Resumen de contenidos para FIOR & GENTZ NEURO CLASSIC H2O
Página 1
Gebrauchsanweisung für Orthopädietechniker Systemkniegelenk Instructions for Use for Orthotists or Qualified/Trained Experts System Knee Joint NEURO CLASSIC H Download: www.fior-gentz.com Notice d‘utilisation pour les orthopédistes ou les experts qualifiés/formés Articulation de genou modulaire Istruzioni per l'uso per tecnici ortopedici o professionisti qualificati/abilitati Articolazione per ginocchio modulare Instrucciones de uso para técnicos ortopédicos o expertos cualificados/capacitados Articulación de rodilla de sistema...
Página 2
�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������Seite 3 ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������page 14 ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� page 25 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������pagina 36 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������página 47 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������pagina 58 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� side 69 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� p� 80 Druckdatum: 2020-05 Sie finden diese Gebrauchsanweisung im Download-Bereich unserer Website unter www.fior-gentz.de/downloads. Date printed: 2020-05 You can find these instructions for use in the download section on our website at www.fior-gentz.com/downloads Remarque : Vous trouverez cette notice d’utilisation dans la zone de téléchargement sur notre site web sous www.fior-gentz.de/fr/telechargements.
Inhalt Seite Gebrauchsanweisung für Orthopädietechniker Systemkniegelenk 1. Information 2. Sicherheitshinweise 2.1 Klassifizierung der Sicherheitshinweise 2.2 Alle Hinweise für die sichere Verwendung des Systemkniegelenkes 3. Verwendung 3.1 Verwendungszweck 3.2 Indikation 3.3 Qualifikation 3.4 Anwendung 3.5 Kombinationsmöglichkeiten mit anderen Systemgelenken 4. Gelenkfunktion 5.
Gebrauchsanweisung für Orthopädietechniker Systemkniegelenk Information Diese Gebrauchsanweisung richtet sich an Orthopädietechniker und enthält deshalb keine Hinweise auf Gefahren, die für sie offensichtlich sind. Um ein Maximum an Sicherheit zu erreichen, weisen Sie bitte den Patienten und/oder das Versorgungsteam in die Anwendung und Pflege des Produktes ein. Sicherheitshinweise Klassifizierung der Sicherheitshinweise Eine wichtige Information über eine mögliche gefährliche Situation, die, wenn sie...
Página 5
WARNUNG Sturzgefahr durch Lockerung der Splintbolzen Sichern Sie die Schraube des Splintbolzens mit dem vorgegebenen Drehmoment und dem entsprechenden Kleber und beschädigen Sie dabei keine Gleitscheiben. WARNUNG Sturzgefahr durch dauerhaft höhere Belastung Wenn sich Patientendaten geändert haben (z. B. durch Gewichtszunahme, Wachstum oder einen erhöhten Aktivitätsgrad), berechnen Sie die Belastbarkeit des Systemgelenkes neu.
Verwendung Verwendungszweck Das NEURO CLASSIC H O Systemkniegelenk ist ausschließlich für die orthetische Versorgung der unteren Extremität einzusetzen. Das Systemgelenk dient der Bewegungsführung und darf nur für den Bau einer KAFO eingesetzt werden. Jedes Systemgelenk beeinflusst die Funktion der Orthese und somit auch die Funktion des Beines.
Gelenkfunktion Das NEURO CLASSIC H O ist ein frei bewegliches, monozentrisches Systemkniege- lenk zur Bewegungsführung. Es ist in einem physiologischen Gelenkwinkel von 5° vormontiert. Das Systemgelenk verfügt über eine integrierte Rückverlagerung (Abb. 1). Systembreite 20 mm Rückverlagerung der Gelenkachse 20 mm Lieferumfang Bezeichnung Menge...
Montage des Systemgelenkes Das Systemgelenk wird montiert geliefert. Alle Funktionen werden werkseitig geprüft. Für den Einbau in die Orthese und für anfallende Wartungsarbeiten müssen Sie das Systemgelenk demontieren. Um eine optimale Funktion zu gewährleisten, beachten Sie die nachfolgende Montageabfolge. Sichern Sie dabei die Schraube mit dem in Abschnitt 8.4 angegebenen Drehmoment.
Überprüfen der Leichtgängigkeit Überprüfen Sie die Leichtgängigkeit des Systemgelenkes. Tauschen Sie bei seitlichem Spiel eine Gleitscheibe gegen die nächstdickere oder bei fehlender Leichtgängigkeit (es klemmt) gegen die nächstdünnere Gleitscheibe aus. Sicherung der Schrauben Die Sicherung der Schraube erfolgt, nachdem die Orthese gefertigt und anprobiert worden ist und bevor sie dem Patienten übergeben wird.
10. Wartung Überprüfen Sie das Systemgelenk alle 6 Monate auf Verschleiß und Funktionalität. Prüfen Sie auch nach jeder durchgeführten Wartung die Funktionalität. Gelenkbauteil Problem Maßnahme Extensionsanschlags- Verschleiß Extensionsanschlag austauschen fläche Gleitbuchse Verschleiß Gleitbuchse austauschen Gleitscheibe austauschen, Gleitscheibe Verschleiß siehe Abschnitt 10.1 Splintbolzen Verschleiß...
12. Entsorgung Entsorgen Sie das Systemgelenk und dessen Einzelteile sachgerecht. Das Produkt darf nicht über den Hausmüll entsorgt werden (Abb. 14). Beachten Sie für die ordnungsgemäße Rück- führung der Wertstoffe die gültigen nationalen gesetzlichen Bestimmungen und örtlichen Vorschriften. Abb. 14 Für eine sachgerechte Entsorgung ist es notwendig, das Systemgelenk aus der Orthese auszubauen.
Página 14
Content Page Instructions for Use for Orthotists or Qualified/Trained Experts System Knee Joint 1. Information 2. Safety Instructions 2.1 Classification of the Safety Instructions 2.2 All Instructions for a Safe Handling of the System Knee Joint 3. Use 3.1 Intended Use 3.2 Indication 3.3 Qualification 3.4 Application...
Instructions for Use for Orthotists or Qualified/Trained Experts System Knee Joint Information These instructions for use are addressed to orthotists or qualified/trained experts and do not contain any notes about dangers which are obvious to them. To achieve maximum safety, please instruct the patient and/or care team in the use and maintenance of the product.
Página 16
WARNING Risk of Falling Due to Loosening of the Bearing Nuts Secure the screw of the bearing nut with the specified torque and the corresponding adhesive and make sure that no sliding washers are damaged in the process. WARNING Risk of Falling Due to Permanent Higher Load If patient data has changed (e.g.
Intended Use The NEURO CLASSIC H O system knee joint is exclusively for use for orthotic fittings of the lower extremity. The system joint provides motion control and is only allowed to be used for producing a KAFO. Every system joint influences the orthosis' function and thus also the function of the leg.
Joint Function The NEURO CLASSIC H O is a free moving, monocentric system knee joint to provide motion control. It is preassembled in a physiological joint angle of 5°. The system joint also has an integrated posterior offset (fig. 1). System Width 20mm Posterior Offset of the Joint Axis...
Assembly Instructions The system joint is delivered fully assembled. All functions are checked beforehand. You have to disassemble the system joint for mounting it in the orthosis and for maintenance. To ensure an optimal functioning, follow the assembly instructions below. Secure the screw with the torque specified in paragraph 8.4. When mounting the system joint, mind the correct alignment of the entire orthosis as it is essential for the later function of the orthosis.
Checking the System Joint's Free Movement Check if the system joint moves freely. If the system joint runs with lateral play, mount the next thicker sliding washer. If it does not move freely (it is jammed), mount the next thinner sliding washer. Securing the Screws The screw is secured after the orthosis has been produced and tried on and before it is handed over to the patient.
10. Maintenance Check the system joint for wear and functionality every 6 months. Also check the functionality after every maintenance carried out. Joint Component Problem Measure extension stop face wear replacing extension stop sliding bushing wear replacing sliding bushing sliding washer wear replacing sliding washer, see paragraph 10.1 bearing nut...
12. Disposal Dispose of the system joint and its individual parts properly. The product must not be dis- posed of with the residual waste (fig. 14). Please comply with the applicable national laws and local regulations for the proper recycling of recyclable materials. For proper disposal, it is necessary to demount the system joint from the orthosis.
Página 25
Sommaire Page Notice d’utilisation pour les orthopédistes ou les experts qualifiés/formés Articulation de genou modulaire 1. Information 2. Consignes de sécurité 2.1 Classification des consignes de sécurité 2.2 Toutes les consignes générales pour l’emploi sûr de l’articulation de genou modulaire 3.
Notice d’utilisation pour les orthopédistes ou les experts qualifiés/formés Articulation de genou modulaire Information Cette notice d’utilisation est destinée aux orthopédistes ou aux experts qualifiés/formés. Par conséquent, elle ne contient pas d’indications de risques évidents pour eux. Pour obtenir un maximum de sécurité, veuillez informer le patient et/ou l’équipe les encadrant de l’utilisation et de l’entretien du produit.
Página 27
AVERTISSEMENT Risque de chute lié au desserrage des boulons à goupille fendue Serrez la vis du boulon à goupille fendue avec le couple de serrage indiqué et fixez-la avec l’adhésif corres- pondant, tout en veillant à ne pas endommager les rondelles de friction. AVERTISSEMENT Risque de chute lié...
Usage Usage prévu L'articulation de genou modulaire NEURO CLASSIC H O est destinée uniquement à l’appareillage orthétique des membres inférieurs. L’articulation modulaire sert à soutenir la conduite du mouvement et ne doit être utilisée que pour la construction d’une KAFO. Toute articulation modulaire agit sur le fonctionnement de l’orthèse et, donc, aussi sur le comportement de la jambe.
Fonction de l’articulation L’articulation de genou modulaire NEURO CLASSIC H O est une articulation monocentrique à mouvement libre qui soutient la conduite de mouvement. Elle est prémontée avec un angle de flexion réglé sur l’angle normal de 5°. En outre, l’articulation modulaire a un déport vers l’arrière intégré (Fig. 1). Largeur modulaire 20 mm Déport vers l’arrière de l’axe d’articulation...
Montage de l’articulation modulaire L’articulation modulaire est livrée à l’état monté. Toutes les fonctions ont été testées en usine. Elle devra toutefois être démontée pour être intégrée dans l’orthèse et pour les travaux de maintenance ultérieures. Respectez l’ordre suivant pour l’assemblage afin de garantir un parfait fonctionnement. Serrez la vis avec le couple de serrage indiqué...
Vérification de la bonne mobilité Vérifiez la bonne mobilité de l’articulation modulaire. Si vous constatez de jeu latéral, montez une rondelle de friction d’une épaisseur supérieure ou, si l’articulation modulaire se meut difficilement ou se bloque, montez une rondelle de friction d’une épaisseur inférieure. Fixation des vis Fixez la vis après la fabrication et l’essayage de l’orthèse et avant sa remise au patient.
10. Maintenance Contrôlez l’usure et le fonctionnement de l’articulation modulaire tous les 6 mois. Vérifiez aussi le bon fonc- tionnement après chaque maintenance effectuée. Composant de Problème Solution l’articulation surface de la butée usure remplacer la butée d’extension d’extension douille de guidage usure remplacer la douille de guidage remplacer la rondelle de friction,...
Página 34
Référence pour largeur modulaire Pos. 20 mm Désignation SK0895-1/C boulon à goupille fendue SL0105-C partie supérieure, droite, carbone GS2413-* rondelle de friction* partie inférieure de 5° avec douille de guidage, droite, hybride SK0815-2/C carbone-titane BP1412-L090 douille de guidage FE1510-02 ressort de pression SK9805-E005/C butée d’extension de 5°...
12. Élimination Éliminez l’articulation modulaire et ses pièces détachées selon les règles. Le dispositif ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères (Fig. 14). Pour garantir le recyclage correct des matériaux valorisables, respectez les dispositions légales nationales et les prescriptions locales en vigueur.
Página 36
Sommario Pagina Istruzioni per l'uso per tecnici ortopedici o professionisti qualificati/abilitati Articolazione per ginocchio modulare 37 1. Informazioni 2. Indicazioni di sicurezza 2.1 Classificazione delle indicazioni di sicurezza 2.2 Avvertenze per l'utilizzo in sicurezza dell'articolazione per ginocchio modulare 3. Uso 3.1 Destinazione d'uso 3.2 Indicazione 3.3 Qualifica...
Istruzioni per l'uso per tecnici ortopedici o professionisti qualificati/abilitati Articolazione per ginocchio modulare Informazioni Queste istruzioni per l'uso sono indirizzate a tecnici ortopedici o professionisti qualificati/abilitati e pertanto non contengono indicazioni relative a pericoli che per loro sono ovvi. Per garantire la massima sicurezza, si prega di informare il paziente e/o l'equipe di trattamento sull'uso e sulla manutenzione del prodotto.
Página 38
AVVERTENZA Pericolo di caduta dovuto all'allentamento dei dadi testa ovale Fissare la vite del dado testa ovale alla coppia di serraggio indicata e con la colla adeguata e accertarsi che i dischetti di slittamento non vengano danneggiati. AVVERTENZA Pericolo di caduta dovuto a carico aumentato permanente Se i dati del pazienti sono cambiati (ad es.
Destinazione d'uso L'articolazione per ginocchio modulare NEURO CLASSIC H O deve essere impiegata esclusivamente per il trattamento ortesico degli arti inferiori. L'articolazione modulare serve al controllo del movimento e deve essere impiegata solo per realizzare una KAFO. Ogni articolazione modulare influisce sulla funzione dell'ortesi e di conseguenza anche sulla funzione della gamba.
Funzione dell'articolazione L’articolazione per ginocchio modulare NEURO CLASSIC H O è un’articolazione mo- nocentrica con movimento libero e serve a controllare il movimento. È premontata con un angolo di articolazione fisiologico di 5°. L'articolazione modulare dispone di un offset posteriore integrato (fig. 1). Larghezza modulare 20 mm Offset posteriore dell'asse dell'articolazione...
Montaggio dell'articolazione modulare L'articolazione modulare viene fornita premontata. Tutte le funzioni sono testate in fabbrica. Per il montaggio nell'ortesi e per eseguire le necessarie operazioni di manutenzione occorre smontare l'articolazione modulare. Per assicurare un funzionamento ottimale, seguire la sequenza di montaggio sotto riportata. Fissare la vite alla coppia di serraggio indicata nel paragrafo 8.4.
Verifica del movimento senza difficoltà dell'articolazione Verificare che l'articolazione modulare si muova senza difficoltà. Se c'è gioco laterale, sostituire un dischetto di slittamento con uno immediatamente più spesso; se, invece, l'articolazione si muove con difficoltà (si blocca), inserire il dischetto di slittamento immediatamente più sottile. Fissaggio delle viti Fissare la vite dopo aver terminato l'ortesi e averla fatta provare al paziente e prima di consegnargliela.
10. Manutenzione Verificare il funzionamento e l'usura dell'articolazione modulare ogni 6 mesi. Controllare il funzionamento anche dopo ogni intervento di manutenzione. Componente dell'articolazione Problema Azione superficie dell'arresto di estensione usura sostituire l'arresto di estensione boccola scorrevole usura sostituire la boccola scorrevole sostituire il dischetto di slittamento, dischetto di slittamento usura...
12. Smaltimento Smaltire l'articolazione modulare e i relativi singoli componenti in modo adeguato. Il prodotto non deve essere smaltito nei normali rifiuti domestici (fig. 14). Per un corretto riciclaggio dei materiali attenersi alle disposizioni di legge nazionali e locali vigenti. Per un corretto smaltimento è...
Página 47
Índice Página Instrucciones de uso para técnicos ortopédicos o expertos cualificados/capacitados Articulación de rodilla de sistema 48 1. Información 2. Indicaciones de seguridad 2.1 Clasificación de las indicaciones de seguridad 2.2 Todas las indicaciones para el uso seguro de la articulación de rodilla de sistema 3.
Instrucciones de uso para técnicos ortopédicos o expertos cualificados/capacitados Articulación de rodilla de sistema Información Estas instrucciones de uso se dirigen a técnicos ortopédicos o expertos cualificados/capacitados y, por lo tanto, no contienen ningunas indicaciones de peligros que son evidentes para ellos. Para lograr la máxima seguridad, instruya al paciente y/o al equipo sanitario en el uso y el mantenimiento del producto.
Página 49
ADVERTENCIA Riesgo de caída a causa de aflojamiento de los pernos de chaveta Fije el tornillo del perno de chaveta con el torque especificado y el pegamento adecuado y evite dañar las arandelas antifricción. ADVERTENCIA Riesgo de caída a causa de carga permanentemente elevada Si los datos del paciente han cambiado (p.
Uso previsto La articulación de rodilla de sistema NEURO CLASSIC H O está diseñada para uso exclusivo en ortesis de miembro inferior. La articulación de sistema sirve para controlar el movimiento y solo se debe utilizar para producir una KAFO. Cada articulación de sistema influye en la función de la ortesis y, por lo tanto, también en la función de la pierna.
Función de la articulación La NEURO CLASSIC H O es una articulación de sistema monocéntrica de movimien- to libre que sirve para controlar el movimiento. Está premontada en un ángulo de la articulación fisiológico de 5°. La articulación de sistema dispone de un desplazamiento posterior del eje integrado (fig.
Montar la articulación de sistema La articulación de sistema se suministra montada. Todas las funciones se comprueban en fábrica. Para el montaje en la ortesis y para los trabajos de mantenimiento tiene que desmontar la articulación de sistema. Para garantizar un funcionamiento óptimo, siga las instrucciones de montaje siguientes. Fije el tornillo con el torque especificado en la sección 8.4.
Comprobar el movimiento suave Compruebe el movimiento suave de la articulación de sistema. Si hay holgura lateral, reemplace una arandela antifricción por la siguiente más gruesa o si no hay un movimiento suave (se atasca), reemplácela por la siguiente arandela antifricción más delgada. Fijar los tornillos El tornillo se fija después de producir y probar la ortesis y antes de entregarla al paciente.
10. Mantenimiento Compruebe el desgaste y el funcionamiento de la articulación de sistema cada 6 meses. Controle también el funcionamiento después de cada mantenimiento realizado. Componente de la articulación Problema Medida superficie del tope de extensión desgaste cambiar tope de extensión casquillo de deslizamiento desgaste cambiar casquillo de deslizamiento...
Página 56
Referencia para anchura de sistema Pos. 20 mm Denominación SK0895-1/C perno de chaveta SL0105-C parte superior, recta, carbono GS2413-* arandela antifricción* parte inferior 5° con casquillo de deslizamiento, recta, SK0815-2/C híbrido de carbono-titanio BP1412-L090 casquillo de deslizamiento FE1510-02 muelle de compresión SK9805-E005/C tope de extensión 5°...
12. Eliminación Elimine correctamente la articulación de sistema y sus componentes individuales. El pro- ducto no debe ser eliminado a través de la basura doméstica (fig. 14). Para la devolución correcta de los materiales reciclables, respete las disposiciones legales nacionales vigentes y los reglamentos locales.
Página 58
Inhoud Pagina Gebruiksaanwijzing voor orthopedische technici of gekwalificeerde/opgeleide experts Systeemkniegewricht 1. Informatie 2. Veiligheidsaanwijzingen 2.1 Classificatie van de veiligheidsaanwijzingen 2.2 Alle aanwijzingen voor een veilig gebruik van het systeemkniegewricht 3. Gebruik 3.1 Toepassing 3.2 Indicatie 3.3 Kwalificatie 3.4 Gebruik 3.5 Combinatiemogelijkheden met andere systeemgewrichten 4.
Gebruiksaanwijzing voor orthopedische technici of gekwalificeerde/opgeleide experts Systeemkniegewricht Informatie Deze gebruiksaanwijzing is bestemd voor orthopedische technici of gekwalificeerde/opgeleide experts en bevat daarom geen aanwijzingen m.b.t. gevaren die voor hen duidelijk zijn. Om maximale veiligheid te bereiken, geeft u de patiënt en/of het verzorgingsteam instructies m.b.t. het gebruik en onderhoud van het product. Veiligheidsaanwijzingen Classificatie van de veiligheidsaanwijzingen Belangrijke informatie over een mogelijke gevaarlijke situatie die, indien ze...
Página 60
WAARSCHUWING Valrisico door losraken van de splitpenbouten Borg de schroef van de splitpenbout met het vastgelegde draaimoment en de juiste lijm en beschadig daarbij geen glijschijven. WAARSCHUWING Valrisico door permanent hogere belasting Wanneer patiëntgegevens zijn veranderd (bijv. door gewichtstoename, groei of een hogere mate van activi- teit), bereken dan de belastbaarheid van het systeemgewricht opnieuw.
Gebruik Toepassing Het systeemkniegewricht NEURO CLASSIC H O mag uitsluitend worden toegepast voor de orthetische ver- zorging van de onderste extremiteiten. Het systeemgewricht dient voor de bewegingsgeleiding en mag alleen voor de bouw van een KEVO worden gebruikt. Elk systeemgewricht beïnvloedt de functie van de orthese en zo- doende ook de functie van het been.
Gewrichtsfunctie Het systeemkniegewricht NEURO CLASSIC H O is een vrij beweeglijk, monocentrisch systeemkniegewricht voor bewegingsgeleiding. Het is voorgemonteerd in een fysiolo- gische gewrichtshoek van 5°. Het systeemgewricht beschikt over een geïntegreerde retrusie (afb. 1). Systeembreedte 20 mm Retrusie van de gewrichtsas 20 mm Dit wordt meegeleverd Omschrijving Aantal...
Montage van het systeemgewricht Het systeemgewricht wordt gemonteerd geleverd. Alle functies worden in de fabriek gecontroleerd. Voor de inbouw in de orthese en voor voorkomende onderhoudswerkzaamheden moet u het systeemgewricht demonte- ren. Om een optimale werking te garanderen, dient u goed nota te nemen van de onderstaande montagevolg- orde.
Controleren of alles licht loopt Controleer of het systeemgewricht licht loopt. Vervang bij zijdelingse speling een glijschijf door de eerstvol- gend dikkere of als het geheel niet licht loopt (het klemt) door de eerstvolgend dunnere glijschijf. Borging van de schroeven De schroef wordt geborgd, nadat de orthese vervaardigd en gepast is en voordat deze aan de patiënt wordt overhandigd.
10. Onderhoud Controleer het systeemgewricht om de 6 maanden op slijtage en functionaliteit. Controleer ook na elk uitge- voerd onderhoud de functionaliteit. Gewrichtscomponent Probleem Maatregel Extensieaanslagvlak Slijtage Extensieaanslag vervangen Glijbus Slijtage Glijbus vervangen Glijschijf Slijtage Glijschijf vervangen, zie hoofdstuk 10.1 Splitpenbout Slijtage Splitpenbout vervangen Borg bij elk onderhoud de schroef van het bovenste deel van het gewricht met het juiste draaimoment en LOCTITE® 243 middelvast (zie hoofdstuk 8.4).
12. Afvoer Voer het systeemgewricht en de losse onderdelen ervan vakkundig af. Het product mag niet via het huisvuil worden afgevoerd (afb. 14). Neem voor de correcte terugwinning van herbruikbare afvalstoffen goed nota van de geldende nationale wettelijke bepalingen en plaatselijke voorschriften. Afb.
Página 69
Innhold Side Bruksanvisning for ortopediteknikere eller kvalifiserte/utdannede eksperter – systemkneledd 1. Informasjon 2. Sikkerhetsanvisninger 2.1 Klassifisering av sikkerhetsanvisningene 2.2 All informasjon om sikker bruk av systemkneleddet 3. Bruk 3.1 Bruksformål 3.2 Indikasjon 3.3 Kvalifikasjoner 3.4 Bruk 3.5 Kombinasjonsmuligheter med andre systemledd 4.
Bruksanvisning for ortopediteknikere eller kvalifiserte/utdannede eksperter – systemkneledd Informasjon Denne bruksanvisningen er rettet mot ortopediteknikere eller kvalifiserte/utdannede eksperter og inneholder derfor ingen opplysninger om farer som er åpenbare for deg. For å kunne sørge for høyest mulig sikkerhet må pasienten og/eller behandlingsteamet læres opp i bruk og vedlikehold av produktet. Sikkerhetsanvisninger Klassifisering av sikkerhetsanvisningene Viktig informasjon om en mulig farlig situasjon som kan føre til kritisk skade eller død...
Página 71
ADVARSEL Fare for fall dersom splittboltene løsner Sikre skruene til splittbolten med det angitte dreiemomentet og det tilsvarende limet, og pass på at du ikke skader glideskivene når du gjør dette. ADVARSEL Fare for fall på grunn av kontinuerlig høy belastning Dersom pasientdataene har forandret seg (f.eks.
Bruk Bruksformål Systemkneleddet NEURO CLASSIC H O er utelukkende tiltenkt bruk som ortotisk behandling på nedre ek- stremiteter. Systemleddet er beregnet for bevegelsesstyring og må kun brukes til konstruksjon av en KAFO. Et systemledd påvirker ortosens funksjon og dermed også beinets funksjon. Sikker kjøring av kjøretøy bør sikres avhengig av type ortetisk behandling og pasientens individuelle fysiske evner.
Leddfunksjon NEURO CLASSIC H O er et fritt bevegelig, monosentrisk systemkneledd for bevegel- sesstyring. Det er formontert i en fysiologisk leddvinkel på 5°. Systemleddet er utstyrt med integrert forskyvning bakover (fig. 1). Systembredde 20 mm Forskyvning bakover av leddakselen 20 mm Leveringsinnhold Betegnelse Mengde...
Montering av systemleddet Systemleddet leveres i montert tilstand. Alle funksjonene kontrolleres på produksjonsstedet. For innbygging i ortosen og senere vedlikehold må systemleddet demonteres. For å kunne sikre optimal funksjon må du ta hensyn til monteringsrekkefølgen under. Stram til skruen med det dreiemomentet som er oppgitt i avsnitt 8.4. Vær obs på...
Kontrollere at bevegelsene er smidige Kontroller at bevegelsene til systemleddet er smidige. Ved klaring på sidene må du bytte ut en glideskive med en litt tykkere glideskive. Ved manglende smidighet (leddet setter seg fast) må du bytte ut glideskiven med en litt tynnere glideskive.
10. Vedlikehold Kontroller systemleddet med tanke på slitasje og funksjonsdyktighet hver 6. måned. Kontroller også riktig funksjon etter hvert vedlikehold. Leddkomponent Problem Tiltak Ekstensjonsanslagsflate Slitasje Bytt ut ekstensjonsanslag Glidekontakt Slitasje Bytt ut glidekontakt Glideskive Slitasje Bytt ut glideskiven, se avsnitt 10.1 Splittbolt Slitasje Bytt ut splittbolt...
12. Kassering Sørg for at systemleddet og enkeltkomponentene avfallshåndteres på forskriftsmessig måte. Produktet skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall (fig. 14). Ta hensyn til gjeldende nasjonale lovbestemmelser og lokale forskrifter for riktig gjenvinning av resirku- lerbare stoffer. Fig. 14 Systemleddet må fjernes fra ortosen for forskriftsmessig avfallshåndtering. 13.
Página 91
Informationen für die Versorgungsdokumentation Information for the Treatment Documentation Bitte heften Sie diese Gebrauchsanweisung zu Ihrer Versorgungsdokumentation! Add these instructions for use to your treatment documentation! Patientendaten I Patient Data Name I Name Straße I Address PLZ, Wohnort I Postcode, City Telefon privat I Home Telephone Telefon geschäftlich I Telephone at Work Kostenträger I Insurance...