Descargar Imprimir esta página

HEIDENHAIN ECN 113 Instrucciones De Montaje página 2

Publicidad

ECN 113 EnDat01
03S17-58
27S17-58
11
1
12
10
2
16
13
17
9
3
15
14
E
8
4
7
5
6
7
1
10
4
15
16
5 V
5 V
0 V
0 V
A+
A–
U
sensor
U
sensor
P
N
br/gn
gn/sw
ge/sw
bl
BN/GN
BL
GN/BK
YL/BK
16S15-58
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11 12 13 14 15
10
4
12
2
10
1
9
5 V
5 V
0 V
0 V
A+
A–
sensor
U
U
sensor
P
N
br/gn
gn/sw
ge/sw
bl
BN/GN
GN/BK
YL/BK
BL
Die Sensorleitung ist intern mit der Versorgungsleitung verbunden.
The sensor line is connected internally with the power supply.
La ligne de palpeur est reliée de manière interne à la ligne d'alimentation.
La linea del sensore è collegata internamente con la linea di alimentazione.
La línea de sensor está unida internamente con la línea de alimentación.
Nichtverwendete Pins oder Litzen dürfen nicht belegt werden!
Vacant pins or wires must not be used!
Les plots ou fils non utilisés ne doivent pas être raccordés!
I pin o i fili inutilizzati non devono essere occupati!
¡No conectar los pins o hilos no utilizados!
R 1
R 2
Ø
T ‡ –40 °C
T ‡ –10 °C
(–40 °F)
(14 °F)
Ø 6 mm
R
‡ 20 mm
R
‡ 75 mm
1
2
Ø 8 mm
R
‡ 40 mm
R
‡ 100 mm
1
2
Außenschirm auf Gehäuse
35S17-58
External shield on housing
Blindage externe sur boîtìer
Schermo esterno sulla carcassa
Blindaje externo a carcasa
12
13
14
17
8
B+
B–
DATA
DATA
CLOCK
CLOCK
rt/sw
gr
rs
vio
bl/sw
RD/BK
GY
PK
VI
BL/BK
Außenschirm auf Gehäuse
External shield on housing
Blindage externe sur boîtìer
Schermo esterno sulla carcassa
Blindaje externo a carcasa
3
11
5
13
8
B+
B–
DATA
DATA
CLOCK
CLOCK
bl/sw
rt/sw
gr
rs
vio
RD/BK
GY
BL/BK
PK
VI
Innenschirm
1)
Internal shield
Blindage interne
Schermo interno
Blindaje interno
(°C
(°F)
–30 ... 80 °C
(–22 ... 176 °F)
RS-485
CLOCK
CLOCK
T
U
= 5 V ± 5%
P
(I max. 180 mA)
am Gerät, at encoder, sur l'appareil, integrato, en el aparato.
9
11
EN 50 178/4.98; 5.2.9.5
1)
IEC 364-4-41: 1992; 411(PELV/SELV)
(siehe, see, voir, vedi, véase
HEIDENHAIN D 231 929)
ge
YL
150
100
50
6
15
10
1)
100
ge
YL
Schirm auf Gehäuse
Shield on housing
Blindage sur boîtìer
Schermo sulla carcassa
Blindaje a carcasa
Achtung:
Die Parameter im Speicherbereich des OEM müssen im Servicefall angeglichen werden.
CAUTION:
The parameters in the OEM memory area must be adjusted if service becomes necessary.
Attention:
Les paramètres de la zone de mémorisation du constructeur de la machine doivent être mis à jour
en cas de service après-vente.
Attencione:
In caso di assistenza tecnica, i parametri nella memoria OEM devono essere adattati.
Atención:
Los parámetros del área de memoria del OEM deben ser ajustados en caso de servicio.
0
0
f c = 1
T
300 500 1 000 2 000
f c [kHz]
L
> 100 mm
> 100 mm
M
RS-485
DATA
DATA
A
B
360° el.
0.8 ... 1.2 V
A
SS
( 1 V
)
SS
90° el.
B
> 200 mm
Störquellen
Noise sources
Sources parasites
Origine del disturbo
Fuentes de interferencias

Publicidad

loading