Burley 512 Instrucciones De Funcionamiento página 21

Tabla de contenido

Publicidad

Flame effect is not working ?
that the fan turns freely and is not being obstructed. Gently brush the blades of the
fans to remove any dust. This should be carried out by a qualified person. Make sure
the fire is on the correct setting.
Der Flammeneffekt funktioniert nicht? Dea Heizgerät schaltet sich aus
und bläst kalte Luft in den Raum? Prüfen, dass der Lüfter nich blockiert wird und
sich ungehindert dreht. Vorsichtig the Lüfterblätter ab-bürsten, um Staub zu ent-
fernen, und wieder zusammenbauen. Dies sollte nur von einer dafür ausgebildeten
Person vorgenommen werden. Prüfen Sie das die Schalter in die richtige Position
stehen.
L'effet de flammes ne fonctionne pas? Le radiateur s'éteint et souffle de
l'air froid? Vérifiez que le ventilateur n'est pas bloqué et qu'il tourne librement.
Brossez délicatement les pales du ventilateur afin d'enlever la poussière, et remon-
tez-le. Cetter opération doit être effectuée par un éléctricien qualifié. Vérifiez que les
interrupteurs sont dans la position correcte.
Het vlameffekt werkt niet? De verwarming gaat uit en blaast koude lucht?
Kontroleer of de ventilator niet belemmerd wordt en vrij ronddraait, de venilator-
bladen voorzichtig schoonvegen om eventueel stof te verwijderen en de kachel weer
in elkaar zetten. Dit dient te worden uitgevoerd door een bevoegd persoon. Ver-
zeker u ervan dat de schakelaars in de juiste positie staan.
No funciona el efecto de llama? El calefactor corta y sale aire frio? Com-
pruebe que el ventilador no está obstruido y funciona libremente. Cepille con cuidado las
aspas del ventilador para retirar el polvo y vuelva a mantarlo. Esto debe realizarlo una
persona competente. Asegúrese que el fuego está en la opción correcta.
O efeito de chama não está a funcionar ? O aquecedor desliga e deita ar
frio? Verifique se a ventoinha está a girar livremente e não está obstruída. Delicada-
mente, escove as pás da ventoinha para lhes retirar o pó. Isto deve ser feito por um
técnico. Certifique-se de que o aquecedor está na opção correcta. .
1.
General cleaning.
a. The fire should only be dusted with a soft, clean, lint-free, dry duster. Do not use abrasive cleaners, polishes or sprays as they could damage the fire.. A
damp cloth can be used to clean the trim.
b. The heater grill at the top should be brushed clean periodically to remove any build up of fluff.
c. Approximately every year or two the blades of the heater fan and the flame effect fan should be gently brushed clean.
Allgemeine Reinigung
a. Das Kaminfeuer sollte nur mit einem weichen, sauberen, fusselfreien und trockenem Staubtuch entstaubt werden. Keine Polituren oder Aerosole ver-
wenden. Das Rahm kann mit einem feuchtigen Tuch abgewischt werden.
b. Der Grill des Heizgerätes sollte oben regelmäßig saubergebürstet werden, um die Bildung von Staubflocken zu vermeiden.
c. Die Blätter des Heizlüfters und des Flammeneffekt-Lüfters sollten etwa alle zwei Jahre vorsichtig saubergebürstet werden.
Nettoyage general.
a) Le radiateur doit seulement être dépoussiéré à l'aide d'un chiffon doux, propre et sec. Le cadre peut être nettoyer avec un chiffon humide.. N'utilisez pas
de produit lustrant ou abrasif car ils risquent d'abîmer le cadre.
b) La grille de chauffage devra être nettoyée régulièrement, la poussière accumulée risquerait de boucher les orifices.
c) Tous les 2 ans environ, les pales des ventilateurs de chauffage et d'effets de flammes devront être époussetés délicatement. Ceci doit être executé par
un éléctricien professionel.
Algemene reiniging.
a. De kachel alleen afstoffen met een zachte, schone, droge stofdoek. Geen poetsmiddelen of spuitbussen gebruiken daar deze het opervlak kunnen kras-
sen. Het kader kan met een vochtige doek schoon geveegd worden
b. De verwarmingsgril aan de bovenkant moet regelmatig schoon geveegd worden om de opbouw van stof te vermijden.
c. Ongeveer elke 2 jaar moeten de lemets van de ventilatoren schoon geveegd worden. Vraag een bevoegde electricien hiervoor om assistentie.
Limpieza general.
a).La chimenea únicamente debe limpiarse con un paño suave, limpio y seco. No utilice abrillantadores ni aerosols. Si fuese necesario limpiar cualquiera de los
paneles, limpie el panel en cuestión con un paño suave y limpio, humedecido en una solución de agua jabonosa. Las superficies de latón vienen provistas de
un esmalte protector. No utilizar limpiadores fuertes o abrasivos. Se recomienda un paño húmedo para limpiar los remates.
b) La rejilla del calefactor se debe cepillar de vez en cuando para quitar polvo o pelusas.
c) Cada dos años (aprox.) las aspas del ventilador y las turbina del efecto de leña deben ser
Limpeza geral.
a. O aquecedor deve ser limpo apenas com um pano seco, limpo e macio. Não use produtos abrasivos, abrilhantadores ou "sprays", pois podem danificar o
aparelho. Pode usar uma pano húmido para limpar o aro.
b. A grelha do aquecedor, em cima, deve ser escovada periodicamente, para retirar o pó e o cotão.
c. Aproximadamente todos os anos, ou de dois em dois anos, as pás da ventoinha do aquecedor e o efeito de chama devem ser escovados.
20.
Heater cuts out and blows cold ? Check
UK PLUG ONLY
2.
REPLACE 13A FUSE WITH
SAME TYPE
3.
cepilladas.
Contacte con un profesional para esto.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

513514515515m516517 ... Mostrar todo

Tabla de contenido