Green Machine GM22600 Manual Del Operador

Recortadoras de hilo 26 cc

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR
26
STRING TRIMMERS
cc
TAILLE-bORDURES à LIGNE 26
REcORTADORAS DE HILO 26
ALL VERSIONS
TOUTES LES VERSIONS / TODAS LAS VERSIONES
To register your Green Machine product, please visit:
http://register.greenmachinetools.com/
Pour enregistrer votre produit de Green Machine, s'il vous
plaît la visite: http://register.greenmachinetools.com/
Para registrar su producto de Green Machine por favor
visita: http://register.greenmachinetools.com/
NOTICE: Do not use E15 or E85 fuel (or fuel containing greater than 10% ethanol) in this product. It is a violation
of federal law and will damage the unit and void your warranty.
AVIS : Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 (ou un carburant contenant plus de 10 % d'éthanol) dans ce produit. Une telle
utilisation représente une violation de la loi fédérale et endommagera l'appareil et annulera la garantie.
AVISO: No utilice combustibles E15 o E85 (ni combustibles que contengan más de 10 % de etanol) con este producto.
Esto constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad y anulará la garantía.
Your string trimmers has been engineered and manufactured to high standards for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENcE
Ce taille-bordures à ligne a été conçue et fabriquée conformément
aux strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
cONSERVER cE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENcE
cc
cc
Pour réduire les risques de
GM22600
Su recortadoras de hilo ha sido diseñada y fabricada de conformidad
con las estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso
y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará
muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENcIA:
usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS cONSULTAS
GM22650
Para reducir el riesgo de lesiones, el

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Green Machine GM22600

  • Página 1 TOUTES LES VERSIONS / TODAS LAS VERSIONES GM22600 To register your Green Machine product, please visit: http://register.greenmachinetools.com/ Pour enregistrer votre produit de Green Machine, s’il vous GM22650 plaît la visite: http://register.greenmachinetools.com/ Para registrar su producto de Green Machine por favor visita: http://register.greenmachinetools.com/...
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Página 3 Fig. 1 Fig. 2 GM22600 A - Front handle (poignée avant, mango delantero) B - Washer (rondelle, arandela) C - Bolt (boulon, perno) D - Wing nut (écrou à oreilles, tuerca de mariposa) Fig. 3 GM22650 A - Drive shaft (arbre moteur, eje de impulsión) B - Spool retainer (retenue de bobine, retén del...
  • Página 4 Bonne position de trAVAil posiCiÓn CorreCtA pArA el MAnejo de lA herrAMientA GM22600 A - Wing nut (écrou à oreilles, tuerca de mariposa) B - Washer (rondelle, arandela) C - Bolt (boulon, perno) D - Curved shaft grass deflector (déflecteur d’herbe d’arbre courbée, deflector de pasto...
  • Página 5 Fig. 13 Fig. 15 Fig. 11 A - Spool retainer (retenue de bobine, retén del carrete) Fig. 12 A - Latch (loquet, pestillo) B - pull cover to open (tirer sur le couvercle A - Spool (bobine, carrete) pour l’ouvrir, tire de la tapa para abrirla) B - Eyelets (œillets, ojillos) C - Air filter cover (couvercle du filtre à...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    TAbLE OF cONTENTS TAbLE DES MATIÈRES / ÍNDIcE DE cONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  General Safety Rules ..............................3-4 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Specific Safety Rules ................................ 4 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ....................................
  • Página 7: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES  Do not operate this unit when you are tired, ill, upset, or WARNING: under the influence of alcohol, drugs, or medication.  Do not operate in poor lighting. Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, ...
  • Página 8: Specific Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES  Mix and store fuel in a container approved for gasoline.  Stop the engine and allow to cool before refueling or Do not smoke while fueling or mixing fuel. storing the unit.  Mix fuel outdoors where there are no sparks or flames. ...
  • Página 9: Symbols

    SYMbOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMbOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Página 10: Features

    To prevent accidental starting that could cause serious Trimmer Assembly personal injury, always disconnect the engine spark plug Front Handle wire from the spark plug when assembling parts. String Head Assembly Spool Retainer Curved Shaft Grass Deflector – GM22600 Page 6 — English...
  • Página 11: Front Handle

    Install the spool retainer: in the lower side of the drive shaft near the gear head. Turn the spool retainer clockwise for GM22600.  Place the mounting bracket over the drive shaft so the Turn the spool retainer counterclockwise for GM22650.
  • Página 12: Oxygenated Fuels

    OPERATION WARNING: WARNING: Always shut off engine before fueling. Never add fuel to a Operation of this equipment could create sparks that machine with a running or hot engine. Move at least 30 ft. can start fires around dry vegetation. A spark arrestor from refueling site before starting engine.
  • Página 13: Cutting Tips

    OPERATION IF ASSISTANcE IS REqUIRED FOR THIS PRODUcT: cUTTING TIPS See Figure 9 - 10. Do not return this product to the retail store where it was purchased. Please call our Customer Service Department  Avoid hot surfaces by always keeping the tool away from for any issues you may have.
  • Página 14: Maintenance

    Use of any other parts could create a hazard or cause  Reinstall the spool retainer to secure. product damage. To install the spool retainer: Turn the spool retainer clockwise for GM22600. WARNING: Turn the spool retainer counterclockwise for GM22650. Always wear eye protection with side shields marked to ...
  • Página 15: Idle Speed Adjustment

    MAINTENANcE FUEL cAP, TANK, AND LINES WARNING: The cutting attachment should never turn at idle. Turn WARNING: the idle speed screw counterclockwise to reduce the Check for fuel leaks. A leaking fuel cap, tank, or lines idle RPM and stop the cutting attachment, or contact a are a fire hazard and must be replaced immediately.
  • Página 16: Maintenance Schedule

    * NOTICE: THE USE OF EMISSION CONTROL COMPONENTS OTHER THAN THOSE DESIGNED FOR THIS UNIT IS A vIOLATION OF FEDERAL LAW. CALL US FIRST For any questions about operating or maintaining your product, call the GREEN MACHINE Help Line! ™ Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction.
  • Página 17: Troubleshooting

    TROUbLESHOOTING IF THESE SOLUTIONS DO NOT SOLVE THE PRObLEM cONTAcT YOUR AUTHORIZED SERVIcE DEALER. Problem Possible cause Solution Engine will not start. No spark. Check spark. Remove spark plug. Re- attach the spark plug cap and lay spark plug on metal cylinder. Pull the starter rope and watch for spark at spark plug tip.
  • Página 18 TROUbLESHOOTING Problem Possible cause Solution Line will not advance. Line is welded to itself. Lubricate with silicone spray. Not enough line on spool. Install more line. Refer to Line Replacement earlier in this manual. Line is worn too short. Pull lines while alternately pressing down on and releasing spool retainer.
  • Página 19: Warranty

    TWO-YEAR WARRANTY PERIOD. OWT INDUSTRIES, The product, including any defective part, must be returned INC.’S, OBLIGATION UNDER THIS WARRANTY IS to an authorized Green Machine service center within the STRICTLY AND EXCLUSIvELY LIMITED TO THE warranty period. The expense of delivering the product to...
  • Página 20 Schedule is warranted for two years. If any such part (including any part that is (8) Miscellaneous Items Used in Above Systems scheduled only for regular inspection) fails during the period of warranty coverage, it will be repaired or replaced at any GREEN MACHINE Electronic controls. ™...
  • Página 21 NOTES Page 17 — English...
  • Página 22: Règles De Sécurité Générales

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Ne pas utiliser ce taille-bordures en état de fatigue, AVERTISSEMENT : contrarié, si l’on est souffrant ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. Lire et veiller à bien comprendre toutes les  Ne pas travailler sous un éclairage insuffisant. instructions.
  • Página 23: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES S’éloigner de 9 m (30 pi) du point d’approvisionnement En cas d’apparition de l’un ou plusieurs des symptômes décrits ci-dessus, cesser d’utiliser l’outil et consulter un avant de lancer le moteur. médecin.  Arrêter le moteur et le laisser refroidir avant de faire le ...
  • Página 24 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 25 CARACTÉRISTIQUES CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Poids (sec) GM22600 ................................4,2 kg (9,3 lb) GM22650 ................................4,5 kg (10,0 lb) Largeur de coupe ..............................432 mm (17 po) Cylindrée ....................................26 cc Diamètre de coupe ..........................2,0 mm [0,080 po (0,080 in.)] APPRENDRE À CONNAÎTRE LE TAILLE- AVANCE DE LA LIGNE DE COUPE À...
  • Página 26  Installer la rondelle sur le boulon à six pans. Installer la retenue de bobine :  Installer l’écrou papillon sur le boulon et le serrer fermement. Sur les modèles GM22600, tourner la retenue de bobine vers la droite. DÉFLECTEUR D’HERBE POUR ARBRE DROIT Sur les modèles GM22650, tourner la retenue de bobine...
  • Página 27: Approvisionnement En Carburant

    UTILISATION APPROVISIONNEMENT EN CARBURANT CARBURANTS OXYGÉNÉS AVIS : NE PAS UTILISER D’ESSENCE E15 OU E85 (OU UN CARBURANT CONTENANT PLUS DE 10 % D’ÉTHANOL) AVERTISSEMENT : DANS CE PRODUIT. UNE TELLE UTILISATION REPRÉSENTE L’essence et les vapeurs qu’elle dégage sont extrêmement UNE VIOLATION DE LA LOI FÉDÉRALE ET ENDOMMAGERA inflammables et explosives.
  • Página 28: Utilisation Du Taille-Bordures

    UTILISATION UTILISATION DU TAILLE-BORDURES ACONSEILS DE COUPE Voir la figure 9. Voir les figures 9 et 10.  Éviter les surfaces très chaudes en maintenant toujours l’outil à l’écart du corps. (Position de travail correcte illustrée à la AVERTISSEMENT : figure 9.) Le logement du moteur peut devenir chaud pendant  Pour une efficacité...
  • Página 29: Entretien Général

     Réinstaller la retenue de bobine afin de la fixer solidement. projetés dans les yeux et d’autres lésions graves. Pour installer la retenue de bobine : Sur les modèles GM22600, tourner la retenue de bobine vers la droite. AVERTISSEMENT : Sur les modèles GM22650, tourner la retenue de bobine...
  • Página 30: Fonctionnement Du Moteur À Haute Altitude

    ENTRETIEN  Brosser doucement le écran du le filtre à air pour nettoyer. AVERTISSEMENT :  Remettre le couvercle du filtre à air en place en insérant ses languettes dans les fentes de la base du filtre et appuyer l’accessoire de coupe ne doit jamais tourner lorsque le sur le couvercle de manière à...
  • Página 31 DE LA LOI FÉDÉRALE. NOUS APPELER D’ABORD Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien utiliser ce produit , appeler le service d’assistance téléphonique GREEN MACHINE ™ Le produit à été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur.
  • Página 32 DÉPANNAGE SI LES PRÉSENTES SOLUTIONS NE RÉSOLVENT PAS LE PROBLÈME, CONTACTER LE CENTRE DE RÉPARATIONS AGRÉÉ. Problème Cause Possible Solution Vérifier la bougie. Retirer la bougie. Le moteur ne démarre pas. Pas d’étincelle. Débrancher le fil de bougie. Remettre le capuchon sur la bougie et poser cette dernière sur le cylindre métallique.
  • Página 33 DÉPANNAGE Problem Possible Cause Solution La ligne n’avance pas. Ligne soudée sur elle-même. Lubrifier avec un produit au silicone. Pas assez de ligne sur la bobine. Installer une nouvelle ligne. Voir Remplacement de la ligne, plus haut dans ce manuel. Ligne trop courte.
  • Página 34: Énoncé De La Garantie Limitée

    Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses devront INC., DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE SE être retournés à un centre de réparations Green Machine LIMITENT EXCLUSIVEMENT À LA RÉPARATION OU AU agréé, avant expiration de la période de garantie. Les frais REMPLACEMENT DES PIÈCES DÉFECTUEUSES ET...
  • Página 35 écrites avec chaque nouveau moteur. seulement être inspectées régulièrement) s’avère défectueuse, elle sera réparée ou remplacée gratuitement dans un centre de réparations agréé GREEN MACHINE ™ Toute pièce réparée ou remplacée dans le cadre ce cette garantie sera garantie pour le reste de la durée de la garantie.
  • Página 36 NOTES Page 17 — Français...
  • Página 37: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  No use esta unidad cuando se encuentre fatigado, molesto, enfermo o bajo los efectos del alcohol, drogas ADVERTENCIA: o medicamentos. Lea y comprenda todas las instrucciones. El  No utilice la unidad en condiciones deficientes de incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo iluminación.
  • Página 38: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES Si sufre alguno de los síntomas de esta afección médica, reabastecimiento de combustible antes de encender el inmediatamente suspenda el uso de la herramienta y motor. consulte a su médico con respecto a estos síntomas.  Apague el motor y deje que se enfríe antes del ...
  • Página 39 SÍMBoLoS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBoLo SEÑAL SIGNIFICADo Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRo: o lesiones serias.
  • Página 40: Especificaciones Del Producto

     Vuelva a colocar el perno, la arandela, la arandela de seguridad y la tuerca de mariposa. Apriete firmemente la tuerca de mariposa. Deflector de pasto del eje curvo – GM22600 Deflector de pasto del eje recto – GM22650 NoTA: Para las unidades con eje curvo, sólo por razones de envío, el mango está...
  • Página 41: Conjunto Del Cabezal Del Hilo

    Vea la figura 6. Instalar el retén del carrete:  Retire la tuerca de mariposa y la soporte de montaje del En el caso de la GM22600, gire hacia la derecha el retén del deflector de pasto. carrete.  Monte el deflector de pasto del eje recto en el eje de En el caso de la GM22650, gire hacia la izquierda el retén del...
  • Página 42: Abastecimiento De Combustible

    FUNCIoNAMIENTo ABASTECIMIENTo DE CoMBUSTIBLE CoMBUSTIBLES oXIGENADoS AVISO: No UTILICE CoMBUSTIBLES E15 o E85 (NI combustibles que contengan más de 10 % de ADVERTENCIA: ETANoL) CoN ESTE PRoDUCTo. ESTo CoNSTITUyE UNA La gasolina y sus vapores son altamente inflamables y violación a la ley federal, dañará la unidad y explosivos.
  • Página 43: Manejo De La Recortadora

    FUNCIoNAMIENTo MANEjo DE LA RECoRTADoRA  Mantenga la recortadora inclinada hacia el área de corte; ésta es la mejor área de corte. Vea la figura 9.  La recortadora de eje curvo corta cuando se pasa la unidad de derecha a izquierda. La recortadora de eje recto corta ADVERTENCIA: cuando se pasa la unidad de izquierda a derecha.
  • Página 44: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTo Para retirar el retén del carrete: ADVERTENCIA: En el caso de la GM22600, gire hacia la izquierda el retén del carrete. Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto En el caso de la GM22650, gire hacia la derecha el retén idénticas.
  • Página 45: Tapa Del Tanque De Combustible, El Tanque Y En Las Líneas De Combustible

    MANTENIMIENTo LIMPIEzA LA PANTALLA DEL FILTRo DE AIRE Si el accesorio del corte avanza estando el motor en marcha lenta, se necesita ajustar el tornillo de marcha lenta del Vea la figura 15. motor. Gire el tornillo de velocidad de marcha lenta en el Para obtener un desempeño apropiado y una larga vida útil sentido contrario a las manecillas del reloj para reducir las de la unidad, mantenga limpio el filtro de aire.
  • Página 46: Programa De Mantenimiento

    LLÁMENOS PRIMERO Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento este producto,llame al teléfono de atención al consumidor de GREEN MACHINE™! La producto ha sido probada enteramente antes de embarcarse para asegurar la satisfacción del consumidor. Página 12 — Español...
  • Página 47: Corrección De Problemas

    CoRRECCIÓN DE PRoBLEMAS SI CoN ESTAS SoLUCIoNES No SE RESUELVE EL PRoBLEMA, CoMUNÍQUESE CoN EL CoNCESIoNARIo DE SERVICIo AUToRIzADo DE SU PREFERENCIA. Problema Causa Posible Solución El motor no arranca. No hay chispa. Revise la chispa. Retire la bujía. Desconecte el cable de la bujía. Vuelva a conectar el cable de la bujía y coloque ésta en el cilindro metálico.
  • Página 48 CoRRECCIÓN DE PRoBLEMAS Problema Causa Posible Solución No avanza el hilo. El hilo se pegó a sí mismo. Lubrique con rociador de silicón. No hay suficiente hilo en el carrete. Instale más hilo. Consulte la sección Reabastecimiento del hilo arriba en este manual.
  • Página 49: Garantía

    DECLARACIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA OWT Industries, Inc. garantiza al comprador original al B. Artículos sujetos a desgaste – Perillas de tope, carretes menudeo que este producto de la marca GREEN MACHINE ™ exteriores, hilos de corte, carretes interiores, poleas...
  • Página 50 Todo trabajo de vehicular debe carecer de defectos en los materiales y en la mano de obra que puedan diagnóstico que se realice en un Centro de Servicio Autorizado de GREEN MACHINE ™...
  • Página 51 NoTAS Página 17 — Español...
  • Página 52: California Proposition

    OPERATOR’S MANUAL GM22600 GM22650 MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR STRING TRIMMER ALL VERSIONS TAILLE-bORDURES à LIGNE 26 / REcORTADORAS DE HILO 26 TOUTES LES VERSIONS TODAS LAS VERSIONES cALIfORNIA PROPOSITION 65 SERVIcE For parts or service, contact your nearest authorized service dealer. Be sure WARNING: to provide all relevant information when you call or visit.

Este manual también es adecuado para:

Gm22650

Tabla de contenido