2.0 INTRODUCTION This microscope is a scientific precision instrument designed to last for many years with a minimum of maintenance. It is built to high optical and mechanical standards and to withstand daily classroom and laboratory use. Optika reminds you that this manual contains important information on safety and maintenance, and that it must therefore be made accessible to the instrument users.
5.0 MAINTENANCE Always think about - The following environment is required: Indoor temperature: 0-40°C, Maximum relative humi- dity: 85 % (not condensing) - Keep the microscope away from dust and shocks while in use. - Turn off the light immediately after use. - Use a soft lens tissue to clean the optics after use.
7.0 RECYCLING AND RECOVERY Art.13 Dlsg 25 july 2005 N°151. “According to directives 2002/95/EC, 2002/96/EC and 2003/108/EC relating to the reduction in the use of hazardous substances in electrical and electronic equipment and waste disposal.” The basket symbol on equipment or on its box indicates that the product at the end of its useful life should be collected separately from other waste.
Página 8
INDICE 1.0 DESCRIZIONE pag. 9 2.0 INTRODUZIONE pag. 10 3.0 DISIMBALLAGGIO E MONTAGGIO DEL MICROSCOPIO pag. 10 4.0 UTILIZZO DEL MICROSCOPIO pag. 10 5.0 MANUTENZIONE pag. 11 6.0 ALIMENTAZIONE pag. 11 7.0 MISURE ECOLOGICHE pag. 12 Pagina 8...
Página 9
1.0 DESCRIZIONE OCULARE REVOLVER OBBIETTIVI TAVOLINO PINZETTE FERMA VETRINI MESSA A FUOCO MACROMETRICA MESSA A FUOCO MICROMETRICA CONDENSATORE ILLUMINATORE Pagina 9...
2.0 INTRODUZIONE Questo microscopio è uno strumento scientifico di precisione progettato per un utilizzo di molti anni con un minimo di manutenzione. É costruito secondo alti standard ottici e meccanici permettendo un utilizzo sia nelle classi scolastiche che nei laboratori scientifici. Optika ti ricorda che questo manuale contiene informazioni importanti su sicurezza e manutenzione, e che esso deve essere accessibile agli utilizzatori dello strumento.
Página 11
5.0 MANUTENZIONE Da ricordare: - Ambiente di lavoro consigliato: Temperatura interna: 0-40°C, Umidità relativa massima: 85 % (in assenza di condensa) - Proteggere il microscopio da polvere e urti durante l’uso. - Spegnere la luce immediatamente dopo l’uso. - Dopo l’uso pulire le ottiche con un apposito panno morbido. - Solo se necessario, servirsi di un panno inumidito con acqua e un detersivo neutro, risciacquando accuratamente e asciugando immediatamente con un panno non sfilacciato.
7.0 MISURE ECOLOGICHE Ai sensi dell’articolo 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005 n°151. “Attuazione delle direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”. Il simbolo del cassonetto riportato sulla apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodot- to alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente degli altri rifiuti.
Página 14
INDICE 1.0 DESCRIPTION pag. 15 2.0 INSTALACIÓN Y PREPARACIÓN AL USO pag. 16 3.0 ALINEACIÓN Y USO DEL MICROSCOPIO pag. 16 4.0 MANTENIMIENTO pag. 17 5.0 ALIMENTACIÓN pag. 17 6.0 MEDIDAS ECOLÓGICAS pag. 18 Página 14...
1.0 DESCRIPCIÓN OCULAR REVOLVER PORTA OBJETIVOS OBJETIVOS PINZAS DE PLATINA SUJECIÓN PORTA DE MUESTRAS PREPARADOS REGULACION ENFOQUE MACROMÉTRICO REGULACION CONDENSADOR ENFOQUE MICROMÉTRICO ILUMINADOR Página 15...
Página 16
2.0 INTRODUCCIÓN Este microscopio es un instrumento científico de precisión creado para durar muchos años con un nivel mínimo de mantenimiento. Para su construcción se han utilizado elementos ópticos y mecánicos de elevada calidad que lo convierten en el instrumento ideal para la utilización diaria.
5.0 MANTENIMIENTO DEL MICROSCOPIO Recordar: Ambiente de trabajo recomendado: Temperatura interna: 0-40°C. Humedad relativa máxima: 85 % (en ausencia de condensación). Durante el uso proteger el microscopio de polvo e impactos. Apagar la luz inmediatamente después de haber utilizado el microscopio. Después del uso limpiar las ópticas con un paño suave.
7.0 MEDIDAS ECOLÓGICAS En conformidad con el Art. 13 del D.L. de 25 julio 2005 n°151.Actuación de las Directivas 2002/95/ CE, 2002/96/CE y 2003/108/CE, relativas a la reducción del uso de sustancias peligrosas en la in- strumentación eléctrica y electrónica y a la eliminación de residuos. El símbolo del contenedor que se muestra en la instrumentación o en su embalaje indica que el producto cuando alcanzará...
2.0 INTRODUCTION Ce microscope est un instrument de précision scientifique conçu pour avoir une longue durée au long des années avec un minimum de maintenance. Il a été fabriqué suivant des normes optiques et mécaniques pour résister à la classe quotidienne et à l’utilisation de laboratoire. Optika aimerait vous rappeller que ce manuel contient de l’information importante concernant la sé- curité...
5.0 MANUTENZIONE Pensez toujours que - Ces conditions d’environnement son requises : température ambiante intérieure entre 0-40°C, humidité maximale relative du 85% (non condensée) - Tenez le microscope à l’abri de la poussière et des coups pendant son usage. - Éteignez immédiatement l’illumination du microscope après son usage. - Servez-vous d’un tissu doux pour nettoyer les éléments optiques après son usage.
7.0 RECYCLAGE ET RÉCUPÉRATION Conformément à l’Article 13 du D.L du 25 Juillet 2005 nº151 Action des Directives 2002/95/CE, 2002/96/CE et 2003/108/CE, relatives à la réduction de l’utili- sation de substances dangereuses dans l’appareil électrique et électronique et à l’élimination des résidus.
Página 26
INHALT 1.0 BESCHREIBUNG Seite 27 2.0 EINLEITUNG Seite 28 3.0 AUSPACKEN UND MONTAGE Seite 28 4.0 VERWENDUNG DES MIKROSKOPS Seite 28 5.0 WARTUNG Seite 29 6.0 STROMVERSORGUNG Seite 29 7.0 WIEDERVERWERTUNG Seite 30 Seite 26...
2.0 EINLEITUNG Dieses Mikroskop ist ein wissenschaftliches Präzisionsgerät, es wurde entwickelt für eine jahrelan- ge Verwendung bei einer minimalen Wartung. Dieses Gerät wurde nach den höchsten optischen und mechanischen Standards und zum täglichen Gebrauch hergestellt. Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zur korrekten und sicheren Benutzung des Geräts.
5.0 WARTUNG Arbeitsumfeld und Vorsichtsmaßnahmen: - Arbeitsumfeld: Temperatur zwischen 0° und 40°, Feuchtigkeit nicht hoher als 85% (ohne Kondensation). - Während der Verwendung schützen Sie das Gerät vom Staub und Stöße. - Schalten Sie die Beleuchtung sofort nach der Verwendung aus. - Nach der Verwendung reinigen Sie die optische Teile mit einem weichen Lappen.
7.0 WIEDERVERWERTUNG Gemäß dem Artikel 13 vom Dekret Nr. 151 vom 25.07.2005 “Umsetzung der Richtlinien 2002/95/EG, 2002/96/EG und 2003/108/EG in Bezug auf die Verwen- dung gefährlicher Stoffe in elektrischen und elektronischen Geräten sowie die Abfallentsorgung” Das Symbol vom Müllcontainer erscheint auf dem Gerät oder der Verpackung und weist darauf hin, dass das Produkt Ende des Lebens separat von anderen Abfällen entsorgt werden muss.
Página 32
Puig i Pidemunt, nº 28 1º 2ª - (Pol. Ind. Plà d’en Boet) 08302 MATARO (Barcelona) España Tel: +34 937.586.245 +34 937.414.529 New York Microscope Company Inc 100 Lauman Lane, Suite A, Hicksville, New York 11801, USA Tel.: 877.877.7274 - Fax: 516.801.2046 www.microscopeinternational.com - info@nyscopes.com OPTIKA MICROSCOPES - ITALY www.optikamicroscopes.com - info@optikamicroscopes.com...