7. Før leggstoppen E til ønsket høyde, fest den foran og bak fotbret-
tene D på begge sider med borrelåsbåndene (Fig. 5).
Juster høyden på fotbrettene (Fig. 6)
1. Løsne mutteren M, og flytt den nedre delen av fotbrettene N
oppover og/eller nedover. Stram til mutteren igjen.
Bruk
ADVARSEL Fare for å falle!
▸ Bruk bremsene når produktet er parkert og ved
overføring.
▸ Ikke stå på fotplatene.
VIKTIG Fare for skade!
▸ Bruk ikke produktet i dusjen.
Fotbrettene kan slås opp, slik at brukeren tryggere kan sette
i
seg i og komme ut av stolen.
Rengjøring og desinfeksjon
Produktet kan rengjøres og desinfiseres ved hjelp av rengjøringsmidler
som er i vanlig salg.
▸ Desinfiser produktet ved å tørke av alle tilgjengelige overflater
med desinfiserende middel (etter at produktet er demontert, hvis
det er mulig).
Alle rengjørings- og desinfeksjonsmidler som brukes, må
være effektive og kunne brukes sammen, og de må beskytte
materialene de brukes som rengjørings- og desinfeksjons-
midler for. Når det gjelder kontakttid og konsentrasjon
kan du se listen over desinfeksjonsmidler som er utgitt av
Statens legemiddelverk (www.legemiddelverket.no;
www.legemiddelverket.no/upload/31786/Desinfeksjonsmid-
delliste.pdf).
▸ Rengjør for hånd.
▸ Bruk aldri skuremidler.
▸ Rengjøringstemperatur maks. 60 °C.
Vedlikehold og regelmessig ettersyn
Ved overholdelse av rengjørings- og sikkerhetsanvisninger, slik som
beskrevet ovenfor, er produktet vedlikeholdsfritt.
ADVARSEL
▸ Se over produktet med jevne mellomrom for å sjekke om
det er skadet og kontrollere at det ordentlig montert.
▸ Kontroller skruene jevnlig for å sikre at de sitter stramt,
og stram om nødvendig med unbrakonøkkelen G som
følger med.
▸ Kontroller bremsefunksjonen jevnlig.
Gjenbruk
Produktet er egnet til gjenbruk. Antall gjenbruk avhenger av hvor
ofte og måten produktet anvendes. Rengjør produktet hygienisk før
gjenbruk, kontroller produktets teknisk-funksjonelle sikkerhet, og
reparer om nødvendig.
Deponering
Deponering og resirkulering av gamle apparater og emballasje må skje
i overensstemmelse med gjeldende lovmessige bestemmelser.
Garanti
Vi gir en produsentgaranti for produktet i samsvar med de generelle
forretningsvilkårene. Garantikrav kan bare fremsettes via den aktuelle
spesialforhandleren.
Šiame vadove naudojami simboliai
Šiame naudotojo vadove pateikiami įspėjimai pažymėti simboliais. Šalia
įspėjamojo simbolio pateikiama antraštė nurodo pavojaus lygį.
DĖMESIO
Nurodoma pavojinga situacija, kurios neišvengus gali ištikti
mirtis arba kilti rimtų sužalojimų.
ATSARGIAI
Nurodoma pavojinga situacija, kurios neišvengus gali kilti
lengvas ar nedidelis sužalojimas.
SVARBU
Nurodoma pavojinga situacija, kurios neišvengus gali būti
padaryta žala nuosavybei.
Pateikiami naudingi patarimai, rekomendacijos ir informacija,
i
skirta efektyviam ir sklandžiam veikimui užtikrinti.
Šis gaminys atitinka Direktyvos dėl medicinos prietaisų
93/42/EEB reikalavimus. Gaminio pateikimo rinkai data nuro-
dyta CE atitikties deklaracijoje.
Gamintojas
Naudojimo paskirtis
Naktipuodžio kėdė skirta naudoti tik kaip pagalbinė priemonė naudo-
jantis tualetu arba norint pervežti ant lygių paviršių patalpose.
Kitaip naudoti draudžiama.
Naudojimo temperatūra: 10 - 40 °C
Tiekiama apimtis (Fig. 1)
Toliau nurodomi elementai pateikiami pristatant.
Atlošas
A
Rankų atramos (2 vnt.)
B
(iš anksto sumontuotos)
Sėdynės rėmas su sukamaisiais ratukais,
C
naktipuodžio laikikliu ir naktipuodžiu
Kojų atramos (2 vnt.)
D
Blauzdų diržai
E
Žvaigždės formos varžtas (2 vnt.)
F
Šešiabriaunis veržliaraktis
G
Veikimo nurodymai
H
Eksploatacijos trukmė
Numatyta šio gaminio naudojimo trukmė yra treji metai, kai nau-
dojama laikantis šiame vadove nurodytų saugos instrukcijų ir pagal
paskirtį. Tikroji naudojimo trukmė gali skirtis, atsižvelgiant į naudoji-
mo dažnumą ir intensyvumą.
Sauga
DĖMESIO
▸ Nestovėkite ant šio gaminio.
▸ Nenaudokite kaip pasilypėjimo pagalbinės priemonės.
DĖMESIO
▸ Nenaudokite, jei įrenginys sugadintas.
▸ Be leidimo nekeiskite ir nemodifikuokite gaminio.
Asamblėja
ATSARGIAI Sužnybimo pavojus!
▸ Surinkdami būkite atsargūs.
1. Abiejose pusėse atlošo vamzdį A iš viršaus nukreipkite į
sėdynės rėmą C (Fig. 2).
2. Vieną kartą pasukite žvaigždės formos varžtą F iš nugarinės pusės į
sėdynės rėmą (Fig. 2).
3. Abiejose pusėse sukite rankų atramas B į viršų, kol spyruoklinis
kaištis I įsistatys į užrakto angą J sėdynės rėme (Fig. 3).
ATSARGIAI
▸ Atminkite, kad įstatant spyruoklinį kaištį abiejose pusėse
girdisi spragtelėjimas.
4. Sukdami priveržkite žvaigždės formos varžtą F (Fig. 3).
5. Kojų atramas D abiejose pusėse per šonuose esančias angas K
įstatykite į tvirtinimo kaiščius L (Fig. 4).
6. Sukite kojų atramas į priekį.
7. Keiskite blauzdų diržų E aukštį iki pageidaujamo, pritvirtinkite
lt
juos kojų atramų priekyje ir gale D, abiejose pusėse, naudodami
„Velcro" juosteles (Fig. 5).
Koreguokite kojų atramų aukštį (Fig. 6)
1. Atlaisvinkite veržlę M ir perkelkite apatinę kojų atramų dalį N į
viršų ir (arba) apačią. Vėl priveržkite veržlę.
Naudojimas
DĖMESIO Pavojus nukristi!
▸ Pastatytoje padėtyje ir pernešant nuspausti stabdžius.
▸ Nestovėti ant kojų atramų.
SVARBU Pavojus sugadinti!
▸ Nenaudokite gaminio duše.
Norint saugiai įlipti ir išlipti, kojų atramas galima pakelti į
i
viršų.
Valymas ir dezinfekavimas
Gaminys gali būti valomas ir dezinfekuojamas naudojant parduotuvėse
parduodamas priemones.
Pavojus nukristi!
Pavojus susižeisti!
7