822_949_231 MS100.book Seite 3 Dienstag, 14. Februar 2006 6:30 18 Sehr geehrte Kundin, Sicherheitshinweise sehr geehrter Kunde, Die Sicherheit dieses Geräts entspricht den anerkannten Regeln der Technik lesen Sie bitte diese Gebrauchsanwei- und dem Gerätesicherheitsgesetz. Den- sung sorgfältig durch. noch sehen wir uns als Hersteller ver- Beachten Sie vor allem die Sicherheits- anlasst, Sie mit den nachfolgenden hinweise auf den ersten Seiten dieser...
822_949_231 MS100.book Seite 4 Dienstag, 14. Februar 2006 6:30 18 0 Die beiden Batterien entsprechend der Entsorgung im Gehäuse gekennzeichneten Polari- tät einsetzen (Bild 2b). Verpackungsmaterial 0 Oberteil wieder aufsetzen und durch Die Verpackungsmaterialien sind eine leichte Drehung gegen den Uhr- umweltverträglich und wiederverwert- zeigersinn verriegeln.
Nach dem Abschöpfen des Schaums wenden Sie sich bitte zunächst telefo- kann die verbliebene Milch erneut auf- nisch an unsere Serviceline AEG- geschäumt werden. Electrolux. Reinigung und Pflege Das Gerät möglichst sofort nach jedem Gebrauch reinigen. 0 Den Spiralbesen unter fließendem Wasser abspülen.
822_949_231 MS100.book Seite 6 Dienstag, 14. Februar 2006 6:30 18 Dear customer, Safety instructions Please read these operating instruc- This appliance corresponds to accepted tions through carefully. Please make technological standards with regards sure you read the safety instructions to safety and to the German Appliance on the first pages of these operating Safety Law.
822_949_231 MS100.book Seite 7 Dienstag, 14. Februar 2006 6:30 18 Disposal Putting into operation Batteries permitted Packaging material The two batteries supplied must be fit- The packaging materials are environ- ted before use. Use only batteries of mentally friendly and can be recycled. the same kind when replacing (refer to The plastic components are identified "Technical data").
822_949_231 MS100.book Seite 8 Dienstag, 14. Februar 2006 6:30 18 Directions for use Cleaning and care The appliance is suitable for frothing The appliance should be cleaned as small quantities of liquid. The capacity soon as possible each time after use. of the appliance is not sufficient for 0 Rinse the spiral whisk under running use with thick foods or larger quanti-...
822_949_231 MS100.book Seite 9 Dienstag, 14. Februar 2006 6:30 18 Très chère cliente, Consignes de sécurité très cher client, La sécurité de cet appareil est con- forme aux règles reconnues de la tech- veuillez lire attentivement le présent nique et à la loi sur la sécurité du mode d'emploi.
822_949_231 MS100.book Seite 10 Dienstag, 14. Februar 2006 6:30 18 Protection de Mise en service l’environnement Batteries admises Avant l'emploi, les deux batteries join- Elimination du matériel d’emballage tes à la fourniture doivent être mises Les matériaux d’emballage sont écolo- en place.
822_949_231 MS100.book Seite 11 Dienstag, 14. Februar 2006 6:30 18 Mode d'emploi Nettoyage et entretien L'appareil est construit pour faire Nettoyer l'appareil le plus tôt possible mousser de petites quantités de après l'usage. liquide. La puissance de l'appareil ne 0 Rincer le fouet en spirale à l'eau suffit pas pour traiter des aliments vis- courante.
822_949_231 MS100.book Seite 12 Dienstag, 14. Februar 2006 6:30 18 Geachte klant Veiligheidsinstructies Lees deze gebruiksaanwijzing aandach- De veiligheid van dit apparaat voldoet tig door. Lees vooral de aanwijzingen aan de officiële regels der techniek en m.b.t. de veiligheid op de eerste de wet in het kader van veilige appara- pagina's van deze gebruiksaanwijzing.
822_949_231 MS100.book Seite 13 Dienstag, 14. Februar 2006 6:30 18 Afvalverwerking Gebruik Toegestane batterijen Verpakkingsmateriaal Voor het gebruik moeten de twee bij- De verpakkingsmaterialen zijn niet geleverde batterijen in het apparaat schadelijk voor het milieu en herbruik- geplaatst worden. Gebruik later alleen baar.
822_949_231 MS100.book Seite 14 Dienstag, 14. Februar 2006 6:30 18 Bedieningsinstructies Reiniging Het apparaat is bedoeld om een kleine Maak het apparaat zo snel mogelijk na hoeveelheid vloeistof schuimend te het gebruik schoon. maken. De capaciteit van het apparaat 0 Spoel de spiraalgarde onder stromend is niet voldoende om dikke, brijachtige water af.
Página 15
822_949_231 MS100.book Seite 15 Dienstag, 14. Februar 2006 6:30 18 Bästa köpare, Säkerhetsföreskrifter läs noga igenom denna bruksanvisning. Säkerheten i denna apparat uppfyller Beakta särskilt säkerhetsföreskrifterna kraven i tekniska bestämmelser och på de första sidorna. Förvara bruksan- direktiv om säkerhet i elektrisk utrust- visningen för ett senare bruk på...
Página 16
822_949_231 MS100.book Seite 16 Dienstag, 14. Februar 2006 6:30 18 Avfallshantering Driftstart Godkända batterier Förpackningsmaterial Sätt in de båda medlevererade batte- Förpackningsmaterialet är miljövänligt rierna innan apparaten tas i bruk. och kan återanvändas. Plastdelarna är Se till att rätt typ av batterier används märkta, till exempel >PE<, >PS<, etc.
822_949_231 MS100.book Seite 17 Dienstag, 14. Februar 2006 6:30 18 Användnings- Rengöring och skötsel instruktioner Rengör om möjligt apparaten genast efter varje användning. Apparaten är avsedd för skumning av 0 Skölj spiralvispen under rinnande vat- vätskor i små mängder. Apparatens ten.
Página 18
822_949_231 MS100.book Seite 18 Dienstag, 14. Februar 2006 6:30 18 Arvoisa asiakas, Turvallisuusohjeet lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi. Tämä laite vastaa turvallisuudeltaan Ota ennen kaikkea huomioon tämän yleisesti hyväksyttyjä tekniikka- ja lai- käyttöohjeen ensimmäisillä sivuilla ole- teturvallisuusasetuksia. Meistä on silti vat turvallisuusohjeet! Säilytä...
Página 19
822_949_231 MS100.book Seite 19 Dienstag, 14. Februar 2006 6:30 18 Jätehuolto Käyttöönotto Sallitut paristot Pakkausmateriaalit Ennen käyttöönottoa tulee kaksi toimi- Pakkausmateriaalit ovat ekologisesti tukseen kuuluvaa paristoa asentaa lait- kestäviä ja ne voidaan käyttää uudel- teeseen. Käytä myöhemmin paristoja leen. Muoviosat tunnistaa mm. mer- vaihdettaessa ainoastaan oikeantyyp- kinnöistä...
822_949_231 MS100.book Seite 20 Dienstag, 14. Februar 2006 6:30 18 Käyttöohjeita Puhdistus ja hoito Laite on tarkoitettu pienten nestemää- Puhdista mahdollisuuksien mukaan rien vaahdottamiseen. Laitteen teho ei laite heti jokaisen käytön jälkeen. ole riittävä paksujuoksuisten elintar- 0 Huuhtele kierukkavispilää juoksevassa vikkeiden tai suurien määrien käsitte- vedessä.
822_949_231 MS100.book Seite 21 Dienstag, 14. Februar 2006 6:30 18 Estimado/a cliente: Normas de seguridad Lea detenida y completamente las ins- La seguridad de este aparato corres- trucciones de uso. En especial, observe ponde a las reglas reconocidas de la las normas de seguridad incluidas en técnica y a la Ley sobre la seguridad de las primeras páginas de estas instruc-...
822_949_231 MS100.book Seite 22 Dienstag, 14. Februar 2006 6:30 18 Eliminación de Puesta en marcha desechos Baterías admitidas Antes de su uso, se tienen que colocar Material de embalaje en el aparato las dos baterías incluidas. Los materiales de embalaje respetan el Utilice para su reemplazo sólo las medio ambiente y son reciclables.
822_949_231 MS100.book Seite 23 Dienstag, 14. Februar 2006 6:30 18 Indicaciones sobre Limpieza y cuidados el manejo Después de cada uso, limpiar el aparato inmediatamente. Este aparato está concebido para hacer 0 La espiral se limpia debajo de un chorro espuma de pequeñas cantidades de de agua corriente.
822_949_231 MS100.book Seite 24 Dienstag, 14. Februar 2006 6:30 18 Prezado cliente, Instruções de segurança Leia este manual de instruções com atenção. Tenha especial atenção às Ins- A segurança deste aparelho está de truções de segurança nas primeiras acordo com as regras da técnica páginas deste manual de instruções! conhecidas e com as normas de segu- Guarde este manual de instruções para...
822_949_231 MS100.book Seite 25 Dienstag, 14. Februar 2006 6:30 18 Eliminação controlada Colocação em funcionamento Material de embalagem Os materiais utilizados na embalagem Baterias apropriadas deste aparelho são compatíveis com o Inserir as baterias incluídas na embala- ambiente e recicláveis. As peças em gem antes de colocar o aparelho em plástico estão identificadas, por exem- funcionamento.
822_949_231 MS100.book Seite 26 Dienstag, 14. Februar 2006 6:30 18 Instruções de serviço Limpeza e Manutenção Este aparelho é apropriado para espu- Se possível, limpar o aparelho sempre mar uma quantidade pequena de imediatamente após o uso. líquido. A capacidade de desempenho 0 Lavar a espiral batedora sob água cor- do aparelho não é...
822_949_231 MS100.book Seite 27 Dienstag, 14. Februar 2006 6:30 18 Vážená zákaznice, Bezpeènostní pokyny vážený zákazníku, Bezpeènost tohoto spotøebièe odpovídá platným technickým pøeètìte si laskavì peèlivì návod k pøedpisùm a zákonu o bezpeènosti použití. Dbejte pøedevším spotøebièù. Jako výrobce máme však bezpeènostních ustanovení...
822_949_231 MS100.book Seite 28 Dienstag, 14. Februar 2006 6:30 18 Likvidace Uvedení do provozu Pøípustné baterie Obalový materiál Pøed použitím je do zaøízení nutno Použité obalové materiály jsou ekolo- vložit obì dodané baterie. Vybité gické a recyklovatelné. Umìlé hmoty baterie nahrazujte vždy pouze jsou oznaèeny následujícím bateriemi správného typu (viz zpùsobem: >PE<, >PS<, atd.
822_949_231 MS100.book Seite 29 Dienstag, 14. Februar 2006 6:30 18 Pokyny k obsluze Èištìní a údržba Pøístroj je urèen ke zpìòování Pøístroj po každém použití co nejdøíve menšího množství tekutiny. Ke vyèistìte. zpracování husté tekutiny nebo 0 Spirálovou metlu opláchnìte pod vìtšího množství...
822_949_231 MS100.book Seite 30 Dienstag, 14. Februar 2006 6:30 18 Szanowni klienci Zasady bezpieczeñstwa Prosimy o staranne przeczytanie tej instrukcji obs³ugi. Nale¿y szczególnie Bezpieczeñstwo tego urz¹dzenia zwróciæ uwagê na zasady odpowiada uznanym zasadom bezpieczeñstwa, które podano na techniki oraz ustawie o pierwszych stronach! Instrukcjê...
822_949_231 MS100.book Seite 31 Dienstag, 14. Februar 2006 6:30 18 Recykling Uruchomienie Odpowiednie baterie Materia³ opakowania Materia³y opakowania mog¹ bez Przed u¿yciem nale¿y w³o¿yæ dwie ograniczeñ zostaæ powtórnie przet- baterie, znajduj¹ce siê w komplecie. worzone. Elementy z tworzyw sztucz- W razie przysz³ej wymiany, nale¿y nych s¹...
822_949_231 MS100.book Seite 32 Dienstag, 14. Februar 2006 6:30 18 Wskazówki do Czyszczenie i obs³ugi pielêgnacja Urzadzenie nadaje sie do spieniania Wyczyœciæ urz¹dzenie, w miarê niewielkich ilosci plynów. Moc mo¿liwoœci natychmiast po ka¿dym urzadzenia nie jest wystarczajaca do u¿yciu. spieniania wiekszych ilosci i gestych 0 Sp³ukaæ...
822_949_231 MS100.book Seite 33 Dienstag, 14. Februar 2006 6:30 18 Tisztelt Vásárló! Biztonsági tudnivalók Kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a Ezen készülékek biztonsága megfelel használati útmutatót. Mindenekelõtt a technika jelenlegi állásának és a azt kérjük, hogy az útmutató elsõ készülékbiztonsági törvénynek. lapjain közölt biztonsági tudnivalókat Gyártóként mégis úgy érezzük, hogy tartsa be.
822_949_231 MS100.book Seite 34 Dienstag, 14. Februar 2006 6:30 18 Ártalmatlanítás Üzembe helyezés Engedélyezett elemek Csomagolóanyag A csomagoláshoz felhasznált anyag Használatbavétel elõtt helyezzük be környezetkímélõ és újra felhasznál- az elemtartóba a készülékkel ható. A mûanyag részek külön meg szállított két elemet. Ha a vannak jelölve, pl.
822_949_231 MS100.book Seite 35 Dienstag, 14. Februar 2006 6:30 18 Használati útmutató Tisztítás és ápolás A készülék kis mennyiségû folyadék A készüléket lehetõség szerint felhabosítására szolgál. minden használat után azonnal Teljesítménye nem elegendõ ahhoz, tisztítsuk meg. hogy sûrû folyadékot vagy nagyobb 0 A habosítófejet öblítsük le folyó...