Resumen de contenidos para POLTI Vaporella SILENCE ECO FRIENDLY 19.55
Página 1
SILENCE ECO FRIENDLY_19.55 SILENCE ECO FRIENDLY_19.50 SILENCE ECO FRIENDLY_14.55 SILENCE ECO FRIENDLY_14.45 REGISTRA IL TUO PRODOTTO REGISTER YOUR PRODUCT ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT REGISTRA TU PRODUCTO GERÄTREGISTRIERUNG REGISTE O SEU PRODUTO www.polti.com...
Página 10
Suddividere la biancheria da stirare secondo i simboli riportarti sull’etichetta applicata ai capi o, in mancanza, per tipo di tessuto. Iniziare a stirare sempre dai capi di abbigliamento che si stirano a temperature più basse, per ridurre i tempi di attesa ed evitare il rischio di bruciare i tessuti.
Página 11
La funzione “Auto Spegnimento” non entra in funzione se la regolazione vapore (6) è posizionata su “DRY”. Non utilizzare questa modalità per la stiratura di capi sintetici, in seta e lana. | 11 |...
848-800806 al meglio le qualità dei prodotti Polti, oppure puoi consultare il nostro sito www.polti.com: troverai tutte le informazioni necessarie. €0,11 al minuto IVA inclusa...
Página 21
The “Automatic switch-off” function will not be applied if the steam flow control knob (6) is set to "DRY". WARNING: Risk of scalding! When accessing the boiler (removing the cap, filling up, emptying), ensure that the appliance is switched off at the power switch and disconnected from the mains for at least two hours.
Página 31
La fonction “Arrêt automatique” n’est pas active si le bouton réglage vapeur (6) est positionné sur “DRY”. ATTENTION : Vapeur. Danger de brûlure ! Ne pas utiliser ce mode pour repasser les matières ATTENTION : Danger de brûlure ! Avant d’accéder à la synthétiques, la soie et la laine.
Página 41
La función “De auto apagado” no entra en funcionamiento si ATENCIÓN: Vapor. la regulación de vapor (6) está situada en “DRY”. ¡Peligro de quemaduras! ATENCIÓN: ¡Peligro de quemaduras! Para realizar cualquier operación de acceso a la caldera (retirada del tapón, llenado, vaciado) asegurarse de haber apagado el aparato mediante el interruptor correspondiente y de que lleve desconectado de No utilizar este modo para el planchado de prendas sintéticas,...
Página 51
Die Automatisches Abschalten Funktion schaltet sich nicht ein, wenn die Dampfregulierung (6) auf der Position „DRY“ steht. Diesen Modus nicht zum Bügeln von Kleidungsstücken aus synthetischem Gewebe, Seide und Wolle verwenden. | 51 |...
Página 52
ACHTUNG: Dampf. Verbrennungsgefahr! ACHTUNG: Verbrennungsgefahr! Bei jedwedem Zugriff auf den Dampfkessel (Abnahme der Kappe, Füllen, Leeren) sicherstellen, dass das Gerät mit dem entsprechenden Schalter ausgeschaltet und seit mindestens 2 Stunden vom Stromnetz getrennt wurde. | 52 |...
Página 61
Não use esta modalidade para a engomagem de roupas sintéticas, de seda e de lã. A função de Desligar Automaticamente entra em função se o botão regulação do vapor (6) estiver posicionado na posição "DRY". | 61 |...
Página 62
ATENÇÃO: Vapor. Perigo de queimadura! ATENÇÃO: Perigo de queimadura! Para efetuar qualquer operação de acesso à caldeira (remoção da tampa, abastecimento ou esvaziamento), certificar-se de ter desligado o aparelho através do interruptor específico e de ATENÇÃO tê-lo desconectado da rede elétrica há pelo menos 2 horas. çã...