1.0 SAFETY GUIDELINES This microscope is a scientific precision instrument designed to last for many years with a minimum of main- tenance. It is built to high optical and mechanical standards and to withstand daily use. Optika reminds you that this manual contains important information on safety and maintenance, and that it must therefore be made accessible to the instrument users.
3.0 UNPACKING AND ASSEMBLY The microscope is housed in a moulded Styrofoam container. Remove the tape from the edge of the container and lift the top half of the container. Take some care to avoid that the optical items (objecti- ves and eyepieces) fall out and get damaged.
4.0 USING THE MICROSCOPE Adjust the observation head Loosen the lock-screw, turn the observation head to a comfortable position for observation, and then lock the lock-screw. Place the specimen on the stage Lock the specimen slide on the mechanical stage using the slide clamp. Ensure that the specimen is centred over the stage opening by adjusting the X-Y translation knobs of the stage.
Página 9
4.11 Photo and Video capturing B-800 has a dedicated trinocular head that allows to capture images via a photo/video adaptor, spe- cific for each model of camera. Before taking a picture or filming video, pull out the light path selec- tor lever (on the right of the optical head).
- Attempt to service the microscope yourself. B-800: the high-efficiency white LED source in B-800 is designed to last many years without any per- formance decrease. Never try to replace it with another kind of LED source. In case of malfunctioning contact OPTIKA service.
6.0 ELECTRICAL SPECIFICATION Power supply: External power supply - Input: 90-240Vac, 50/60 Hz - Output: 6Vdc, 2,5A Light source: 3,5W high-efficiency X-LED 7.0 RECOVERY AND RECYCLING Art.13 Dlsg 25 july 2005 N°151. “According to directives 2002/95/EC, 2002/96/EC and 2003/108/EC relating to the reduction in the use of hazardous substances in electrical and electronic equipment and waste dispo- sal.”...
Página 13
INDICE 1.0 INDICAZIONI PER LA SICUREZZA pag. 14 2.0 DESCRIZIONE pag. 15 3.0 DISIMBALLAGGIO E INSTALLAZIONE DEL MICROSCOPIO pag. 17 4.0 UTILIZZO DEL MICROSCOPIO pag. 19 5.0 MANUTENZIONE DEL MICROSCOPIO pag. 20 6.0 CARATTERISTICHE ELETTRICHE pag. 21 7.0 MISURE ECOLOGICHE pag.
1.0 INDICAZIONI PER LA SICUREZZA Il presente microscopio è uno strumento scientifico di precisione studiato per durare molti anni con una manu- tenzione minima, essendo costruito secondo i migliori standard ottici e meccanici e progettato per un utilizzo quotidiano. Optika ricorda che il presente manuale contiene informazioni importanti per un uso sicuro e una corretta ma- nutenzione dello strumento.
Página 15
2.0 DESCRIZIONE OCULARI LEVETTA PER SELEZIONE PERCORSO COMPENSAZIONE OTTICO DIOTTRICA OBETTIVI REVOLVER PINZETTA DIAFRAMMA DI APERTURA TAVOLINO REGOLAZIONE TENSIONE FOCUS FOCUS MICROMETRICO FOCUS BLOCCO FOCUS MACROMETRICO Pagina 15...
Página 16
2.0 DESCRIZIONE CONDENSATORE DI FASE (MODELLO B-800PH) USCITA FOTO/VIDEO VITI DI CENTRAGGIO ANELLI DI FASE SLOT FILTRO VITI DI CENTRAGGIO CONDENSATORE MANOPOLA TRASLAZIONE X-Y ON/OFF SWITCH REGOLAZIONE ALTEZZA DIAFRAMMA REGOLAZIONE CONDENSATORE DI CAMPO INTENSITA’ Pagina 16...
Página 17
3.0 DISIMBALLAGGIO E INSTALLAZIONE DEL MICROSCOPIO Il microscopio si trova in un imballo in polistirolo espanso stampato. Dopo aver aperto la scatola, sol- levare la parte superiore dell’imballo. Fare attenzione a non far cadere e danneggiare le componenti ottiche (obiettivi e oculari). Estrarre il microscopio dal suo imballo con entrambe le mani (una sosterrà il braccio e l’altra la base) e appoggiarlo su un piano stabile.
Página 18
4.0 UTILIZZO DEL MICROSCOPIO Regolazione della testata di osservazione Allentare la vite di serraggio, ruotare la testata fino a trovare una posizione comoda per l’osservazione e quindi avvitarla nuovamente. Posizionamento del vetrino sul tavolo portapreparati Fissare il vetrino con preparato al piano meccanico mediante l’apposita pinzetta per sostegno cam- pioni.
4.11 Acquisizione di video/foto (opzionale) La serie B-800 è dotata di testata di osservazione trinoculare, che consente di acquisire immagini tramite un adattatore specifico per ogni modello di videocamera. Prima di procedere all’acquisizione di immagini video/foto, estrarre la levetta di selezione del percorso ottico (sulla destra della testata).
Página 20
- Non pulire lo strumento con solventi volatili o agenti pulenti abrasivi. - Non cercare di provvedere da soli alla manutenzione. B-800: la sorgente LED bianca ad alta efficenza nel microscopio B-800 è studiata per non subire nes- suna perdità in qualità e in prestazioni per diversi anni.
1.0 DIRECTRICES DE SEGURIDAD Este microscopio es un instrumento científico de precisión. Su utilización está pensada para una larga de duración con un mínimo nivel de mantenimiento. Para su fabricación se han utilizado elementos ópticos y mecánicos de elevada calidad que lo convierten en el instrumento ideal para la utilización diaria en las aulas y el laboratorio.
2.0 DESCRIPCIÓN OCULARES ANILLO DE AJUSTE DE DIOPTRIAS ANILLO DE AJUSTE DE DIOPTRIAS OBJETIVO REVÓLVER PORTA OBJETIVOS PINZA DE SUJECIÓN DE LA MUESTRA DIAFRAGMA IRIS PLATINA MANDO DE AJUSTE DE LA TENSIÓN MANDO DE ENFOQUE MICROMETRICO MANDO DE ENFOQUE MANDO DE BLOQUEO MACROMETRICO DE ENFOQUE Página 25...
Página 26
2.0 DESCRIPCIÓN CONDENSADOR CONTRA- STE DE FASES (MODELO B-800PH) SALIDA FOTO/VIDEO TORNILLO DE CENTRADO DEL CONTRASTE DE FASES RANURA PARA FILTROS TORNILLOS DE CENTRADO DEL CONDENSADOR MANDO DE TRASLACIÓN X,Y INTERRUPTOR ON/OFF MANDO DE AJUSTE DEL DIAFRAGMA DE CAMPO AJUSTE DE CONDENSADOR INTENSIDAD DE LUZ Página 26...
3.0 DESEMBALAJE Y MONTAJE El microscopio se entrega con un embalaje de poliestireno. Después de abrir el embalaje, abrir la parte superior del mismo. Prestar atención para evitar dañar los componentes ópticos (objetivos y oculares) y para evitar que el instrumento se caiga. Extraer el microscopio de su embalaje con ambas manos (con una mano sostener el brazo y con la otra la base) y apoyarlo en una base plana y estable.
Página 28
4.0 UTILIZACIÓN DEL MICROSCOPIO Regulación del cabezal de observación Aflojar el tornillo de ajuste, girar el cabezal hasta obtener una posición cómoda para la ob- servación y fijar de nuevo el tornillo. Colocación de la muestra en la platina portapreparados Fijar la muestra en la platina utilizando la correspondiente pinza de sujeción de muestras.
4.11 Captura de foto y video El modelo b-800 posee cabezal trinocular que permite insertar una camara digital para capturar fo- tos o grabar en video mediante un adaptador específico para cada tipo de cámara digital. antes de tomar una imagen, deberá mover la palanca selectora de paso de imagen hacia fuera (extraer) yque se encuentra en la parte de la derecha del cabezal.
No reparar el microscopio por su cuenta B-800: el LED blanco de alta eficiencia está diseñado para una larga duración sin ningún tipo de di- sminución de rendimiento. Nunca trate de reemplazarlo por otro tipo de fuente LED. En caso de mal funcionamiento contacte con el servicio de mantenimiento OPTIKA.
6.0 ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS Alimentación: Externo - Input: 90-240Vac, 50/60 Hz - Output: 6Vdc, 2,5A Iluminación: 3,5W de alta eficiencia X-LED 7.0 MEDIDAS ECOLÓGICAS En conformidad con el Art. 13 del D.L. de 25 julio 2005 n°151.Actuación de las Directivas 2002/95/CE, 2002/96/CE y 2003/108/CE, relativas a la reducción del uso de sustancias peligrosas en la instrumentación eléctrica y electrónica y a la eliminación de residuos.
Página 33
INDEX 1.0 PRÉCAUTIONS pag. 34 2.0 DESCRIPTION pag. 35 3.0 DEBALLAGE ET INSTALLATION DU MICROSCOPE pag. 37 4.0 UTILISATION DU MICROSCOPE pag. 38 5.0 ENTRETIEN DU MICROSCOPE pag. 40 6.0 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES pag. 41 7.0 ENTRETIENT DU MICROSCOPE pag. 41 Page 33...
Página 34
1.0 PRÉCAUTIONS Le présent microscope est un appareil scientifique de précision créé pour offrir une durrée de vie de plusieurs années avec un niveau d’entretient mininum. Les meilleurs composants optiques et mécaniques ont été uti- lisés pour sa conception ce qui fond de lui un appareil idéal pour une utilisation journalière. Optika averti que ce guide contient des informations importantes sur la sécurité...
Página 35
2.0 DESCRIPTION OCULAIRE LEVIER POUR SÉLEC- TION DU PARCOURS COMPENSATION OPTIQUE DIOPTRIQUE OBJECTIFS REVOLVER PINCE PORTE- PRÉPARATIONS DIAPHRAGME D’OUVERTURE PLATINE PORTE-PRÉPARATIONS RÉGLAGE DE LA TENSION MISE AU POINT MICROMÉTRIQUE MISE AU POINT BLOCAGE DE LA MACROMÉTRIQUE MISE AU POINT Page 35...
Página 36
2.0 DESCRIPTION CONDENSEUR DE PHASE (MODÈLE B-800PH) TUBE- PHOTO VIS DE CENTRAGEDES ANNEAUX DE PHASE SUPPORT POUR FILTRE VIS DE CENTRAGE DU CONDENSEUR COMMANDE MÉCANISME DE TRANSLATION INTÉRRUPTEUR RÉGLAGE DE LA PRINCIPALE HAUTEUR DU DIAPHRAGME DE RÉGLAGE DE LA CONDENSEUR CHAMP L’INTENSITÉ...
3.0 DEBALLAGE ET INSTALLATION DU MICROSCOPE Le microscope est livré dans un emballage en polystyrène. Après avoir enlevé le papier adhésif de l’emballage, enlevez la partie supérieure de l’emballage. Faites attention à ce que les composants optiques (objectifs et oculaires) ne tombent pas ou ne s’endommagent pas. Sortez le microscope de son emballage et posez le sur une superficie stable et plate..
Página 38
4.0 UTILISATION DU MICROSCOPE Réglage de la tête d’observation Orienter la tête dans une position d’observation confortable avant de serrer la vis. Position de la lame sur la platine porte préparations Fixer la lame de la préparation sur la platine à l’aide de la pincette appropriée. En agissant sur les les poignées coaxiales se trouvant sur un côté...
4.11 Acquisition vidéo/photo (facultative) La série B-800 est composée d’une tête d’observation trinoculaire qui peut être reliée à une télé caméra en utilisant un adaptateur photo/vidéo pour capturer photo et vidéo. Avant de prendre une photo ou d’enregistrer une vidéo, sortir le levier de sélection du parcours optique. (à droite de la tête).
- Nettoyer l’instrument avec des solvants volatils ou produits abrasifs. - Essayer d’effectuer les réparations par vous-mêmes. B-800: la LED blanche à haut rendement du B-800 a été prèvu pour durer longuement sans perdre de sa qualité et de sa performance.
6.0 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES Alimentation: Alimentation externe - Entrée: 90-240Vac, 50/60 Hz - Sortie: 6Vdc, 2,5A Eclairage: 3,5W X-LED à haut rendement 7.0 ENTRETIENT DU MICROSCOPE Conformément à l’Article 13 du D.L du 25 Juillet 2005 nº151 Action des Directives 2002/95/CE, 2002/96/CE et 2003/108/CE, relatives à la réduction de l’utilisation de substances dangereuses dans l’appareil électrique et électronique et à...
Página 43
INHALT 1.0 SICHERHEITSHINWEISE Seite 44 2.0 BESCHREIBUNG Seite 45 3.0 AUSPACKEN UND MONTAGE Seite 47 4.0 VERWENDUNG DES MIKROSKOPS Seite 48 5.0 WARTUNG Seite 50 6.0 STROMKREIS Seite 51 7.0 WIEDERVERWERTUNG Seite 51 Seite 43...
1.0 SICHERHEITSHINWEISE Dieses Mikroskop ist ein wissenschaftliches Präzisionsgerät, es wurde entwickelt für eine jahrelange Verwen- dung bei einer minimalen Wartung. Dieses Gerät wurde nach den höchsten optischen und mechanischen Standards und zum täglichen Gebrauch hergestellt. Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zur korrekten und sicheren Benutzung des Geräts. Diese Anleitung soll allen Benutzern zur Verfügung stehen.
3.0 AUSPACKEN UND MONTAGE Das Mikroskop wird in einer Verpackung aus Polyestere geliefert. Nehmen Sie das Klebeband von der Verpackung ab, dann heben Sie den oberen Teil der Verpackung. Achten Sie darauf, die optischen Komponenten (Objektive, Okulare) nicht zu beschädigen oder diese nicht fallen zu lassen. Ziehen Sie das Mikroskop aus der Verpackung mit beiden Händen heraus (einem rund um das Stativ und einem um den Fuß) und stellen es auf eine flache, stabile Oberfläche Jedes Objektiv befindet sich in einer Schutzhülse.
4.0 VERWENDUNG DES MIKROSKOPS Kopfeinstellung zur Objektbetrachtung Die Spannschraube lockern, dann den Kopf drehen bis eine komfortable Position für die Betrachtung erreicht wird. Die Schraube nochmals festigen. Objektträger auf den Tisch legen Befestigen Sie den Objektträger auf dem Kreuztisch mit Hilfe der dafür vorgesehenen Klemmen. Benutzen Sie die koaxialen Knöpfe des Kreuztisches, um den Objektträger in der Mitte des Betrachtungsfeldes zu positionieren.
Página 49
4.11 Video- und Fotoaufnahme (optional) Die B-800 Serie verfügt über einen trinokularen Kopf, der Bilder durch einen Foto/Videoadapter aufnehmen kann. Vor der Aufnahme empfiehlt man, den Hebel für die Auswahl des optischen Weg herauszunehmen (auf die rechten Seite des Kopfes). Für weitere Auskünfte lesen Sie bitte die Bedienungsanleitungen der Kamera durch.
- Behandeln Sie das Mikroskop mit Vorsicht und gebrauchen Sie nicht zu viel Kraft. - Führen Sie selber keinerlei Reparaturen durch. B-800: die weiße Hochleistungs-LED Quelle vom Mikroskop B-800 ist entwickelt geworden, um Ihre Qualität und Leistungen jahrelang zu bewahren. Im Fall einem technischen Problem setzen Sie sich in Verbindung mit OPTIKA Service.
6.0 STROMKREIS Versorgung: Außennetzteil - Input: 90-240Vac, 50/60 Hz - Output: 6Vdc, 2.5A Lichtquelle: 3,5W Hochleistungs-X-LED 7.0 WIEDERVERWERTUNG Gemäß dem Artikel 13 vom Dekret Nr. 151 vom 25.07.2005 “Umsetzung der Richtlinien 2002/95/EG, 2002/96/EG und 2003/108/EG in Bezug auf die Verwendung gefähr- licher Stoffe in elektrischen und elektronischen Geräten sowie die Abfallentsorgung”...
Página 52
Puig i Pidemunt, nº 28 1º 2ª - (Pol. Ind. Plà d’en Boet) 08302 MATARO (Barcelona) España Tel: +34 937.586.245 +34 937.414.529 New York Microscope Company Inc 100 Lauman Lane, Suite A, Hicksville, New York 11801, USA Tel.: 877.877.7274 - Fax: 516.801.2046 www.microscopeinternational.com - info@nyscopes.com OPTIKA MICROSCOPES - ITALY www.optikamicroscopes.com - info@optikamicroscopes.com...