виключену позицію. чої травми. Кожен електроприлад, який не може b) Використовуйте індивідуальні засоби управлятися...
  • Página 97: Додаткові Вказівки З Техніки Безпеки Під Час Роботи З Перфораторами

    Додаткові вказівки ▪ Використання джерела живлення з більш низькою, ніж позначеною на табличці елек- по техніці безпеки троінструменту напругою, зашкодить елек- під час роботи з тродвигуну. ▪ Щоб уникнути перегріву, розкрутіть кабель перфораторами подовжувача кабельної котушки до кінця. ▪ В разі необхідності використання подовжу- вача, переконайтеся...
  • Página 98: Ознайомлення З Електроінструментом

    Ознайомлення з привести до відскоку. У разі перевантажен- ня електроінструменту або заклинюван- електроінструментом ня свердла в оброблюваному матеріалі, свердло буде заблоковано. До початку роботи, ознайомтеся з усіма робо- ▪ Не торкайтеся інструмента або оброблю- чими характеристиками інструменту та умо- ваної деталі відразу ж після роботи: вони вами...
  • Página 99 ▪ Переконайтеся у справності кабелю жив- ВИБІР ШВИДКОСТІ, ЧАСТОТИ ТА лення. У разі пошкодження кабелю жив- СИЛИ УДАРІВ лення, його слід замінити спеціальним Поворотом регулятора 8 проводиться вибір кабелем або вузлом, звернувшись до ви- відповідної швидкості, частоти та енергії уда- робника...
  • Página 100 вказаних на ньому напрямках до бажаного тити злегка рукою вліво і вправо для фіксу- положення. вання засувки. Перед кожним перемиканням робочих режи- Більший термін експлуатації перфоратора мів патрон інструменту необхідно прокрутити і високу продуктивність можна забезпечити злегка рукою вправо або вліво, щоб зафіксу- лише...
  • Página 101: Обслуговування

    ладдя або пристосування тільки за призна- лювання пристрою (враховуючи перевірку і ченням. Для додаткової інформації звер- заміну щіток) слід проводити у спеціалізова- тайтеся до місцевого сервісу SPARKY. них сервісах SPARKY, використовуючи ви- ключно оригінальні запасні частини. Обслуговування ВБУДОВАНИЙ ПРОТИПИЛОВИЙ ЗА- ХИСТ...
  • Página 102: Гарантія

    роботи або після зношування щіток. Прово- Рекламації дефектного електроприладу диться повне очищення електроінструменту, SPARKY приймаються у тому випадку, якщо огляд й усунення виниклих або потенційних прилад буде повернуто постачальнику, або дефектів (замінюються щітки й ущільнюючі спеціалізованому гарантійного сервізу в не...
  • Página 103: Въведение

    Въведение Новопридобитият от Вас електроинструмент SPARKY ще надхвърли Вашите очаквания. Той е произведен в съответствие с високите стандарти на качеството на SPARKY, отговарящи на строгите изисквания на потребителя. Лесен за обслужване и безопасен при експлоатация, при правилна употреба този електроинструмент ще Ви служи надеждно дълги години.
  • Página 104: Описание На Символите

    ОПИСАНИЕ НА СИМВОЛИТЕ Върху табелката с данни на електроинструмента са означени специални символи. Те предоста- вят важна информация за изделието или инструкции за неговото ползване. Двойна изолация за допълнителна защита. Съответства на приложимите европейски директиви. Съответства на изискванията на регламентите на Митническия съюз. Съответства...
  • Página 105: Технически Данни

    Технически данни Модел BP 540CE ▪ Консумирана мощност 1010 W ▪ Oбороти на празен ход 200-325/350 min ▪ Електронно регулиране на оборотите да ▪ Константна електроника да ▪ Смяна на посоката на въртене не ▪ Предпазен механичен съединител да ▪ Макс. честота на ударите 1900 - 3050/3300 min ▪...
  • Página 106: Общи Указания За Безопасност При Работа С Електроинструменти

    праха може да предизвика алергични реакции и/или заболявания на дихателните пътища на оператора или на намиращи се в близост лица. Някои видове прах, например от дъб или бук, се считат за канцерогенни, особено в комбинация с добавки за обработка на дървесина (хромат, консерванти). Материал, който съдържа азбест, трябва...
  • Página 107 хранването. Използването на пред- вяне на прах, убедете се, че те са свър- пазно устройст во намалява риска от зани и правилно използвани. Използ- поражение от електрически ток. ването на тези устройства може да 3) Лична безопасност намали свързаните с прах опасности. a) Бъдете...
  • Página 108: Допълнителни Правила За Безопасност При Работа С Перфоратори

    мента и т.н. в съответствие с те зи под напрежение и операторът ще получи инструкции и по начин, предвиден за токов удар. конкретния тип електроинструмент, ▪ Не обработвайте материали, съдържащи като вземате предвид работните ус- азбест. Азбестът се счита за канцерогенно ловия...
  • Página 109: Запознаване С Електроинструмента

    нето на водопровод ще предизвика повре- ползват електроинструмента. Децата тряб- да на собственост или поражение от елек- ва да бъдат под непрекъснато наблюдение трически ток. ако се намират в близост до място, където ▪ Дръжте захранващия кабел извън работ- се работи с електроинструмента. Задъл- ния...
  • Página 110: Указания За Работа

    Указания за работа ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Винаги из- Този електроинструмент се захранва само ключвайте електроинструмента и изваж- с еднофазно променливо напрежение. Той дайте щепсела от контакта преди извърш- е с двойна изолация съгласно EN 60745-1 и ване на всякаква настройка, обслужване IЕС 60745 и може да се присъединява към или...
  • Página 111: Допълнителна Ръкохватка

    Завъртането на регулатор 8 от положение А След съвпадане на шлиците, инструментът до F предизвиква нарастване на скоростта, се вкарва надолу до упор (до отчетливо пре- честотата и енергията на ударите. Индика- щракване на фиксиращия механизъм). Про- торът 9 свети с мигаща зелена светлина. верете...
  • Página 112: Поддръжка

    начение. Ако се нуждаете от допълнителна ги разтворители. Никога не използвайте информация относно тези принадлежнос- разяждащи препарати за почистване на ти, обърнете се към местния сервиз на пластмасовите части. SPARKY. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не се допуска влизането на вода в контакт с маши ната. BP 540CE...
  • Página 113 ПРОФИЛАКТИЧЕН ПРЕгЛЕД бота с електроинструмента и неговата на- Периодично електроинструмента да се пред- деждност, всички дейности по ремонта, ставя в оторизиран сервиз на SPARKY за из- поддръжката и регулирането (включително вършване на профилактичен преглед. Про- проверката и подмяната на четките) трябва...
  • Página 114: Viii - Гаранция

    VIII - Гаранция Гаранционният срок на електроин струментите SPARKY се определя в гаран ционна карта. Неизправности, появили се в следствие на естествено износване, претоварване или не- правилна експлоатация, се изключват от га- ранционните задължения. Неизправности, появили се в следствие на...

Este manual también es adecuado para:

Bp 540ce

Tabla de contenido