Página 1
FU-28H AIR PURIFIER INSTALLATION MANUAL OPERATION MANUAL LUFTREINIGER INSTALLATIONSHANDBUCH BEDIENUNGSANLEITUNG PURIFICATEUR D’AIR MANUEL D’INSTALLATION MANUEL D’UTILISATION PURIFICADOR DE AIRE MANUAL DE INSTALACIÓN MANUAL DE USO PURIFICATORE DELL’ARIA MANUALE D’INSTALLAZIONE MANUALE OPERATIVO Wall-mounting type LUCHTREINIGER Wandmontage IINSTALLATIEHANDLEIDING Type mural De montaje en pared...
SPECIFICATIONS ......... E-15 TROUBLE SHOOTING ......E-16 HEPA Filter Thank you for purchasing the SHARP FU-28H. Active Carbon Filter Please read this manual carefully for the correct usage information. Before using this product, be sure to read the section: “Important Safety In- structions.”...
Electrical shock from bad insulation and / or fire from short circuit may occur as a result. • If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent, Sharp authorized service or similarly qualified person in order to avoid a hazard.
REMOTE CONTROL LIMITATIONS DO NOT USE THE REMOTE CONTROL IN THE FOLLOWING LOCATIONS: • Any location where there is inverter lighting equipment or electronic spontaneous lighting equipment The remote control may become inoperative. In this case, move away from such lighting equipment or change direction.
PART NAMES MAIN UNIT DISPLAY Plasmacluster Indicator Light Power ON/OFF button Fan Speed Indicator Lights Fan Control button OFF Timer Display Indicator Lights OFF Timer button Remote Control Receiver Odour Sensor Filter Frame HEPA Filter (white) (with Microbial Control Filter)(blue) Active Carbon Filter (Deodorizing Filter) Stainless Steel Pre-Filter...
PREPARATION INSERTING BATTERIES IN THE REMOTE CONTROL Remove the back cover Press and slide the back cover to remove. Insert batteries Insert batteries with as shown below. Close the back cover About the batteries • The battery life is about 1 year. •...
INSTALLATION FOR APPROPRIATE INSTALLATION To remove room odour Installing the unit high up on the wall is most effective. To remove room dust Comparatively large dust particles such as pollen and house dust collect in the lower strata of the room air.
Página 9
Mount wall mounting bracket • Mount the bracket using the included wood screws so that it is maintained level. Installation on a concrete, block or mortar surface Drill holes of at least 35 mm depth and 5 mm diameter into the wall, drive in Fisher plugs, and fix the unit with wood screws.
Página 10
INSTALLATION Before starting the wall installation, be sure to remove the front panel and filter frame. Filter Frame Front Panel Install the unit on the wall. Place the unit facing up, remove the Front Air Outlet Panel and Filter Frame. Adjust the length of the power cord.
Página 11
Apply a mark (tape, etc.) 8 cm above both ends of the wall mounting bracket. Lift up the unit so that the hooking holes on the unit are aligned with the marks, hook the unit onto the wall mounting bracket and slide it to the right.
Be sure to remove the filters from the FILTER INSTALLATION plastic bags before using the unit. How to Remove the Stainless Remove the Pre-Filter, Steel Pre-Filter Active Carbon Filter and HEPA Filter from the Filter Frame. Tabs Pre-Filter Active Carbon Filter HEPA Filter Filter Frame Remove the Active Carbon...
Página 13
Mount the Filter Frame to the main unit. Filter Frame Fill in the usage start date on the Date Label. Use the date as a guide for the Filter Replacement schedule. Date Label Claw Claw socket Mount the Front Panel to the main unit.
For the first 30 seconds after the plug is inserted into the OPERATION wall outlet, the unit will check the conditions of the air. • Auto Operation Odour sensor checks the amount of impurities in the air and the fan speed switches automatically.
Plasmacluster Ion Operation While the product is in operation, the unit will constantly discharge approximately the same amount of Positive and Negative cluster ions. This is effective for reducing some airborne mold. REMOTE CONTROL OPERATION POWER ON/OFF button • Used to start AUTO operation (short beep) and stop operation (long beep).
If dust or odours cannot be removed easily, replace the filters. (Refer to HOW SHARP AIR PURIFIER WORKS E-1) Guide for filter replacement timing • The following filter life and replacement period is based on the condition of smoking 10 cigarettes per day, reducing the dust collection/deodorization power to half compared with that of new filters.
O d o u r may cause damage. Sensor • After washing, leave it in the shade until it gets dried. Then place it back to the Filter Frame. SPECIFICATIONS FU-28H-S Model Power supply 220-240V 50/60Hz Fan speed Adjustment SILENT Fan speed...
TROUBLESHOOTING Before calling for repair, please review the list below, since the problem may not be a unit malfunction. SYMPTOM REMEDY (not a malfunction) • Have the batteries been depleted? The Remote Control does not • Are the batteries inserted correctly? work •...
Página 19
• VORFILTER ..........HEPA-Filter Aktivkohlefilter TECHNISCHE DATEN ......D-15 STÖRUNGSBESEITIGUNG ....D-16 Vielen Dank, dass Sie sich für den FU-28H von SHARP HEPA Filter entschieden haben. Lesen Sie sich hinsichtlich ordnungsgemäßer Verwendungsinformationen dieses Activkohlefilter Handbuch sorgfältig durch. Lesen Sie vor dem Geräte- betrieb unbedingt den Abschnitt: “Wichtige Sicher-...
• Gehen Sie beim Reinigen des Luftreinigers vorsichtig vor. Starke Korrosionsreiniger können das Außengehäuse beschädigen. • Nur von Sharp autorisierte Servicetechniker dürfen diesen Luftreiniger warten. Wenden Sie sich bei Problemen, für Einstellungen oder Reparaturarbeiten an den Servicedienst in Ihrer Nähe.
FERNBEDIENUNGSEINSCHRÄNKUNGEN SEHEN SIE AN FOLGENDEN ORTEN VON EINEM BETRIEB DER FERNBEDIENUNG • Orte mit Inverter-Lichtanlagen oder elektronisch selbststeuernden Lichtanlagen Die Fernbedienung könnte funktionsunfähig werden. Bewegen Sie in diesem Fall die Fernbedienung von solchen Lichtanlagen weg oder ändern Sie die Richtung. •...
VORBEREITUNG EINLEGEN DER BATTERIEN IN DIE FERNBEDIENUNG Nehmen Sie den Deckel des Batteriefachs ab. Drücken Sie auf den Deckel und schieben Sie ihn, um ihn abzunehmen. Legen Sie die Batterien ein. Legen Sie die Batterien mit der Polarität wie neben stehend gezeigt ein. Schließen Sie das Batteriefach.
INSTALLATION FÜR EINE SACHGEMÄSSE INSTALLATION Zum Entfernen von Raumgeruch Das Installieren des Gerätes oben an der Wand ist am wirksamsten. Zum Entfernen von Staub Vergleichsweise große Staubpartikel wie Pollen und Hausstaub sammeln sich in der unteren Schicht der Raumluft. Wählen Sie einen Ort im Raum, an dem die Luftzirkulation gut ist. Dies verbessert die Reinigungsleistung, und die Plasmacluster-Ionen können sich im ganzen Raum verteilen.
Página 25
Befestigen Sie den Wand-Befestigungshalter. • Befestigen Sie den Halter mit den beiliegenden Holzschrauben so, dass er horizontal bleibt. Installation auf Beton, an einem Pfeiler oder an einer Mörteloberfläche Bohren Sie Löcher von mindestens 35 mm Tiefe und einem Durchmesser von 5 mm in die Wand, passen Sie die Fischer-Dübel ein und befestigen Sie das Gerät mit den Holzschrauben.
Página 26
INSTALLATION Vergewissern Sie sich vor der Wandmontage, dass das Frontgehäuse und der Filterrahmen entfernt werden. Filterrahmen Frontgehäuse Installieren Sie das Gerät an der Wand. Legen Sie das Gerät mit Luftaustritt der Vorderseite nach oben ab, entfernen Sie das Frontgehäuse und den Filterrahmen.
Página 27
Befestigen Sie eine Markierung (Klebeband o. Ä.) 8 cm über beiden Enden des Wand-Befestigungshalters. Heben Sie das Gerät an, so dass die Einhaköffnungen am Gerät an den Markierungen ausgerichtet sind, haken Sie das Gerät in den Wand-Befestigungshalter ein und schieben Sie es nach rechts. Wenn es korrekt positioniert ist, bewegt sich das Gerät ein wenig nach unten, bis es einrastet.
Entfernen Sie vor Inbetriebnahme des FILTERINSTALLATION Geräts unbedingt die Plastikbeutel. Wie der rostfreie Vorfilter entfernt wird Entfernen Sie den Vorfilter, den Aktivkohlefilter und den HEPA-Filter vom Filter- rahmen. Halteklammern Vorfilter Aktivkohlefilter HEPA-Filter Entnehmen Sie den Aktiv- kohlefilter und den HEPA- Filterrahmen Filter aus den Plastik- beuteln.
Página 29
Befestigen Sie den Filter- rahmen am Hauptgerät. Filterrahmen Notieren Sie das Ver- wendungsstartdatum auf dem Datumsaufkleber. Verwenden Sie das Datum als Richtlinie für den Filteraustausch- Datumsaufkleber plan. Klammer Befestigen Sie das Front- Klammerbuchse gehäuse am Hauptgerät. Frontgehäuse Stecken Sie das Netz- kabel in die Wandsteck- dose ein und prüfen Sie den Ein-/Aus-Betrieb mit...
In den ersten 30 Sekunden nach Einstecken des Steckers in die BETRIEB Wandsteckdose überprüft das Gerät die Luftbedingungen. • Automatischer-Betrieb Der Geruchssensor überprüft das Volumen der Verunreinigung in der Luft, und die Gebläsegeschwindigkeit wird automatisch umgeschaltet. • Manueller Betrieb Die gewünschte Gebläsegeschwindigkeit kann ungeachtet des Verunreinigungs- volumens zwischen “Leise”...
Plasmacluster-Ionen-Betrieb Während des Gerätebetriebs gibt das Gerät fortwährend etwa die gleiche Menge an positiven und negativen Clusterionen aus. Dies wirkt gegen in der Luft schwebende Schimmelpilze. BEDIENUNG DER FERNBEDIENUNG Netztaste EIN/AUS • Zum Starten des AUTO-Betriebs (kurzer Piepton) und Stoppen des Betriebs (langer Piepton) •...
Monaten streng werden. Wenn es schwierig ist, Staub oder Geruch zu entfernen, tauschen Sie die Filter aus. (Siehe den Abschnitt WISSENSWERTES DARÜBER, WIE DER SHARP LUFTREINI- GER ARBEITET auf Seite D-1.) Richtlinie für den Filteraustauschzyklus • Die folgende Filterlebensdauer und der folgende Filteraustauschzyklus basieren auf täglich 10 gerauchten Zigaretten, wodurch der Staub/die Desodorisierungsleistung im Vergleich zu neuen Filtern um die Hälfte reduziert wird.
Geruchs- • Metallbürsten oder Scheuerbürsten sensor können Schäden verursachen. • Lassen Sie den Vorfilter nach dem Waschen im Schatten trocknen. Be- festigen Sie ihn danach am Rahmen. TECHNISCHE DATEN FU-28H-S Modell 220-240 V 50/60 Hz Stromversorgung Gebläseleistungseinstellung MAX. LEISE Gebläse-...
STÖRUNGSBESEITIGUNG Prüfen Sie die nachfolgende Liste, bevor Sie den Kundendienst rufen, da das Problem möglicherweise keine Gerätefehlfunktion darstellt. ABHILFE (keine Fehlfunktion) SYMPTOM • Sind die Batterien leer? Die Fernbedienung funktioniert • Wurden die Batterien richtig herum eingelegt? nicht. • Flimmert eine Leuchtstoffröhre, weil ihre Lebensdauer abgelaufen ist? (Siehe Seite D-5, D-9.) •...
Página 35
• PRE-FILTRE ..........CARACTERISTIQUES ......F-15 RESOLUTION DES PROBLEMES ..F-16 Filtre HEPA Merci de vous être porté acquéreur du FU-28H Filtre à charbon actif de SHARP. Veuillez lire ce manuel avec attention afin d’utiliser correctement l’appareil. Avant d’utiliser ce produit, consultez impérativement la section “Consignes de sécurité...
• Nettoyez le purificateur d’air avec soin. Les nettoyants corrosifs puissants peuvent abîmer l’extérieur. • Seuls les centres de service agréés Sharp devraient entretenir ce purificateur d’air. Contactez le cen- tre le plus proche dans le cas de problèmes, d’ajustements ou de réparations quelconques.
LIMITATIONS DE LA TELECOMMANDE N’UTILISEZ PAS LA TELECOMMANDE DANS LES ENDROITS SUIVANTS : • Tout endroit où des dispositifs d’éclairage à convertisseur de courant ou à commutation spontanée électronique sont utilisés. La télécommande risque de ne pas fonctionner. Dans ce cas, éloignez-vous de cet éclairage ou changez- en l’orientation.
DESIGNATION DES PIECES VOYANTS INDICATEURS DE L’UNITE PRINCIPALE Voyant indicateur de Plasmacluster Touche MARCHE/ARRET Voyants indicateurs de vitesse du ventilateur Bouton de commande du Voyants indicateurs de ventilateur temporisation d’ARRET Bouton de temporisation d’ARRET Récepteur de télécommande Capteur d’odeur Cadre de filtre Filtre HEPA (blanc) (avec filtre antimicrobien)(bleu) Filtre à...
PREPARATION MISE EN PLACE DES PILES DANS LA TELECOMMANDE Retirez le couvercle arrière Pressez et faites glisser le couvercle arrière pour le retirer. Introduisez les piles Introduisez les piles en respectant la polarité comme dans l’illustration ci-dessous. Refermez le couvercle arrière Au sujet des piles •...
INSTALLATION POUR UNE INSTALLATION ADEQUATE Pour éliminer les odeurs d’une pièce L’installation dans le haut du mur est la plus efficace. Pour dépoussiérer une pièce Les particules de poussière relativement grosses comme le pollen et la poussière domestique s’accumulent dans la couche la plus basse de l’air ambiant. Choisissez un endroit de la pièce où...
Página 41
Installation du support de montage mural • Montez le support à niveau avec les vis à bois comprises. Installation en béton, en briques ou en ciment Percez des trous d’au moins 35 mm de profondeur et de 5 mm de diamètre dans le mur, enfoncez les chevilles de plastique et fixez l’unité...
Página 42
INSTALLATION Avant de commencer le montage au mur, n’omettez pas de retirer le panneau avant et le cadre de filtre. Cadre de filtre Installez l’unité sur le mur. Panneau avant Placez l’unité face en haut ; retirez le panneau Sortie d’air avant et le cadre de filtre.
Página 43
Placez un repère (ruban gommé ou autre) 8 cm au-dessus des deux extrémités du support de montage mural. Levez l’unité de façon à ce que ses trous de fixation soient alignés avec les repères, accrochez l’unité sur le support de montage mu- ral et glissez-la vers la droite.
N’oubliez pas de sortir les filtres des INSTALLATION DU FILTRE sacs en plastique avant d’utiliser l’appareil. Retrait du pré-filtre inoxydable Retirez le pré-filtre, le filtre à charbon actif et le filtre HEPA du cadre de filtre. Languettes Pré-filtre Filtre à charbon actif Sortez le filtre à...
Página 45
Montez le cadre de filtre sur l’unité principale. Cadre de filtre Indiquez la date de début d’utilisation sur l’étiquette de date. Utilisez la date pour déterminer la période de remplacement du filtre. Etiquette de date Patte Montez le panneau avant Œillet sur l’unité...
Pendant les 30 premières secondes suivant FONCTIONNEMENT le raccordement au secteur, l’unité vérifie les conditions de l’air. • Fonctionnement automatique Le capteur d’odeur contrôle la quantité d’impuretés dans l’air, et la vitesse du ventilateur s’ajuste automatiquement. • Fonctionnement manuel Quel que soit le niveau d’impuretés, la vitesse de ventilation peut être commutée entre silencieux et maxi.
Mode d’ions Plasmacluster En cours de marche, l’unité émettra toujours une quantité à peu près égale de groupes d’ions positifs et négatifs. Cela sert à combattre certaines moisissures atmosphériques. FONCTIONNEMENT DE LA TELECOMMANDE Touche MARCHE/ARRRET • S’utilise pour lancer le mode de fonctionnement AUTO (bip court) et pour arrêter le fonctionnement (bip long).
Si de la poussière ou des odeurs ne peuvent être éliminées facilement, remplacez les filtres. (Veuillez vous reporter à la page F-1 UN PURIFICATEUR D’AIR SHARP, COMMENT ÇA MARCHE ?) Guide de remplacement des filtres • La durée de vie du filtre et la période de remplacement est déterminée en considérant que la fumée de 10 cigarettes par jour réduit la puissance d’élimination de poussière et de...
Capteur mages. d’odeur • Après un lavage, laissez sécher à l’ombre. Replacez ensuite sur le cadre. CARACTERISTIQUES Modèle FU-28H-S 220-240 V 50/60 Hz Alimentation Réglage de la vitesse du ventilateur MAXI SILENCIEUX Fonctionnement de la vitesse de Puissance nominale...
RESOLUTION DES PROBLEMES Avant de faire appel au SAV, veuillez lire la liste ci-dessous, car le problème n’est peut être pas un dysfonctionnement de l’appareil. SYMPTOME SOLUTION (pas un dysfonctionnement) La télécommande ne • Est-ce que les piles sont à plat ? fonctionne pas •...
Página 51
• PREFILTRO ..........ESPECIFICACIONES ......S-15 ANTES DE SOLICITAR REPARACIONES ... S-16 Filtro HEPA Gracias por adquirir el purificador de aire FU-28H de SHARP. Lea este manual con atención para Filtro de carbón activo obtener información sobre el uso correcto del apa- rato.
• Tenga cuidado al limpiar el purificador de aire. Los productos de limpieza corrosivos pueden dañar el exterior de la unidad. • Sólo personal de servicio autorizado de Sharp debería reparar este sistema de purificación de aire. Póngase en contacto con el Servicio técnico más cercano ante cualquier problema, ajuste o reparación.
LIMITACIONES DEL MANDO A DISTANCIA NO USE EL MANDO A DISTANCIA EN LOS SIGUIENTES LUGARES: • En cualquier lugar en los que haya equipos de iluminación de invertidores o en los que haya equipos electrónicos de iluminación espontánea El mando a distancia podría dejar de funcionar. Si esto sucediera, aléjese del equipo de iluminación o cambie la dirección del mando a distancia.
NOMBRES DE LAS PIEZAS PANTALLA DE VISUALIZACIÓN DE LA UNIDAD PRINCIPAL Botón de ACTIVACIÓN/ Luz Indicadora Plasmacluster DESACTIVACIÓN de la Luces indicadoras de velocidad alimentación del ventilador Botón de control del Luces indicadoras de la pantalla del ventilador temporizador de DESACTIVACIÓN Botón del temporizador de DESACTIVACIÓN Receptor de señales de...
PREPARATIVOS INSTALACIÓN DE LAS PILAS EN EL MANDO A DISTANCIA Retire la cubierta trasera Presione y deslice la cubierta trasera para retirarla. Instale las pilas Instale las pilas con los signos como se indica a continuación. Cierre la cubierta trasera Acerca de las pilas •...
INSTALACIÓN PARA UNA INSTALACIÓN ADECUADA Para eliminar los olores de la habitación La instalación de la unidad en alto en una pared es lo más eficaz. Para eliminar el polvo de la habitación Las partículas de polvo mas grandes, como el polen o el polvo doméstico, se concentran en la capa inferior del aire de la habitación.
Colocación del soporte de montaje en pared • Monte el soporte utilizando tornillos de madera para que se mantenga el nivel. Instalación de hormigón, bloques o mortero Perfore orificios de o mínimo 35 mm de profundidad y 5 mm de diámetro en la pared, coloque tacos Fisher y fije la unidad con tornillos para madera.
Página 58
INSTALACIÓN Antes de iniciar la instalación en la pared, asegúrese de retirar el panel delantero y el marco del filtro. Bastidor de filtro Panel delantero Instale la unidad en la pared. Coloque la unidad mirando hacia arriba, Salida retire el panel delantero de aire y el marco del filtro.
Coloque una marca (cinta, etc.) 8 cm por encima de ambos extremos del soporte de montaje en pared. Eleve la unidad para que los orificios de enganche de la unidad queden alineados con las marcas, cuelgue la unidad en el soporte de montaje en pared y deslícela hacia la derecha.
Asegúrese de retirar los filtros de las INSTALACIÓN DEL FILTRO bolsas plásticas antes de usar el aparato. Como desmontar el prefiltro Desmonte el prefiltro, el de acero inoxidable filtro de carbón activo y el filtro HEPA del bastidor del filtro. Lengüetas Prefiltro Filtro de carbón activo...
Página 61
Monte el bastidor del filtro en la unidad principal. Bastidor de filtro Anote la fecha de inicio de uso en la etiqueta de fechas. Utilice la fecha como guía para la programación de sustitución de Etiqueta de fecha filtros. Gancho Soporte del gancho Monte el panel delantero en la unidad principal.
Durante los primeros 30 segundos después FUNCIONAMIENTO de insertar la clavija en la toma de pared, la unidad comprobará el estado del aire. • Modo automático El sensor de olores comprueba la cantidad de impurezas en el aire y cambia de forma automática la velocidad del ventilador.
Uso de iones Plasmacluster Mientras el producto está en uso, la unidad descargará de forma constante aproximadamente la misma cantidad de iones positivos o negativos. Esto resulta eficaz para reducir el nivel de moho en el aire. CONTROL DEL APARATO CON EL MANDO A DISTANCIA Botón de ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DE LA ALIMENTACIÓN •...
Si no es posible eliminar el polvo y los olores con facilidad, reemplace los filtros. (consultar CÓMO FUNCIONA EL PURIFICADOR DE AIRE DE SHARP S-1) Guía para la programación de sustituciones de filtros •...
Sensor de daños. olores • Tras el lavado, dejarlo a la sombra hasta seque. continuación, volver a colocarlo en el marco. ESPECIFICACIONES FU-28H-S Modelo Fuente de alimentación 220-240V 50/60Hz Ajuste del nivel del ventilador MÁXIMO SILENCIOSO Funciona- miento del Potencia nominal...
ANTES DE SOLICITAR REPARACIONES Antes de llamar solicitando una reparación, revise la siguiente lista, ya que puede que no se trate de una avería. SÍNTOMA SOLUCIÓN (cuando no hay ningún desperfecto) • ¿Están agotadas las pilas? El mando a distancia no •...
Página 67
SPECIFICHE ........... I-15 LOCALIZZAZIONI DEI GUASTI .... I-16 Grazie per aver acquistato il modello FU-28H Filtro HEPA della SHARP. Leggete questo manuale attentamente per ulteriori informazioni sull’uso Filtro al carbone attivo corretto.
• Fate attenzione durante la pulizia del filtro dell’aria. I prodotti di pulizia fortemente corrosivi possono danneggiare la finitura. • Solo i tecnici di assistenza tecnica autorizzati dalla Sharp possono effettuare il lavoro di servizio su questo filtro dell’aria. Per problemi, regolazioni o riparazioni, rivolgetevi al più vicino centro di assistenza tecnica.
LIMITAZIONI DEL TELECOMANDO NON USATE IL TELECOMANDO NEI SEGUENTI LUOGHI: • Qualunque luogo dove ci sono delle lampade ad invertitore o componenti elettronici d’illuminazione spontanea Il telecomando può diventare inoperativo. In tal caso, allontanate il telecomando dalle fonti luminose o cambiate direzione.
NOMENCLATURA DISPLAY DELL’UNITA’ PRINCIPALE Spia d’indicazione Plasmacluster Tasto di ACCENSIONE/ SPEGNIMENTO Spie d’indicazione della velocità del ventilatore Tasto di controllo del Spie d’indicazione del display ventilatore del timer SPEGNIMENTO Tasto di SPEGNIMENTO del timer Ricevitore con telecomando Sensore degli odori Telaio del filtro Filtro HEPA (bianco) (con filtro di controllo microbico) (blu)
PREPARATIVI INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE NEL TELECOMANDO Togliete il coperchio posteriore Premete e fate scorrere il coperchio posteriore per rimuovere lo stesso. Installate le batterie Installate le batterie con come nell’indicazione qui sotto. Chiudete il coperchio posteriore Sulle batterie • La durata delle batterie è di circa 1 anno. •...
INSTALLAZIONE PER UN’INSTALLAZIONE APPROPRIATA Per togliere gli odori dalla stanza Il metodo più efficiente è installare l’unità in alto sulla parete. Per rimuovere la polvere dalla stanza Particelle di polvere relativamente grandi, quali la polline e la polvere di casa, si accumulano negli strati inferiori dell’aria della stanza.
Página 73
Installate la staffa di montaggio sulla parete • Installate la staffa usando le viti per legno in dotazione, in modo ta mantenerla piana. Installazione su una superficie in cemento, blocco o malta Trapanate fori con una profondità di almeno 35 mm ed un diametro di 5 mm nel muro, inserite le carote e fissate l’unità...
Página 74
INSTALLAZIONE Prima d’iniziare l’installazione a muro, assicuratevi di togliere il pannello anteriore ed il telaio del filtro. Telaio del filtro Pannello anteriore Installate l’unità sul muro. Posizionate l’unità a faccia in su, togliete il Sbocco pannello anteriore e il d’aria telaio del filtro.
Página 75
Applicate un marchio (nastro, ecc.) 8 cm sopra ambedue le estremità della staffa di montaggio a parete. Sollevate l’unità in modo tale che i fori d’agganciamento sull’unità siano allineati con i marchi, agganciate l’unità sulla staffa di mon- taggio sulla parete e fatelo scorrere verso destra. Quando la posizionate correttamente l’unità...
Assicuratevi di rimuovere i filtri dalle INSTALLAZIONE DEL FILTRO buste in plastica prima di usare l’unità. Per rimuovere il filtro Togliete il filtro iniziale, il inossidabile filtro al carbone attivo ed il filtro HEPA dal telaio del filtro. Linguette Filtro iniziale Filtro al carbone attivo Filtro HEPA Togliete il filtro al carbone...
Página 77
Installate il telaio del filtro nell’unità principale. Telaio del filtro Segnate la data d’inizio utilizzo sull’etichetta della data. Usate la data come linea di guida per il diagramma di sostituzione Etichetta dei dati del filtro. Unghietta Presa dell’unghietta Installate il pannello ante- riore sull’unità...
Durante i primi 30 secondi dopo aver inserito la spina del FUNZIONAMENTO cavo di alimentazione nella presa murale, l’unità controlla le condizioni dell’aria. • Operazione automatica Il sensore degli odori controlla la quantità di impurità nell’aria e la velocità del ventilatore cambia automaticamente. •...
Funzionamento delle ione Plasmacluster Mentre è in funzionamento il prodotto, l’unità scarica costantemente la stessa quantità di gruppi di ioni positivi e negativi. Questo è efficiente per ridurre le muffe nell’aria. FUNZIONAMENTO DEL TELECOMANDO Tasto di ACCENSIONE/SPEGNIMENTO •Usato per avviare l’operazione AUTOMATICA (cicalino breve) e l’operazione di arresto (cicalino lungo).
Se risulta difficile togliere la polvere o gli odori, sostituite i filtri. (Fate riferimento a FUNZIONAMENTO DEL FILTRO DELL’ARIA SHARP I-1) Guida per la temporizzazione della sostituzione del filtro • La seguente durata del filtro e periodo di sostituzione si basa sulla condizione di fumare 10 sigarette al giorno, riducendo la raccolta del polvere/la potenza deodorizzante alla metà...
• Spazzole di metallo o spazzole Sensore abrasive possono causare degli odori danni. • Dopo il lavaggio, lasciatelo nell’ombra finché è completamente asciutto. Poi reinstallatelo nel telaio. SPECIFICHE FU-28H-S Modello Alimentazione 220-240 V 50/60Hz Regolazione del livello del ventilatore MAXIMO SILENZIOSO Operazione del livello del...
LOCALIZZAZIONI DEI GUASTI Prima di chiamare il centro di assistenza tecnica, leggete la lista qui sotto, poiché il problema può anche non essere un malfunzionamento dell’unità. SINTOMO RIMEDIO (non un malfunzionamento) • Sono scariche le batterie? Il telecomando non funziona •...
Página 83
• VOORFILTER ........... SPECIFICATIES ........N-15 OPLOSSEN VAN PROBLEMEN ... N-16 HEPA-filter Dank u voor de aankoop van de SHARP FU-28H. Actievekoolstoffilter Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voor een juist gebruik. Voordat u dit toestel ge- bruikt, raden wij u aan de “Belangrijke veiligheids- voorschriften”...
• Wees voorzichtig bij het schoonmaken van de luchtreiniger. Sterk bijtende reinigingsmiddelen kunnen de buitenkant beschadigen. • Alleen door Sharp erkend onderhoudspersoneel mag onderhoud aan deze luchtreiniger uitvoeren. Neem contact op met de dichtstbijzijnde onderhoudsdienst in geval van problemen of voor afstellingen of reparaties.
BEPERKINGEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING GEBRUIK DE AFSTANDSBEDIENING NIET OP DE VOLGENDE PLAATSEN: • Plaatsen met TL-verlichting of automatische elektronische verlichting De afstandsbediening kan daardoor onbruikbaar worden. In dat geval verwijdert u zich van dergelijke verlichting of wijzigt u de richting. •...
VOORBEREIDING PLAATSEN VAN DE BATTERIJEN IN DE AFSTANDSBEDIENING Verwijder het deksel aan de achterkant Druk op het deksel en schuif het eruit. Plaats de batterijen Plaats de batterijen met en zoals hieronder getoond. Sluit het deksel aan de achterkant Meer over de batterijen •...
INSTALLATIE VOOR EEN JUISTE INSTALLATIE Om geur in de kamer te verwijderen Het toestel werkt het best wanneer u het hoog op de wand installeert. Om stof in de kamer te verwijderen Relatief grote stofdeeltjes zoals pollen en huisstof hopen zich op in de onderste luchtlagen in de kamer. Kies een plaats in de kamer waar een goede luchtcirculatie is.
Página 89
Monteren van de wandbevestigingsbeugel • Monteer de beugel met de bijgeleverde houtschroeven en zorg ervoor dat hij waterpas staat. Installatie op een betonnen of baksteenmuur Boor gaten van minstens 35 mm diep en 5 mm diameter in de muur, plaats Fisher-pluggen in de muur en zet het toestel vast met houtschroeven.
Página 90
INSTALLATIE Voordat u het toestel op de wand gaat installeren, verwijdert u het voorpaneel en het filterframe. Filterframe Voorpaneel Installeren van het toestel op de wand. Leg het toestel met de Luchtuitlaat voorkant naar boven en verwijder het voor- paneel en het filter- frame.
Página 91
Breng 8 cm boven elk uiteinde van de wandbevestigingsbeugel een markering aan (met tape e.d.). Til het toestel op zodat de haakogen op het toestel zich op één lijn bevinden met de markeringen, haak het toestel vast aan de wandbevestigingsbeugel en schuif het naar rechts. Als het toestel juist is geplaatst, zal het iets zakken totdat het vastzit.
Haal de filters uit de plastic zakken INSTALLATIE VAN DE FILTERS alvorens het toestel te gebruiken. Het verwijderen van het Verwijder het voorfilter, het roestvrijstalen voorfilter actieve-koolstoffilter en het HEPA-filter uit het filter- frame. Klepjes Voorfilter Actieve-koolstoffilter HEPA-filter Haal het actieve-kool- stoffilter en het HEPA-filter uit de plastic zakken.
Página 93
Monteer het filterframe op het hoofdtoestel. Filterframe Vul de begindatum van het gebruik in op het datum- etiket. Gebruik de datum als richtlijn voor het vervangen van de filters. Datumetiket Haak Haakoog Monteer het voorpaneel op het hoofdtoestel. Voorpaneel Steek de stekker in het stopcontact en controleer de aan/uit- functie met de...
Nadat de stekker in het stopcontact is gestoken, zal het BEDIENING toestel de eerste 30 seconden de toestand van de lucht controleren. • Automatische functie De geursensor controleert de vervuilingsgraad van de lucht en de ventilatorsnelheid wordt automatisch omgeschakeld. • Handmatige functie De gewenste ventilatorsnelheid kan ongeacht de vervuilingsgraad worden omgeschakeld tussen Laag en Max.
Plasmacluster-ionenregeling Terwijl het in werking is, voert het toestel voortdurend ongeveer evenveel positieve als negatieve clusterionen af. Dit is doeltreffend voor het beperken van schimmel in de lucht. AFSTANDSBEDIENING Toets SPANNING AAN/UIT • Gebruikt om de AUTOMATISCHE functie te starten (korte pieptoon) en stop te zetten (lange pieptoon).
Als stof of geuren moeilijk kunnen worden verwijderd, dient u de filters te vervangen. (Zie HOE WERKT DE SHARP LUCHTREINIGER? N-1) Richtlijn voor het tijdstip van de filtervervanging • De hieronder aangegeven levensduur van de filters en hun vervangingstijdstip is gebaseerd op het tijdstip waarop bij het roken van tien sigaretten per dag de stofopvang/ontgeuring met de helft is verminderd in vergelijking met nieuwe filters.
Geursensor • Nadat het filter is gewassen, laat u het in de schaduw drogen. Plaats het vervolgens opnieuw in het filterframe. SPECIFICATIES Model FU-28H-S Voeding 220-240 V 50/60 Hz Instelling van het ventilatieniveau LAAG Ventilatie- niveau- Nominaal vermogen...
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Controleer eerst de onderstaande lijst voordat u contact opneemt met een reparatiedienst; het probleem is mogelijk niet te wijten aan een defect van het toestel. SYMPTOOM OPLOSSING (geen storing) • Zijn de batterijen leeg? De afstandsbediening werkt •...
Página 116
SHARP CORPORATION Printed in Japan TINS-A119KKRZ 04BK 1...
Página 117
This file has been downloaded from: www.UsersManualGuide.com User Manual and User Guide for many equipments like mobile phones, photo cameras, monther board, monitors, software, tv, dvd, and othes.. Manual users, user manuals, user guide manual, owners manual, instruction manual, manual owner, manual owner's, manual guide, manual operation, operating manual, user's manual, operating instructions, manual operators, manual operator, manual product, documentation manual, user maintenance, brochure, user reference, pdf manual Downloaded from:...