Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 8

Enlaces rápidos

Libretto istruzioni
Instructions Manual
Manuel d'Instructions
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de Instruções
Brugsvejledning
Bruksanvisning
Руководство по эксплуатации
Instrukcja Obsługi
Bruksanvisning
Asennusohjeet
‫دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬
KT61XE - KT61EBE - KT61NEE - KT81XE - KT91XE

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Smeg KT61XE

  • Página 1 Libretto istruzioni Instructions Manual Manuel d’Instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Manual de Instruções Brugsvejledning Bruksanvisning Руководство по эксплуатации Instrukcja Obsługi Bruksanvisning Asennusohjeet ‫دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬ KT61XE - KT61EBE - KT61NEE - KT81XE - KT91XE...
  • Página 2 IT - CONSIGLI E SUGGERIMENTI - Le Istruzioni per l’uso si riferiscono ai diversi modelli di questo apparecchio. Pertanto, si potrebbero trovare descrizioni di singole caratteristiche che non appar- tengono al proprio apparecchio specifico. Il fabbricante non potrà ritenersi responsabile per even- tuali danni risultanti da un’installazione o utilizzazione impropria.
  • Página 3 to il prodotto. Spegnere o scollegare l’apparecchio dalla rete di alimentazione prima di qualunque operazione di pulizia o manutenzione. Pulire e/o sostituire i filtri dopo il periodo di tempo specificato (pericolo di incendio). I filtri antigrasso devono essere puliti ogni 2 mesi di funzionamento o più frequentemente in caso di utilizzo molto intenso e possono essere lavati in lavastoviglie (Z).
  • Página 4 “CAUTION: Accessible parts may become hot when used with cooking appliances.” The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Página 5 secteur avec un interrupteur bipolaire ayant une ouverture des contacts d’au moins 3 mm. Cette hotte aspirante a été conçue exclusivement pour un usage domestique, dans le but d’éliminer les odeurs de cuisine. Ne jamais utiliser la hotte pour des objectifs différents de ceux pour lesquels elle a été...
  • Página 6 nicht an einen Schacht angeschlossen werden, in den Rauchgase geleitet werden (z. B. von Heizkessel, Kaminen, usw.). Falls in dem Raum neben dem Abzug auch nicht mit Strom betrie- bene Geräte (zum Beispiel Gasgeräte) eingesetzt werden, muss für eine ausreichende Belüftung gesorgt werden, damit der Rückfluss der Abgase verhindert wird.
  • Página 7 NL - ADVIEZEN EN SUGGESTIES - De gebruiksaanwijzingen hebben betrekking op verschillen- de modellen van dit apparaat. Mogelijk vindt u dan ook beschrijvingen van aparte kenmerken die niet over uw specifieke apparaat gaan. De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade als gevolg van een onjuiste installatie of oneigenlijk gebruik.
  • Página 8 Schakel het apparaat uit of koppel het los van het elektriciteitsnet alvorens reinigings- of onder- houdswerkzaamheden uit te voeren. De filters reinigen en/vervangen na de aangegeven tijdspe- riode (brandgevaar). De vetfilters moeten om de 2 maanden worden schoongemaakt, of vaker bij zeer intensief gebruik.
  • Página 9 y por personas con reducidas capacidades psicológicas, físicas y sensoriales o con experiencia o conocimiento inadecuados, siempre que estén cuidadosamente supervisados e instruidos sobre cómo utilizar de forma segura el equipo y los peligros que esto implica. Asegúrese de que los niños no jueguen con el aparato.
  • Página 10 Se as instruções de instalação da placa de cozinha a gás indicarem uma distância acima desta superior à indicada, é necessário respeitá-las. Devem ser respeitados todos os regulamentos em matéria de evacuação de ar. Utilize apenas parafusos e peças pequenas apropriadas para o exaustor.
  • Página 11 I: Kontrollér, at husstandens strømforsyning har en passende jordforbindelse. Slut emhætten til røgaftrækket ved hjælp af et rør med en diameter på min. 120 mm. Rørforbindelsens gennem- gang skal være så kort som mulig. Emhætten må ikke forbindes med røgaftrækket til udledning af røggas fra forbrændingsprocessen (eksempelvis kedler, pejse osv.).
  • Página 12 SV - REKOMMENDATIONER OCH TIPS - Bruksanvisningen refererar till olika modeller av den- na apparat. Med anledning av detta kan det finnas beskrivningar av enskilda egenskaper som inte gäller den specifika apparaten. Tillverkaren ansvarar inte för eventuella skador som orsakas av felaktig installation eller användning.
  • Página 13 Rengör köksfläkten med en fuktig trasa och ett neutralt flytande rengöringsmedel. Lampa Förbrukning (W) Sockel Spänning (V) Mått (mm) ILCOS art.nr 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 RU - СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ - В Инструкциях по эксплуатации описаны различ- ные модели прибора. Поэтому вы можете встретить описание некоторых характеристик, не...
  • Página 14 неправильным использованием опасностях. Следите, чтобы дети не играли с прибором. Очистку и уход за прибором должен обеспечивать пользователь, такие действия могут выполнять и дети, но только под надзором взрослых. ВНИМАНИЕ: доступные части вы- тяжки могут сильно нагреваться во время работы газовых приборов. Символ на изделии или...
  • Página 15 Należy przestrzegać wszystkich norm dotyczących odprowadzania powietrza. Używać wyłącznie śrub oraz osprzętu typu odpowiedniego dla danego okapu. Ostrzeżenie: brak śrub lub elementu osprzętu zgodnych z instrukcją może być przyczyną porażenia prądem. Przyłączyć okap do sieci zasilającej, montując wyłącznik dwubiegunowy o otwarciu styków co najmniej 3 mm. Okap został zaprojektowany wyłącznie do użytku domowego, do eliminacji zapachów kuchennych.
  • Página 16 diameter på min. 120 mm. Røret må være så kort som mulig. Ikke koble kjøkkenviften til røkkana- ler for utslipp av forbrenningsrøk (f.eks. fra kjeler, peiser, osv.). Hvis kjøkkenviften brukes sammen med apparater som ikke bruker strøm (f.eks. gassapparater), må det garanteres en god venti- lasjon i rommet for å...
  • Página 17 että kodin sähköverkossa on sopiva maadoitus. Liitä liesituuletin savuhormiin putkella, jonka läpi- mitta on vähintään 120 mm. Savun poistoreitin on oltava mahdollisimman lyhyt. Älä liitä liesituu- letinta savukanaviin, joiden kautta poistetaan palamishöyryjä (esimerkiksi lämmityskattilat, takat jne.). Jos liesituuletinta käytetään yhdessä muiden kuin sähkölaitteiden (esimerkiksi kaasulaittei- den) kanssa, on pystyttävä...
  • Página 18 ‫ارﺷﺎدات و اﻗﺘﺮاﺣﺎت‬ ‫ﻟﺨﺼﺎﺋﺺ‬ ‫وﺻﻔﺎ‬ ‫ﺗﺠﺪ‬ ‫ﻗﺪ‬ ،‫ﻟﺬﻟﻚ‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫هﺬا‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ‬ ‫ﻟﻨﻤﺎذج‬ ‫هﻲ‬ ‫هﺬﻩ‬ ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫ﻻﺗﺨﺺ اﻟﺠﻬﺎز اﻟﺬي ﻗﻤﺖ‬ ‫وﻗﺪ ﺗﺠﺪ ﻓﻴﻪ ﺗﻔﺎﺻﻴﻞ وﻣﻤﻴﺰات‬ ، ‫( ل‬ ‫ﺑﺎﻟﺘﺤﺪﻳﺪ‬ ‫ﺑﻚ‬ ‫اﻟﺨﺎص‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺗﻨﻄﺒﻖ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﻗﺪ‬ ‫ﻓﺮدﻳﺔ‬ ‫ﺑﺸﺮاﺋﻪ‬ ‫ﻲ‬ ‫ا‬...
  • Página 19 ‫ﻳﺸﺘﻌﻞ‬ ‫ﻗﺪ‬ ‫اﻟﺴﺎﺧﻦ‬ ‫اﻟﺰﻳﺖ‬ ‫ﻷن‬ ‫اﻟﻘﻠﻲ‬ ‫ﻋﻤﻠﻴﺔ‬ ‫أﺛﻨﺎء‬ ‫اﻟﻤﻘﻼة‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ً ‫دوﻣ ﺎ‬ ‫اﻧﺘﺒﻪ‬ ‫ﻳﺸﺘﻌﻞ‬ ‫ﻗﺪ‬ ‫اﻟﺴﺎﺧﻦ‬ ‫اﻟﺰﻳﺖ‬ ‫ﻷن‬ ‫اﻟﻘﻠﻲ‬ ‫ﻋﻤﻠﻴﺔ‬ ‫أﺛﻨﺎء‬ ‫اﻟﻤﻘﻼة‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ً ‫دوﻣ ﺎ‬ ‫اﻧﺘﺒﻪ‬ • " " ‫ﺣﺮﻳﻖ‬ ‫ﺗﺴﺒﺐ‬ ‫ﻓﻘﺪ‬ ‫اﻟﻤﺪﺧﻨﺔ‬ ‫ﺗﺤﺖ‬ " ‫ﻓﻼﻣﺒﻴﻪ‬ " ‫اﻟﻤﺴﻤﺎة‬ ‫اﻟﻄﻌﺎم‬...
  • Página 20 Min. 650 mm...
  • Página 28 991.0357.055_02 - 160316 D000400_01...

Este manual también es adecuado para:

Kt61ebeKt61neeKt81xeKt91xe