Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 39

Enlaces rápidos

Libretto di Istruzioni
Instructions Manual
Manuel d'Instructions
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Manual de Instruções
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Руководство по эксплуатации

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Smeg KT110ABL

  • Página 1 Libretto di Istruzioni Instructions Manual Manuel d’Instructions Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Manual de Instruções Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Руководство по эксплуатации...
  • Página 3: Versione Filtrante

    (vedi fig.7) Una volta rimossa la cappa dall’imballo verificarne l’integrità. In caso il prodotto fosse • danneggiato non utilizzare il prodotto e rivolgersi alla rete di assistenza Smeg. Si raccomanda di far eseguire tutte le operazioni relative all’installazione e alla •...
  • Página 4: Istruzioni Per L'INstallazione

    ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE: La cappa viene fornita con tutti gli accessori necessari Fig.1 all’installazione. La distanza minima tra il piano inferiore della cappa ed il piano cottura deve essere almeno di 750 mm per piani a gas e di 650 mm per piani elettrici (Fig.
  • Página 5: Connessione Elettrica

    Filtrante: Fig.4 Lasciare libero l’imbocco motore. Installare i filtri al carbone attivo come illustrato a pag 7. Attenzione se la cappa non è provvista di filtro al è necessario acquistarlo carbone attivo, separatamente e montarlo prima dell’uso della cappa. m) Montaggio camini: Regolare i due camini telescopici (fig.6) alla lunghezza desiderata.
  • Página 6: Con Manopole

    ISTRUZIONI PER L’USO:  GRUPPO COMANDI: Per un utilizzo ottimale ed efficiente del prodotto si consiglia di avviare la cappa alcuni minuti prima di iniziare a cucinare e prolungare il funzionamento per almeno 15 min dopo aver terminato la cottura o comunque fino alla completa scomparsa di vapore ed odori. Per avviare la cappa, identificare il tipo di comando della cappa e quindi seguire le indicazioni relative: A SLIDER:...
  • Página 7: Funzioni Opzionali

     A PULSANTIERA ELETTRONICA: Tasto ON/OFF luci  Tasto OFF/1 velocità motore   Tasto regolazione velocità cappa Tasto reset Filtri FUNZIONI OPZIONALI: - AUTOSPEGNIMENTO TEMPORIZZATO: Schiacciando uno dei tasti velocità motore (2-3-4), per due volte, si attiverà la funzione “Autospegnimento Temporizzato” spegne sia luci che motore della cappa dopo 10 min.
  • Página 8 PULIZIA FILTRI METALLICI: Una cura particolare va rivolta ai pannelli filtranti antigrasso metallici. L’accumulo di grassi all’interno dei pannelli filtranti oltre a pregiudicare il rendimento della cappa, può comportare anche rischi di incendio. Al fine di scongiurare incendi i filtri devono essere puliti periodicamente almeno una volta al mese o con cadenze più...
  • Página 9: Sostituzione Lampade

    SOSTITUZIONE LAMPADE: Prima di effettuare qualsiasi intervento di manutenzione e/o pulizia, scollegare sempre la cappa dall’alimentazione elettrica A seconda del modello la cappa può essere dotata di tipi diversi illuminazione lampade incandescenza, alogene ed al neon. A incandescenza: le lampade con attacco E14, potenza 40 W e tensione 230V.
  • Página 10: Garanzia E Servizio Assistenza Tecnica

    All’interno della confezione della cappa oltre al presente libretto di uso e manutenzione presente anche il Libretto di Garanzia Smeg. Per una completa ed esaustiva informazione sulla garanzia La invitiamo alla lettura del Libretto di Garanzia Smeg. Customer In caso di guasto chiamare il numero unico Fig.7...
  • Página 11 Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo corretto, l'utente contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute. Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di accompagnamento indica che questo prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere consegnato presso l'idoneo punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche...
  • Página 12 Once you remove the appliance from its packaging make sure it is intact. If the • product is damaged, do not use it and contact the Smeg assistance network. It is recommended that a qualified technician performs installation and adjustment •...
  • Página 13: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS: The hood is supplied with all the necessary Fig.1 accessories for installation. The minimum distance between the cooker and the lower part of the hood must be 750 mm for gas cookers and 650 mm for electric cookers (Fig. 1). The hood is supplied with a motor intake (Fig 2).
  • Página 14: Electrical Connection

    Recirculation mode: Fig.4 Leave the motor intake free. Install the active carbon filters as shown in page 7. Warning: if the hood is not supplied with an active carbon filter, it is necessary to buy it separately and assemble it before using the hood. m) Chimneyassembly: Adjust the two telescopic chimneys to the required length (fig.
  • Página 15: Control Panel

    OPERATING INSTRUCTIONS:  CONTROL PANEL: In order to achieve the best performance, it is recommended to start the hood a few minutes before starting cooking and keep it on for at least 15 minutes after finishing cooking or after all fumes and odours have disappeared. To start the hood, identify your type of control panel and follow the instructions: SLIDER: ...
  • Página 16: Cleaning And Maintenance

     ELECTRONIC PUSHBUTTONS: Lights ON/OFF  OFF/1 speed   Speed adjustment Filters reset button OPTIONAL FUNCTIONS: - AUTO POWER-OFF TIMER: Pushing one of the speed adjustment buttons (2-3-4) twice, you will activate the “Auto power-off timer” function that turns the motor and light off 10 mins.
  • Página 17 METAL FILTERS CLEANING: Special attention should be reserved to the metal grease filters. An excess of grease in the filter, as well as affecting the performance of the hood, can also be a fire risk. To avert fires, the filters must be cleaned regularly at least once a month or more frequently, in the case of a heavy use of the appliance.
  • Página 18 LIGHTS REPLACEMENT: Before performing cleaning and/or maintenance operation, disconnect the hood from the mains supply. According to the model, the hood can be equipped with different kind of lighting such as incandescent, halogen and neon lamps. Incandescent lamps: E14 – 40W 230V lamps. To replace them, remove the transparent fixture from the control panel, unscrew the lamp and screw in the new one.
  • Página 19: Warranty & Service

    SERVICE The hood packaging includes, together with this operating and maintenance booklet, the Smeg Warranty Booklet. Please read the Smeg Warranty Booklet for complete information about the warranty (N.B. bulbs and filters are not covered by your warranty). In the case of failure, please call Fig.7...
  • Página 20 This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
  • Página 21 Sortir la hotte de son emballage et vérifier l’intégrité de celle-ci. En cas d’appareil • endommagé, éviter d’utiliser le produit et s’adresser aux centres d’assistance Smeg. Toutes les opérations d’installation et de réglage de l’appareil doivent être • impérativement effectuées par des techniciens qualifiés La distance min.
  • Página 22 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION : Fig.1 La hotte est dotée de tous les accessoires nécessaires à son installation. La distance min. entre le plan inférieur de la hotte et le plan de cuisson doit être au moins de 750 mm pour les plans de cuisson au gaz et de 650 mm pour les plans électriques (Fig.
  • Página 23: Connexion Électrique

    Hotte filtrante : Fig.4 Dégager l’entrée moteur. Installer les filtres au charbon actif, comme le montre la figure à la page 7. Attention : si la hotte ne dispose pas de filtre au il est nécessaire de l’acheter charbon actif, séparément et de le monter avant l’utilisation de la hotte m) Montage cheminées :...
  • Página 24: Avec Boîtier De Commande Electromagnetique

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION :  ENSEMBLE COMMANDES : Pour une utilisation optimale et efficace de l’appareil, le constructeur recommande de mettre en service la hotte quelques minutes avant de commencer la cuisson et d’en prolonger le fonctionnement pendant 15 min. au moins après avoir terminé la cuisson ou, en tout cas, jusqu’à...
  • Página 25: Avec Boîtier De Commande Électronique

     AVEC BOÎTIER DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE : Touche ON/OFF lumières  Touche OFF/1 vitesse moteur   Touche réglage vitesse de la hotte Touche reset Filtres FONCTIONS EN OPTION : - ARRET/EXTINCTION AUTOMATIQUES TEMPORISES : En appuyant deux fois sur l’une des touches vitesse moteur (2-3-4), on active la fonction «...
  • Página 26 NETTOYAGE FILTRES MÉTALLIQUES : attention particulière doit être accordée également panneaux filtrants anti-graisse métalliques. L’accumulation de graisses à l’intérieur des panneaux filtrants nuit au rendement de la hotte et peut comporter des risques d’incendie. Afin d’éviter tout risque d’incendie, les filtres doivent être nettoyés au moins une fois par mois ou plus souvent, en cas d’utilisation particulièrement intense de l’appareil.
  • Página 27: Remplacement Des Lampes

    REMPLACEMENT DES LAMPES : Avant d’effectuer toute opération maintenance et/ou de nettoyage, débrancher toujours la hotte. En fonction des différents modèles, la hotte peut être dotée plusieurs types lampes : à incandescence, halogènes et au néon. Lampes à incandescence : les lampes avec culot E14, 40 W de puissance et 230V de tension.
  • Página 28: Garantie Et Service Après-Vente

    Outre ce mode d’emploi et d’entretien, vous trouverez à l’intérieur de l’emballage de la hotte aussi le Livret de garantie Smeg. Pour une information complète et exhaustive de la garantie, nous vous invitons à lire le Livret de garantie Smeg.
  • Página 29 Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la Directive Européenne 2002/96/CE concernant les Déchets d'Équipements Électriques et Électroniques (DEEE ou WEEE). En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible pour l'environnement et la santé de l'homme. Le symbole présent sur l'appareil ou sur la documentation qui l'accompagne indique que ce produit ne peut en aucun cas être traité...
  • Página 30: Wichtige Hinweise

    • überprüfen, ob das Produkt unbeschädigt ist. Sollte das Gegenteil der Fall sein, so darf das Produkt nicht verwendet werden und man sollte sich an den Kundendienst Smeg wenden. Montage und Einstellungen dürfen nur von qualifizierten Personal vorgenommen • werden.
  • Página 31 MONTAGEANWEISUNGEN: Die Dunstabzugshaube wird mit allem, für die Abb.1 Montage notwendige Zubehör geliefert. Der Mindestabstand zwischen der unteren Ablage und der Kochplatte muß mindestens 750 mm bei Gasherden Elektroherden betragen (Abb.1). Die Dunstabzugshaube ist mit einem Motoranschluß ausgestattet (Abb. 2). Wenn dieser vom Hersteller nicht montiert wurde, sollte er installiert werden;...
  • Página 32: Elektrischer Anschluß

    Filter: Abb.4 Den Ausgang für den Motor frei halten. Die Aktivkohlefilter wie auf Seite 7 angegeben montieren. Passen Sie auf, wenn der Dunstabzieher keinen Aktivkohlefilter hat, dann müssen Sie ihn getrennt kaufen und ihn vor Gebrauch des Dunstabziehers anbringen. Montieren der Kamine: Die zwei teleskopischen Kamine (Abb.
  • Página 33 GEBRAUCHSANWEISUNGEN:  GRUPPE SCHALTTASTEN*:  Für einen optimalen und effizienten Gebrauch des Produkts empfiehlt sich, die Dunstabzugshaube einige Minuten, bevor man mit dem Kochen beginnt, einzuschalten und nach Beendigung noch weiter 15 Minuten eingeschaltet zu lassen oder zumindest solange, bis alle Küchendünste und Gerüche verschwunden sind. Um die Dunstabzugshaube einzuschalten, muß...
  • Página 34: Reinigung Und Wartung

    MIT ELEKTRONISCHEN  DRUCKTASTEN Taste ON/OFF Licht  Taste OFF/1 Geschw. Motor   Einstellung.Geschw. Dunstabzugshaube Taste Reset Filter ZUSATZFUNKTIONEN: - TIMER AUSSCHALTFUNKTION: Indem man eine der Tasten zur Einstellung der Motorgeschwindigkeit zwei Mal drückt, aktiviert man den „Timer automatisches Ausschalten“, der sowohl die Beleuchtung, als auch die Dunstabzugshaube nach 10 Min.
  • Página 35 REINIGUNG METALLFILTER: Besonders gut gereinigt werden müssen die Fettfilterpanele aus Metall. Die Anhäufung von Fett im Inneren der Filter führt nicht nur zu einem schlechtern Funktionieren der Dunstabzugshaube, sondern auch zu einer erhöhten Brandgefahr. Um zu vermeiden, daß es zu einem Brand kommt, müssen die Filter einmal im Monat oder auch öfter gereinigt werden, vor allem, wenn das Gerät besonders stark beansprucht wird.
  • Página 36 AUSTAUSCHEN DER LAMPEN: Vor jeder Art von Wartung bzw. Reinigung sollte man die Dunstabzugshaube immer vom Stromnetz abhängen. Je nach Modell kann die Dunstabzugshaube mit verschiedenen Beleuchtungensystemen ausgestattet sein, Halogenlampen, Neonröhren oder Glühbirnene*. Glühlampe: Lampen mit E14 Anschluß, 40 W und 230 V.
  • Página 37: Garantie Und Kundendienst

    Im Inneren der Verpackung der Dunstabzugshaube befinden sich außer einer Wartungsbroschüre auch der Garantieschein Smeg. Für eine vollständige und ausführliche Information über die Garantie, bitten wir Sie, die Garantiebestimmungen im Garantieschein Smeg durchzulesen. Im Falle eines technischen Defekts rufen Sie bitte unsere...
  • Página 38 In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) ist vorliegendes Gerät mit einer Markierung versehen. Sie leisten einen positiven Beitrag für den Schutz der Umwelt und die Gesundheit des Menschen, wenn Sie dieses Gerät einer gesonderten Abfallsammlung zuführen. Im unsortierten Siedlungsmüll könnte ein solches Gerät durch unsachgemäfße Entsorgung negative Konsequenzen nach sich ziehen.
  • Página 39: Utilización

    Una vez que se ha removido la campana del embalaje verificar que esté intacta. En • el caso en que el producto estuviese dañado no utilizarlo y dirigirse a la red de asistencia Smeg. Se aconseja de realizar todas las operaciones relativas a la instalación y a la •...
  • Página 40: Instrucciones Para La Instalación

    INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN: La campana se entrega con todos los accesorios Fig.1 necesarios para la instalación. La distancia mínima entre el plano inferior de la campana y la placa de cocina debe ser al menos de 750 mm. para placas de gas y de 650 mm.
  • Página 41: Conexión Eléctrica

    Filtrante: Fig.4 Dejar libre la entrada motor. Instalar los filtros a carbón activo como ilustrado en la Pág. 7. Atención: si la campana no posee filtro de carbón separado y activo es necesario adquirirlo por montarlo antes de usar la campana m) Montaje húmeros: Regular los dos húmeros telescópicos (fig.6) a la altura deseada.
  • Página 42: Instrucciones Para La Utilización

    INSTRUCCIONES PARA LA UTILIZACIÓN:  GRUPO CONTROLES: Para una utilización optimal y eficiente del producto se aconseja de poner en marcha la campana algunos minutos antes de iniciar a cocinar y prolongar el funcionamiento por al menos 15 minutos después de haber terminado de cocinar o de todas formas hasta la completa desaparición de vapor y olores.
  • Página 43: A Panel Electrónico De Mandos

     A PANEL ELECTRÓNICO DE MANDOS: Interruptor ON/OFF luces  Pulsador OFF/1 velocidad motor   Pulsador regulación velocidad campana Pulsador reset Filtros FUNCIONES OPCIONALES: - DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA TEMPORIZADA: Presionando dos veces seguidas uno de los pulsadores velocidad motor (2-3-4), se activará la función “Desconexión automática temporizada”...
  • Página 44: Limpieza Filtros Metálicos

    LIMPIEZA FILTROS METÁLICOS: Es necesario prestar mucha atención a los paneles filtrantes, anti grasa metálicos. La acumulación de grasas en el interior de los paneles filtrantes además de perjudicar el rendimiento de la campana, puede comportar riesgos de incendio. Para evitar tales riesgos los filtros deben limpiarse periódicamente al menos una vez por mes o con intervalos más frecuentes en el caso de una utilización muy intensa...
  • Página 45: Sustitución Lámparas

    SUSTITUCIÓN LÁMPARAS: Antes efectuar cualquier tipo mantenimiento y/o limpieza, es necesario desconectar la campana de alimentación eléctrica. En base al modelo de campana se puede obtener en dotación diferentes tipos de iluminación con lámparas de incandescencia, halógenas y de neón. De incandescencia: las lámparas con toma E14, potencia 40 W y tensión 230V.
  • Página 46: Garantía Y Servicio Asistencia Técnica

    GARANTÍA Y SERVICIO ASISTENCIA TÉCNICA A Dentro del embalaje de la campana, además de este manual de instrucciones y mantenimiento, también está presente el Certificado de Garantía Smeg. Si desea tener una información más completa y exhaustiva Le invitamos a leer el Certificado de Garantía Smeg.
  • Página 47 Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la Directiva 2002/96/EC del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). La correcta eliminación de este producto evita consecuencias negativas para el medioambiente y la salud. El símbolo en el producto o en los documentos que se incluyen con el producto, indica que no se puede tratar como residuo doméstico.
  • Página 48 Uma vez removida a capa da embalagem, verifique a integridade da mesma. Caso o • produto esteja danificado, não utilizar o produto e dirigir-se à rede de assistência Smeg. Recomenda-se fazer efectuar todas as operações relativas à instalação e à •...
  • Página 49 INSTRUÇÃO PARA A INSTALAÇÃO: A capa é fornecida com todos os acessórios Fig.1 necessários para a instalação. A distância mínima entre o plano inferior da capa e o plano de cozedura deve ser de pelo menos 750 mm para o fogão a gás e de 650 mm para o fogão eléctrico (Fig.
  • Página 50: Conexão Eléctrica

    Filtrante: Fig.4 Deixar o encaixe motor livre. Instalar os filtros ao carbono activo como ilustrado na pag. 7. Atenção: se a capa não estiver dotada de filtro ao carbono activo, será necessário comprá-lo separadamente e montá-lo antes de usar a capa. m) Montagem chaminé: Ajustar as duas chaminés telescópicas (fig.6) no cumprimento desejado.
  • Página 51: Grupos De Comandos

    INSTRUÇÃO PARA O USO:  GRUPOS DE COMANDOS: Para o uso favorável e eficiente do produto, recomendamos ligar a capa por alguns minutos antes de iniciar a cozinhar e prolongar o funcionamento por melo menos 15 min. após ter terminado de cozinhar ou pelo menos até o total desaparecimento do vapor e dos odores.
  • Página 52: Funções Opcionais

     QUADRO DE BOTÕES ELECTRÓNICO: Tecla ON/OFF luzes  Tecla OFF/1 velocidade motor   Tecla ajuste velocidade capa Tecla reset Filtros FUNÇÕES OPCIONAIS: - OFF TEMPORIZADO AUTOMÁTICO: Ao carregar uma das teclas de velocidade motor (2-3-4) duas vezes, activar-se-á a função “OFF TEMPORIZADO AUTOMÁTICO” que, Quando tal função é...
  • Página 53: Limpeza Filtros Metálicos

    LIMPEZA FILTROS METÁLICOS: Um cuidado especial deverá ser tomado com relação aos painéis filtrantes anti-gordura metálicos. A acumulação de gordura dentro dos painéis filtrantes, além de prejudicar o rendimento da capa, poderá significar riscos de incêndio. Para evitar incêndios, os filtros deverão ser periodicamente limpos, pelo menos uma vez ao mês ou mais, em caso de uso frequente do aparelho.
  • Página 54 SUBSTITUIÇÃO LÂMPADAS: Antes de efectuar qualquer intervenção de manutenção e/ou limpeza, desconectar a capa da alimentação eléctrica Segundo o modelo, a capa poderá ser dotada de diferentes tipos de iluminação com lâmpadas incandescentes, halógenas e ao néon. Incandescentes: as lâmpadas com acoplamento E14, potência 40 W e tensão 230V.
  • Página 55 GARANTIA E SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA No interior da confecção da capa, além do presente folheto de instruções e manutenção, encontra-se também o Folheto de Garantia Smeg. Para uma completa e exaustiva informação sobre a garantia, leia o Folheto de Garantia Smeg.
  • Página 56 Este aparelho está classificado de acordo com a Directiva Europeia 2002/96/EC sobre Resíduos de equipamento eléctrico e electrónico (REEE). Ao garantir a eliminação adequada deste produto, estará a ajudar a evitar potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde pública, que poderiam derivar de um manuseamento de desperdícios inadequado deste produto.
  • Página 57 Nadat u de kap uit de verpakking hebt gehaald, controleert u de staat van de kap. • Gebruik het product niet wanneer het is beschadigd en richt u in dat geval tot de servicedienst van Smeg. Wij raden u aan alle werkzaamheden betreffende de installatie en het afstellen te •...
  • Página 58: Instructies Voor De Installatie

    INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE: De kap wordt geleverd met alle accessoires die nodig Afb.1 zijn voor de installatie. De minimumafstand tussen de onderkant van de kap en de kookplaat moet ten minste 750 mm voor gaskooktoestellen bedragen voor elektrische kooktoestellen (Afb. 1). De kap beschikt over een motoraansluiting (Afb 2).
  • Página 59: Elektrische Aansluiting

    Filterversie: Afb.4 Laat de motoraansluiting vrij. Installeer het actieve koolstoffilter, zoals de afbeelding op pag. 7 toont. Let op. Indien de kap geen actief koolstoffilter heeft, moet dit element afzonderlijk worden aangeschaft en gemonteerd voordat de kap in gebruik wordt genomen.
  • Página 60: Instructies Voor Het Gebruik

    INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK:  GROEP BEDIENINGSORGANEN: Voor een optimaal en efficiënt gebruik van het product wordt u aangeraden de kap enkele minuten voordat u met koken begint in werking te stellen en de werking gedurende minstens 15 minuten, nadat u met het koken klaar bent, voort te zetten of tot de dampen en de geuren volledig zijn verdwenen.
  • Página 61: Elektronisch Knoppenpaneel

     ELEKTRONISCH KNOPPENPANEEL: Toets ON/OFF lampen  Toets OFF/1 snelheid motor   Toets instelling snelheid kap Resettoets filters OPTIONELE FUNCTIES: - GETIMEDE AUTOMATISCHE UITSCHAKELING: Door twee keer op één van de toetsen voor de snelheid van de motor te drukken (2-3-4), wordt de functie “Getimede Automatische Uitschakeling”...
  • Página 62 REINIGING METALEN FILTERS: Er moet bijzondere aandacht worden besteed aan de metalen panelen met vetfilters. De opeenhoping van vet binnenin de filterpanelen belemmeren niet alleen de prestaties van de kap maar verhoogt het risico op brand. Om brand uit te sluiten moeten de filters regelmatig en minstens één keer per maand worden gereinigd, vaker indien het apparaat op zeer intensieve wijze wordt gebruikt.
  • Página 63: Vervanging Lampen

    VERVANGING LAMPEN: Voordat u onderhoud- en/of reinigingswerk- zaamheden uitvoert, sluit u altijd de kap af van de elektrische voeding Afhankelijk van het model kan de kap zijn uitgerust met verschillende typen verlichting met gloeilampen, halogeenlampen en neonlampen. Gloeilampen: lamp E14-aansluiting, vermogen 40 W en spanning 230V.
  • Página 64: Garantie En Technische Assistentie

    GARANTIE EN TECHNISCHE ASSISTENTIE Binnen in de verpakking van de kap treft u, naast dit boekje voor gebruik en onderhoud, ook het Smeg-Garantieboekje aan. Voor volledige en uitputtende informatie over de garantie nodigen wij u uit het Smeg-Garantieboekje te lezen.
  • Página 65 Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparaten (AEEA). Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier als afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen die anders zouden kunnen worden veroorzaakt door onjuiste verwerking van dit product als afval.
  • Página 66 (se fig. 7). Kontrollera att fläkten är hel när den har packats upp. Använd inte apparaten om den • uppvisar skador, utan kontakta en auktoriserad serviceverkstad, Smeg. Endast behörig personal får installera och ställa in apparaten •...
  • Página 67 INSTALLATION Fläkten levereras samtliga nödvändiga installationstillbehör. Avståndet mellan spishällen Fig. 1 och fläktens nedre del ska vara minst 750 mm för gasspishällar och 650 mm för elspishällar (fig. 1). Fläkten levereras med en motorkoppling (fig. 2). Montera delen om den inte har monterats av tillverkaren.
  • Página 68 Återcirkuleringsfunktion: Fig. 4 Lämna motorkopplingen oansluten. Installera de aktiva kolfiltren enligt figur på sid. 7. Om fläkten inte är utrustad med aktivt kolfilter, ska detta inköpas separat och monteras innan fläkten tas i bruk. Montering av fläktrör Justera de två teleskopiska fläktrören (fig. 6) till önskad längd.
  • Página 69 ANVÄNDNING  KONTROLLPANEL Starta fläkten några minuter innan du börjar matlagningen för att den ska fungera på bästa och effektivaste sätt. Låt även fläkten vara på i minst 15 minuter efter det att du har avslutat matlagningen eller tills all ånga och matos har försvunnit. Titta efter vilken kontrollpanel fläkten har och följ tillhörande anvisningar för att starta fläkten: GLIDKONTAKT...
  • Página 70: Rengöring Och Underhåll

    ELEKTRONISK KNAPPSATS  Knapp för tändning/släckning av fläktlampa.   Knapp för avstängning av motor samt låg fläkthastighet (1).  Knapp för reglering fläkthastighet. Knapp för återställning av filter. TILLVALSFUNKTIONER - TIDSINSTÄLLD AVSTÄNGNING: Om en av knapparna för fläkthastighet (2-3-4) trycks in två...
  • Página 71 RENGÖRING AV FETTFILTER AV METALL Var särskild noggrann med fettfiltren av metall. Om det ansamlas fett inuti fettfiltren kan det, förutom att äventyra fläktens prestanda, leda till brandrisk. För att förhindra brandrisk fettfiltren rengöras regelbundet minst en gång i månaden, eller oftare om apparaten används mycket.
  • Página 72: Byte Av Lampor

    BYTE AV LAMPOR Koppla alltid fläkten från elnätet innan du utför underhåll och/eller rengöring. Beroende på modell kan fläkten vara utrustad med olika typer av lampor: glödlampor, halogenlampa eller lysrör. Glödlampor: Glödlampor med sockel E14, effekt 40 W och spänning 230 V. Byt lamporna genom att lossa det genomskinliga lamphöljet på...
  • Página 73 I fläktens emballage finner du förutom denna bruks- och underhållsanvisning garantihäftet från Smeg. Garantihäftet innehåller information garantianspråk. Vid fel, kontakta kundservice, tfn eller se telefonkatalogen under Smeg. Meddela alltid följande: • modell enligt märkplåten inuti fläkten (fig. 7) • din adress •...
  • Página 74 Denna produkt är märkt enligt EG-direktiv 2002/96/EEC beträffande elektriskt och elektroniskt avfall (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE). Genom att säkerställa en korrekt kassering av denna produkt bidrar du till att förhindra potentiella, negativa konsekvenser för vår miljö och vår hälsa, som annars kan bli följden om produkten inte hanteras på...
  • Página 76 имеющейся внутри прибора. (см. рис. 7) После извлечения вытяжки из упаковки проверить отсутствие повреждений.  Если изделие повреждено, не использовать его и обратиться в сеть поддержки компании Smeg. Рекомендуется выполнить все операции установки и регулировки силами  квалифицированного персонала Минимальное расстояние между варочной панелью и нижней частью вытяжки...
  • Página 77: Инструкции По Установке

    ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ: Вытяжка поставляется со всеми аксессуарами, необходимыми при установке. Минимальное расстояние между нижней Рис. 1 поверхностью вытяжки и варочной панелью должно составлять, по крайней мере, 650 мм для газовых плит и 750 мм – для электрических (рис. 1). Вытяжка поставляется с приемным клапаном двигателя...
  • Página 78 Версия с фильтром: Рис. 4 Оставить свободным приемный клапан двигателя. Установить фильтры из активированного угля, как показано на рис. 7. Внимание: если вытяжка не оснащена фильтром из активированного угля, его необходимо приобрести отдельно и смонтировать до начала эксплуатации вытяжки. m) Монтаж дымоходов: Отрегулировать...
  • Página 79: Инструкции По Эксплуатации

    ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ:  БЛОК УПРАВЛЕНИЯ: Для оптимальной и эффективной эксплуатации изделия рекомендуется включить вытяжку на несколько минут перед началом приготовления и выключить, по крайней мере, через 15 минут по завершении приготовления или, в любом случае, после полного исчезновения паров и запахов.
  • Página 80 ЭЛЕКТРОННЫЕ КНОПКИ: ЭЛЕКТРОННЫЕ КНОПКИ: ЭЛЕКТРОННЫЕ КНОПКИ: Клавиша вкл./выкл. лампочек Клавиша вкл./выкл. лампочек Клавиша вкл./выкл. лампочек Клавиша выкл./1 скорости двигателя Клавиша выкл./1 скорости двигателя 2-3-4 2-3-4 Клавиша выкл./1 скорости двигателя Клавиша регулировки скорости вытяжки Клавиша регулировки скорости вытяжки 2-3-4 Клавиша регулировки скорости вытяжки...
  • Página 81 NETTOYAGE FILTRES MÉTALLIQUES : ЧИСТКА МЕТАЛЛИЧЕСКИХ ФИЛЬТРОВ: ЭЛЕКТРОННЫЕ КНОПКИ: attention particulière doit être accordée ЭЛЕКТРОННЫЕ КНОПКИ: Особое внимание следует обратить на металлические également жироулавливающие panneaux filtrants фильтры. anti-graisse Накопление жиров внутри фильтрующих панелей, Клавиша вкл./выкл. лампочек métalliques. L’accumulation de graisses à l’intérieur Клавиша...
  • Página 82 ЗАМЕНА ЛАМП: Перед выполнением любых работ по техобслуживанию и (или) чистке, всегда отсоединять вытяжку от электросети В зависимости от модели вытяжка может быть снабжена освещением различного типа, с помощью ламп накаливания, галогенными или неоновыми лампами. a) Лампы накаливания: лампы с патроном E14, мощностью...
  • Página 83 ГАРАНТИЯ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Внутри упаковки вытяжки, помимо данного руководства по эксплуатации и техническому обслуживанию, имеется также гарантийный талон Smeg. Для получения полной и исчерпывающей информации о гарантии просим Вас прочитать гарантийный талон на лампы и фильтры гарантия не Smeg.
  • Página 84 Данный прибор маркирован в соответствии с европейской Директивой 2002/96/EC об утилизации отработанного электрического и электронного оборудования (WEEE). Обеспечив правильную утилизацию данного изделия, пользователь вносит вклад в предотвращение потенциальных негативных последствий для окружающей среды и здоровья. Символ на изделии или сопроводительной документации указывает на то, что...
  • Página 88 1700541...

Tabla de contenido