Dirt Devil BLADE 2 Manual De Instrucciones
Dirt Devil BLADE 2 Manual De Instrucciones

Dirt Devil BLADE 2 Manual De Instrucciones

Aspiradora inalámbrica de mano 2en1
Ocultar thumbs Ver también para BLADE 2:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 30

Enlaces rápidos

Royal Appliance International GmbH
Jagenbergstraße 19
41468 Neuss
Germany
www.dirtdevil.de
DD778
EN Instruction Manual | 2-in-1 Handheld vacuum cleaner with rechargeable battery | 12
DE Bedienungsanleitung | 2in1 Akku-Handstaubsauger | 18
FR Mode d'emploi | Aspirateur balai multifonction | 27
ES Manual de instrucciones | Aspiradora inalámbrica de mano 2en1 | 36
IT Istruzioni per l'uso | Aspirapolvere manuale a batteria 2 in 1 | 45
PT Instruções de utilização | Aspirador de pó manual sem fios 2em1 | 54
NL Bedieningshandleiding | 2in1 accu-handstofzuiger | 63
PL Instrukcja obsługi | Ręczny odkurzacz akumulatorowy 2w1 | 72
CZ Návod k obsluze | Ruční akumulátorový vysavač 2v1 | 81
HU Használati utasítás | 2 az 1-ben akkumulátoros kézi porszívó | 90
TR Kullanım kılavuzu | 2si1 arada şarjlı el süpürgesi | 99
FI Käyttöohje | Akkukäyttöinen 2in1-käsipölynimuri | 108
SE Bruksanvisning | Batteridriven 2-i-1-handdammsugare | 117
DK Betjeningsvejledning | 2-i-1 batteridrevet håndstøvsuger | 126
SK Návod na obsluhu | Ručný akumulátorový vysávač 2v1 | 135
NO Bruksanvisning | 2-i-1 batteridrevet håndstøvsuger | 144
GR Οδηγίες χρήσης | Επαναφορτιζόμενη σκούπα χειρός 2 σε 1 | 153
RO Instrucţiuni de utilizare | Aspirator manual cu acumulator, 2 în 1 | 162
BG Упътване за обслужване | Акумулаторна ръчна прахосмукачка 2в1 | 171
HR Upute za rukovanje | 2-u-1 ručni usisavač za prašinu s punjivom baterijom | 180
LT Naudojimo instrukcija | įkraunamas rankinis dulkių siurblys "du viename" | 189
LV Lietošanas rokasgrāmata | Akumulatora rokas putekļsūcējs "divi vienā" | 198
EE Kasutusjuhend | Kaks ühes akutoitega käsitolmuimeja | 207
SI Navodila za uporabo | 2v1 ročni akumulatorski sesalnik | 216
2
2
2
International Services
NL
RO
nl@dirtdevil-service.eu
ro@dirtdevil-service.eu
DE
0031 - 20 - 80 85 408**
0040 - 31 63 03 651**
Royal Appliance International GmbH
Abt. Kundenservice
PL
BG
Jagenbergstraße 19
41468 Neuss
pl@dirtdevil-service.eu
bg@dirtdevil-service.eu
DEUTSCHLAND
0048 - 22 - 39 70 223**
00359 - 2 - 49 25 116**
de@dirtdevil-service.eu
CZ
HR
www.dirtdevil.de
0049 (0) 180 - 501 50 50*
cz@dirtdevil-service.eu
hr@dirtdevil-service.eu
0049 (0) 2131 - 60906095
00420 - 2 - 46 01 95 41**
00385 - 1 - 6666 441**
AT
HU
LT
at@dirtdevil-service.eu
hu@dirtdevil-service.eu
li@dirtdevil-service.eu
0043 - 720 -88 49 54**
0036 - 1 - 84 80 686**
00370 - 52 14 17 98**
CH
TR
LV
ch@dirtdevil-service.eu
lv@dirtdevil-service.eu
0041 - 31 -52 80 557**
tr@dirtdevil-service.eu
0090 - 85 03 90 1980**
00371 - 66 09 04 70**
BE
FI
EE
be@dirtdevil-service.eu
fi@dirtdevil-service.eu
ee@dirtdevil-service.eu
0032 - 2 -80 85 065**
00358 - 9 - 42 45 04 12**
00372 - 88 01 167**
LU
SE
SI
lu@dirtdevil-service.eu
se@dirtdevil-service.eu
si@dirtdevil-service.eu
00352 - 2 -08 80 506**
0046 - 84 46 82 150**
00386 - 18 88 80 74**
FR
DK
fr@dirtdevil-service.eu
dk@dirtdevil-service.eu
0033 - 9 - 75 18 30 17**
0045 - 78 - 77 44 95**
ES
SK
es@dirtdevil-service.eu
sk@dirtdevil-service.eu
0034 - 91 -19 82 787**
0042 - 12 32 78 45 49**
IT
NO
it@dirtdevil-service.eu
no@dirtdevil-service.eu
0039 - 06 - 94 80 16 18**
0047 - 21 99 94 89**
PT
GR
pt@dirtdevil-service.eu
gr@dirtdevil-service.eu
00351 - 21 - 11 41 327**
0030 - 2 - 11 19 81 203**
3
3 3
DE
PL
GR
* 0,14 €/min aus dem deutschen Festnetz (deut-
** Koszty rozmów z zagranicy (czyli spoza
** Οι χρεώσεις για κλήσεις από το εξωτερικό
scher Mobilfunkpreis 0,42 €/min).
Niemiec) zależą od cen i aktualnych taryf
εξαρτώνται από τις τιμές των εκάστοτε αλλο-
Die Kosten für Telefonate aus dem Ausland
operatorów zagranicznych.
δαπών παρόχων και των πακέτων χρέωσης
richten sich nach den Gebühren der jeweiligen
που ισχύουν κάθε φορά.
ausländischen Anbieter und der jeweiligen
CZ
RO
aktuellen Tarife.
** Náklady na telefonáty ze zahraničí se řídí
poplatky příslušných zahraničních operátorů
** Costurile pentru apelurile din străinătate
EN
a aktuálními tarify.
sunt funcţie de taxele practicate de ofer-
** Charges for calls from abroad depend on the
tanţii respectivi din străinătate şi a tarifelor
current charges imposed by the respective
HU
respective actuale.
foreign telephone company and the respective
** A külföldről kezdeményezett hívás díja
rates.
az érintett külföldi szolgáltató árlistája és
BG
az adott időpontban érvényes díjszabása
** Разходите за телефонни разговори от
AT, CH
szerint.
чужбина се ръководят от таксите на
** Die Kosten für Telefonate aus dem Ausland
съответните чуждестранни доставчици и
richten sich nach den Gebühren der jeweiligen
TR
съответните актуални тарифи.
ausländischen Anbieter und der jeweiligen
** Yurtdışı telefon konuşma masrafları ilgili
HR
aktuellen Tarife.
telefon hizmeti sağlayıcısının ücretlerine ve
ilgili güncel tarifelere tabiidir.
** Troškovi telefonskih poziva iz inozemstva
NL, BE, LU
ravnaju se prema pristojbama odgovarajućih
** De kosten voor telefoongesprekken naar het
FI
inozemnih davatelja usluga i važećih tarifa.
buitenland zijn afhankelijk van de prijzen van
** Puhelujen hinnat ulkomailta määrittyvät
de betreffende buitenlandse aanbieder en de
kunkin ulkomaisen operaattorin ajankohtais-
LT
betreffende actuele tarieven.
ten hintojen mukaisesti.
** skambinant telefonu iš užsienio, kaina pri-
klauso nuo tos šalies ryšio paslaugų teikėjo
FR, BE, CH
SE
taikomų mokesčių ir galiojančių įkainių.
** Les coûts des appels depuis l' é tranger
** Priset för samtal från utlandet är beroende
dépendent des prix fixés par les opérateurs
av respektive lands teleoperatörer och deras
LV
étrangers et des tarifs actuellement en vigueur.
aktuella tariffer.
** telefona sarunu izmaksas zvaniem no
ārzemēm balstās uz attiecīgā ārvalstu tele-
IT, CH
DK
fonsakaru pakalpojumu sniedzēja maksām
** Le tariffe delle chiamate dall' e stero dipendo-
** taksterne for opkald fra lande uden for Tysk-
un attiecīgi pašreizējiem tarifiem.
no dai prezzi degli operatori telefonici
land afhænger af den pågældende lokale
EE
stranieri e dalle tariffe di volta in volta in
udbyders priser og de aktuelle takster.
vigore.
** kõnede maksumus välismaalt oleneb vastava
SK
teenusepakkuja tasudest ning kehtivatest
ES
** Náklady na telefonáty zo zahraničia sa riadia
tariifidest.
** Los costes de las llamadas telefónicas desde
poplatkami príslušných zahraničných operá-
SI
el extranjero dependerán de las tarifas
torov a aktuálnymi tarifami.
actuales de los diferentes proveedores
** cena telefonskih pogovorov iz tujine je od-
NO
extranjeros.
visna od cene posameznih tujih telefonskih
** Priser for telefonsamtaler fra utenfor
operaterjev in njihove tarife.
PT
Tyskland er avhengig av avgiftene til de
** Os preços para telefonemas do estrangeiro
respektive leverandørene og de gjeldende
baseiam-se nos preços das respetivas
prisene deres.
operadoras estrangeiras e nas tarifas atual-
mente em vigor.
4
A
F
G
D
B
H
I
E
C
J
N
K
O
P
DD778
L
M
A
B
1
2
1
2
Click
Click
3
4
5

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dirt Devil BLADE 2

  • Página 1 International Services * 0,14 €/min aus dem deutschen Festnetz (deut- ** Koszty rozmów z zagranicy (czyli spoza ** Οι χρεώσεις για κλήσεις από το εξωτερικό   nl@dirtdevil-service.eu ro@dirtdevil-service.eu scher Mobilfunkpreis 0,42 €/min). Niemiec) zależą od cen i aktualnych taryf εξαρτώνται...
  • Página 2 40°C 24hr 1-9-138707 1-9-139014 1-7-138708...
  • Página 3: Safety Information

    SAFETY INFORMATION Only Dirt Devil recommended charger, tools and accessories should be used with this stick vac About this user guide and always check the floorhead and accessories Read this user guide completely before using are free from damage, dirt and debris before use.
  • Página 4: Power Supply

    Brushbar Cleaning and user maintenance must not be made by children without supervision. WARNING: The brushbar in the Keep fingers, hair and loose clothing away powered head constantly rotates from moving parts and openings whilst using the when switched on. Never use the powered stick vac.
  • Página 5 Battery and Disposal CAUTION: The battery used in this device may present a risk of fire or chemical burn if mistreated. Do not disassemble or heat above manufacturer’s maximum temperature limit (60°C/140°F) or incinerate. Use of another battery may present a risk of fire or explosion.
  • Página 6: Technical Data

    Thank you! We are pleased that you decided to purchase a Dirt Devil product. We hope you enjoy using your appliance and we would like to thank you for your purchase. You will find further information on your product in this operating manual and on our website www.dirtdevil.de.
  • Página 7: Getting To Know Your Machine

    GETTING TO KNOW YOUR MACHINE directly above or below a mains socket. Stand the stick vac powered head and wand against the Fig. 1 wall, ensuring the powered head is flat on the A. Carry handle floor. B. Dirt container 3.
  • Página 8 much charge is remaining. When less than 20% 4. To switch the brushbar on, press the brushbar charge is remaining the bottom light will flash ON/OFF button (Fig. 9 /2). The light on the red indicating the battery is running low and powered head and the brushbar ON/OFF light charging is required (Fig.
  • Página 9: Emptying The Dirt Container

    Release the dirt container latch to lock the dirt 5. Wash the filter under running water (40°C max) container into place. (Fig. 17 ). Leave for at least 24hrs or until fully dry before replacing. 3. When correctly fitted all 3 connection points will be aligned and will sit flush (Fig.
  • Página 10: Accessories And Spare Parts

    (Fig. 23 /3). ACCESSORIES AND SPARE PARTS Visit our website at: www.dirtdevil.de On our website you will find a large selection of spare parts and accessories as well as practical tips and tricks for your Dirt Devil product.
  • Página 11 Go to Emptying the dirt container. Before you contact our Dirt Devil customer service The filters may be clogged. Go to Cleaning department or send the appliance to the Dirt Devil the filter and separator. customer service department, you will find a lot of additional information in the service area of our There maybe a blockage.
  • Página 12: Sicherheitshinweise

    Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte Verwenden Sie mit diesem Handstaubsauger nur vollständig durch, bevor Sie das Gerät benutzen. von Dirt Devil empfohlene Ladegeräte, Werkzeuge Bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. und Zubehör und kontrollieren Sie vor dem Gebrauch Wenn Sie das Gerät an einen Dritten weitergeben, immer, ob der Saugfuß...
  • Página 13 Sicherheit Bürstwalze Dieser Handstaubsauger kann von Kindern ab WARNUNG: Die Bürstwalze in der 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten Turbobürste rotiert ständig, wenn sie physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten eingeschaltet ist. Verwenden Sie die oder mit mangelnder Erfahrung und ungenügenden Turbobürste nicht längere Zeit an derselben Kenntnissen verwendet werden, sofern diese unter Stelle, da die Bürstwalze die Oberfläche des...
  • Página 14 Batterie und Entsorgung ACHTUNG: Bei unsachgemäßem Umgang mit der Batterie dieses Geräts besteht Brand-oder Verletzungsgefahr. Sie dürfen sie keinesfalls zerlegen, über die vom Hersteller angegebene maximale Temperatur (60 °C) erhitzen oder verbrennen. Bei der Verwendung einer anderen Batterie besteht Brand- oder Explosionsgefahr.
  • Página 15: Technische Daten

    Vielen Dank! Wir freuen uns, dass Sie sich für den Kauf eines Produkts von Dirt Devil entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät und danken Ihnen für den Kauf! Weitere Informationen zu Ihrem Gerät finden Sie in dieser Bedienungsanleitung und auf unserer Website www.dirtdevil.de.
  • Página 16: Lernen Sie Ihr Gerät Kennen

    LERNEN SIE IHR GERÄT KENNEN 3. Drücken Sie die Wandhalterung fest an die Wand und bringen Sie mit einem Bleistift Markierungen für Abb. 1 die einzelnen Schrauben an. (Abb. 5 /2) Befestigen A. Tragegriff Sie die Wandhalterung mit Hilfe der Schrauben und B.
  • Página 17 fast vollständig entladen ist und geladen werden 4. Um die Bürstwalze einzuschalten, drücken Sie muss (Abb. 7 /3). die EIN/AUS-Taste der Bürstwalze (Abb. 9 /2). Die Kontrollleuchte an der Turbobürste leuchtet, wenn Einsatz des Handstaubsaugers die Bürstwalze eingeschaltet ist, und die Bürstwalze rotiert ständig.
  • Página 18: Entleeren Des Staubbehälters

    Reinigen von Filter und Separator 2. Um den Staubbehälter wieder einzusetzen, setzen Sie den Anschluss des Staubbehälters am Griff des 1. Entleeren Sie den Staubbehälter (Abb. 14 ). Handstaubsaugers an. (Abb. 12 /1) Betätigen Sie 2. Ziehen Sie den Hebel am Deckel des Staubbehälters die Entriegelung des Staubbehälters (Abb.
  • Página 19: Zubehör Und Ersatzteile

    Blockierungen mit einem Besenstiel oder einem ähnlichen stumpfen Gegenstand (Abb. 23 /3). ZUBEHÖR UND ERSATZTEILE Besuchen Sie uns im Internet unter: www.dirtdevil.de Auf unserer Webseite finden Sie eine große Auswahl an Ersatzteilen & Zubehör sowie praktische Tipps & Tricks zu Ihrem Dirt Devil-Produkt.
  • Página 20 Siehe: Ausbauen und austauschen des Staubbehälters. Antriebsriemens der Turbobürste. Die Filter sind möglicherweise verstopft. Siehe: Bevor Sie sich an unseren Dirt Devil Kundendienst Reinigen von Filter und Separator. wenden oder das Gerät zum Dirt Devil Kundendienst Das Gerät ist eventuell verstopft.
  • Página 21: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Seul le chargeur, les outils et les accessoires recommandés par Dirt Devil peuvent être utilisés À propos de ce mode d’emploi avec cet aspirateur balai ; vérifiez toujours que la Veuillez lire ce mode d’emploi dans son intégralité avant tête aspirante et les accessoires sont exempts de...
  • Página 22: Alimentation Électrique

    Les enfants ne doivent pas jouer avec cet aspirateur Brosse rotative cylindrique balai. Les enfants ne doivent pas procéder au nettoyage ou à l’entretien de cet appareil sans AVERTISSEMENT : La brosse rotative surveillance. cylindrique que contient la tête d’aspiration motorisée est en rotation constante lorsqu’elle est N’approchez pas les doigts, les cheveux ou activée.
  • Página 23 Batterie et élimination ATTENTION : La batterie employée dans cet appareil peut présenter un risque d’incendie ou de brûlure chimique si elle est mal utilisée. Ne démontez jamais l’aspirateur, ne l’exposez jamais à des températures supérieures à la limite maximale indiquée par le fabricant (60° C/140 °F) et ne l’incinérez pas.
  • Página 24: Caractéristiques Techniques

    Merci beaucoup ! Nous sommes ravis que vous ayez choisi un produit signé Dirt Devil. Nous espérons que votre appareil vous apportera entière satisfaction et nous vous remercions de votre achat ! De plus amples informations concernant votre produit figurent dans le présent mode d’emploi ainsi que sur notre site Web www.dirtdevil.de.
  • Página 25: Prise En Main De Votre Appareil

    PRISE EN MAIN DE VOTRE APPAREIL 3. En tenant fermement le support mural contre le mur, utilisez un crayon pour tracer un repère Fig. correspondant à chaque vis. (Fig. /2 ) Utilisez les vis A. Poignée de transport et les chevilles pour fixer le support mural au mur. B.
  • Página 26 Utilisation de l’aspirateur balai 4. Pour activer la brosse rotative cylindrique, appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt de celle-ci (Fig. /2). Le voyant de la tête d’aspiration AVERTISSEMENT : La brosse rotative motorisée et le voyant de l’interrupteur marche/arrêt cylindrique que contient la tête d’aspiration de la brosse rotative cylindrique s’allument lorsque la motorisée est en rotation constante lorsqu’elle est brosse rotative cylindrique est allumée ;...
  • Página 27 2. Pour le remettre en place, alignez le mécanisme 3. Tapotez le séparateur au-dessus d’une poubelle de raccordement du bac à poussières avec la poignée pour enlever la saleté et les débris et essuyez le corps de l’aspirateur balai. (Fig. /1) Poussez le loquet de en métal avec un chiffon sec (Fig.
  • Página 28: Contrôle Des Obstructions

    2. Si la courroie est cassée, retirez l’ancienne courroie et nettoyez tous les débris des pignons. Pour remplacer la courroie, placez-la tout d’abord sur le petit pignon. Glissez la courroie sur le grand pignon et faites tourner la courroie et le pignon dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
  • Página 29 Contrôle des obstructions. La brosse rotative cylindrique de la tête Avant de contacter le service clients Dirt Devil ou d’aspiration motorisée n’a pas été activée. Consultez d’envoyer votre appareil au service clients Dirt Devil, la section Utilisation de l’aspiration balai.
  • Página 30: Información De Seguridad

    Deben utilizarse exclusivamente el cargador, las boquillas y los accesorios recomendados Acerca de esta guía de usuario por Dirt Devil con este aspirador vertical y debe Lea esta guía de usuario por completo antes de comprobarse siempre que el accesorio para suelos y utilizar la máquina.
  • Página 31: Alimentación De Corriente

    del aparato, siempre y cuando estén supervisados Barra de cepillos o hayan recibido las instrucciones apropiadas AVISO: La barra de cepillos en el cabezal en cuanto al uso seguro del mismo y habiendo accionado gira constantemente comprendido los riesgos que conlleva. Los niños no cuando está...
  • Página 32 Batería y eliminación ATENCIÓN: La batería utilizada en este dispositivo supone riesgo de incendio o quemadura química si se utiliza mal. No la desmonte o caliente por encima del límite de temperatura máxima del fabricante (60 °C/140 °F) ni la incinere. El uso de otra batería supone el riesgo de incendio o explosión.
  • Página 33: Datos Técnicos

    ¡Muchas gracias! Estamos encantados de que se haya decidido a comprar un producto Dirt Devil. ¡Le deseamos muchas satisfacciones con el aparato y le agradecemos su compra! Encontrará más información sobre su producto en este manual de funcionamiento o en nuestro sitio web www.dirtdevil.de.
  • Página 34: Conozca Su Máquina

    CONOZCA SU MÁQUINA toma de corriente. Coloque el cabezal accionado y el tubo del aspirador vertical en la pared y asegúrese Fig. 1 de que el cabezal accionado esté plano en el suelo. A. Asa 3. Sujetando el soporte mural de forma segura B.
  • Página 35 menos del 20 % de la carga, la luz inferior 4. Para encender la barra de cepillos, pulse el botón parpadeará en rojo para indicar que la batería se de ENCENDIDO/APAGADO de la barra de cepillos está agotando y requiere carga (Fig. 7 /3). (Fig.
  • Página 36: Retirada Y Recolocación De La Correa Del Cabezal Accionado

    2. Para volver a colocarlo, alinee la conexión del 3. Sacuda el separador sobre una papelera depósito de suciedad con el asa del aspirador para retirar la suciedad y los restos y limpie vertical. (Fig. 12/1) Presione la palanca para soltar el recubrimiento de metal con un paño seco el depósito de suciedad (Fig.
  • Página 37: Comprobación De Obstrucciones

    3. Vuelva a colocar la cubierta de la correa y apriete los tornillos para fijarla. Comprobación de obstrucciones 1. Pulse el botón para soltar la unidad portátil y retire el tubo de alcance. Compruebe y limpie cualquier suciedad y restos del punto de conexión de la unidad portátil y la entrada de la papelera.
  • Página 38: Solución De Problemas

    Consulte Vaciado del depósito de suciedad. Antes de ponerse en contacto con el departamento de servicio de Atención al Cliente de Dirt Devil o Es posible que los filtros estén obstruidos. de enviar el aparato al departamento de servicio Consulte Limpieza del filtro y el separador.
  • Página 39: Informazioni Sulla Sicurezza

    Con questo aspirapolvere, utilizzare solo il I bambini non devono giocare con l’aspirapolvere. caricabatterie, gli utensili e gli accessori consigliati da Dirt Devil e controllare sempre che la testa della spazzola e gli accessori siano privi di danni, sporcizia e detriti prima dell’uso.
  • Página 40 La pulizia e la manutenzione non devono essere Rullo spazzola effettuati da bambini senza supervisione. AVVERTIMENTO: Il rullo all’interno della Tenere dita, capelli e indumenti ampi lontani dalle testa della spazzola motorizzata parti in movimento e dalle aperture durante l’uso ruota costantementead aspirapolvere acceso.
  • Página 41 Batteria e smaltimento ATTENZIONE: Se non maneggiata correttamente, la batteria utilizzata in questo dispositivo può presentare un rischio di incendio o di ustioni chimiche. Non smontare o riscaldare oltre il limite massimo di temperatura indicato dal produttore (60°C) e non incenerire. L’uso di una batteria diversa può...
  • Página 42: Dati Tecnici

    Grazie! Siamo lieti che tu abbia deciso di acquistare un prodotto Dirt Devil. Nel ringraziarti per la fiducia accordataci, ti auguriamo di trarre la massima soddisfazione dall’apparecchio! Ulteriori informazioni sul prodotto sono disponibili in questo manuale d’uso e sul nostro sito web www.dirtdevil.de.
  • Página 43: Parti Dell'APparecchio

    PARTI DELL’APPARECCHIO 3. Tenendo saldamente la staffa contro la parete, usare una matita per praticare due segni per le viti. Fig. (Fig. /2 ) Utilizzare le viti e i tasselli per fissare la A. Manico da trasporto staffa alla parete. B.
  • Página 44: Manutenzione Dell'ASpirapolvere

    Uso dell’aspirapolvere 4. Per attivare il rullo della spazzola, premere il pulsante ON/OFF del rullo (Fig. /2). La spia sulla testa della spazzola e la spia ON/OFF del rullo AVVERTIMENTO: Il rullo all’interno della si illumineranno quando il rullo è acceso e ruota testa della spazzola motorizzata ruota costantemente.
  • Página 45 Rilasciare il fermo del contenitore dello sporco per 4. Tirare la linguetta sul filtro per rimuoverlo dal bloccarlo in posizione. separatore (Fig. /2). Battere leggermente sul filtro posizionato su un contenitore di raccolta per 3. Se correttamente montato, i 3 punti di connessione rimuovere lo sporco e i detriti (Fig.
  • Página 46: Accessori E Ricambi

    Controllo di eventuali ostruzioni 1. Premere il pulsante sull’aspirapolvere per rimuovere l’asta di estensione. Controllare e rimuovere sporco e detriti dal punto di attacco dell’aspirapolvere manuale e dall’ingresso del contenitore raccoglisporco. (Fig. /1). 2. Controllare la testa della spazzola motorizzata per eventuali ostruzioni e utilizzare un oggetto non appuntito per rimuovere l’ostruzione, se presente.
  • Página 47: Risoluzione Dei Problemi

    Andare a Svuotamento del contenitore raccoglisporco Prima di contattare il servizio clienti di Dirt Devil o di I filtri potrebbero essere ostruiti. Andare a Pulizia inviare l’apparecchio al servizio clienti di Dirt Devil, del filtro e del separatore.
  • Página 48: Informações De Segurança

    INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Utilize apenas os carregadores, ferramentas e acessórios Dirt Devil recomendados para este Acerca deste manual do utilizador aspirador vertical e verifique sempre se existem Leia este manual do utilizador integralmente antes de danos, resíduos ou detritos nas escovas e nos utilizar o aparelho.
  • Página 49: Fonte De Alimentação

    ou mediante instruções relativas à utilização do Rolo da escova aspirador vertical de forma segura e desde que sejam AVISO: O rolo da escova na cabeça elétrica compreendidos os perigos envolvidos. As crianças não está em constante rotação quando está devem brincar com o aspirador vertical.
  • Página 50 Bateria e eliminação CUIDADO: A bateria utilizada neste aparelho pode representar risco de incêndio ou de queimaduras químicas, caso seja utilizada incorretamente. Não desmonte, aqueça acima do limite máximo de temperatura indicado pelo fabricante (60 °C/140 °F), nem queime. A utilização de outra bateria pode representar risco de incêndio ou explosão.
  • Página 51: Especificações Técnicas

    Obrigado! Agradecemos a sua escolha de um produto Dirt Devil. Esperamos que desfrute do nosso aparelho e agradecemos a sua aquisição. Encontrará informações adicionais sobre o produto nestas instruções de utilização e no nosso website, www.dirtdevil.de. Para contactar o departamento de assistência da Dirt Devil, consulte os detalhes de contacto na página 5.
  • Página 52: Apresentação Do Seu Aparelho

    APRESENTAÇÃO DO SEU APARELHO garantindo que a cabeça elétrica fica plana e apoiada no chão. Fig. 1 3. Segurando bem o suporte de parede contra a A. Pega de transporte parede, utilize um lápis para assinalar o lugar de cada B.
  • Página 53 acendem-se indicando a carga restante. Quando na cabeça elétrica e a luz ON/OFF (Ligar/Desligar) do a carga é inferior a 20%, a luz inferior acende-se rolo da escova acendem-se quando o rolo da escova intermitentemente a vermelho, indicando que a está...
  • Página 54 4.Puxe a patilha no filtro para o retirar do separador (Fig. 12 /1) Prima o fecho de abertura do depósito de (Fig. 16 /2). Bata levemente no filtro sobre um pó (Fig. 12 /2) e encaixe o depósito de pó no aspirador balde do lixo para eliminar quaisquer poeiras e vertical.
  • Página 55: Acessórios E Peças Sobresselentes

    Verificação da existência de obstruções 1. Prima o botão de libertação da pega para remover o tubo de aspiração. Verifique e limpe quaisquer poeiras e detritos existentes entre o ponto de encaixe da pega e a entrada do recipiente. (Fig. 23 /1). 2.
  • Página 56: Resolução De Problemas

    Os filtros podem estar obstruídos. Consulte Antes de contactar o nosso departamento de apoio Limpeza do filtro e do separador. ao cliente Dirt Devil ou enviar o aparelho para o Pode existir uma obstrução. Consulte Verificação departamento de apoio ao cliente Dirt Devil, consulte da existência de obstruções.
  • Página 57: Algemeen Gebruik

    Over deze gebruikershandleiding beschadigen. Deze gebruikershandleiding volledig doorlezen Alleen door Dirt Devil aanbevolen opladers, voordat u het apparaat gaat gebruiken. Deze hulpstukken en accessoires met deze steelstofzuiger gebruikershandleiding voor toekomstig gebruik gebruiken en vóór gebruik altijd controleren dat bewaren.
  • Página 58 Veiligheid Borstelrol De steelstofzuiger kan worden gebruikt door WAARSCHUWING: De borstelrol in het kinderen van 8 jaar en ouder, door personen met aangedreven mondstuk draait constant verminderde lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke wanneer deze is ingeschakeld. Het aangedreven vermogens of door personen met gebrek aan ervaring mondstuk nooit langere tijd op één plek en kennis op voorwaarde dat er toezicht op hen houden, aangezien de borstelrol de vloer dan...
  • Página 59 Accu en verwijdering ATTENTIE: De in dit apparaat gebruikte accu kan leiden tot brandgevaar of chemische brandwonden indien verkeerd gebruikt. Nooit uit elkaar halen, niet verwarmen tot boven de door de fabrikant aangegeven maximale temperatuurlimiet (60°C/140°F) en niet verbranden. Het gebruik van een andere accu kan leiden tot brandgevaar of een ontploffing.
  • Página 60: Technische Gegevens

    Hartelijk dank! Het doet ons een groot genoegen dat u een product van Dirt Devil hebt aangeschaft. Wij hopen dat het nieuwe apparaat voldoet aan uw verwachtingen! U vindt nadere informatie over uw product in deze bedieningshandleiding en op onze website www.dirtdevil.de.
  • Página 61: De Wandbevestiging Aanbrengen

    OVERZICHT VAN UW APPARAAT de muur en controleer dat het aangedreven mondstuk plat op de vloer rust. Afb. 1 3. Houd de muurbeugel stevig tegen de muur gedrukt A. Draaggreep en gebruik een potlood om voor elke schroef een B. Stofreservoir kleine markering te maken (afb.
  • Página 62: De Steelstofzuiger Onderhouden

    te geven hoeveel spanning er nog in de accu zit. 3. Als u voor zeer stoffige plekken extra zuigkracht Wanneer er minder dan 20% over is, knippert de nodig hebt, kunt u de boostfunctie voor extra reinigingskracht activeren (afb. 9 /3). onderste indicator met een rood lampje om aan te geven dat de accu moet worden opgeladen (afb.
  • Página 63: Het Stofreservoir Leegmaken

    2. Om het stofreservoir weer op zijn plaats te zetten, 3. Tik de afscheider tegen de binnenrand van een plaatst u het verbindingsstuk van het reservoir op afvalemmer om stof en vuil te verwijderen en veeg één lijn met de draaggreep van de steelstofzuiger de metalen mantel met een droge doek schoon (afb.
  • Página 64: Toebehoren En Reserveonderdelen

    Op verstoppingen controleren 1. Druk op de ontgrendelknop van de handheld en verwijder de steel. Controleer het bevestigingspunt van de handheld en de reservoirinlaat en verwijder alle vuil en stof daaruit. (Afb. 23 /1.) 2. Controleer het aangedreven mondstuk op verstoppingen en gebruik een stomp voorwerp om de verstopping te verwijderen.
  • Página 65: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN Er ontbreekt een accessoire Waarom brandt er een rood lampje op het aangedreven mondstuk? Controleer de inhoud (afb. 2 ). De borstelrol in het aangedreven mondstuk Waarom krijgt mijn steelstofzuiger geen stroom? is verstopt. Ga naar De borstelrol in het De steelstofzuiger moet misschien worden aangedreven mondstuk schoonmaken en opgeladen.
  • Página 66: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Przed użyciem tego urządzenia należy dokładnie jedynie ładowarki, ssawek oraz akcesoriów zalecanych przeczytać niniejsza instrukcję obsługi. Należy zachować przez firmę Dirt Devil. Zawsze sprawdzać powierzchnię tę instrukcję obsługi do wykorzystania jej w przyszłości. podłogi oraz akcesoria pod kątem ewentualnych Przekazując to urządzenie innej osobie, należy dołączyć...
  • Página 67 Wałek z włosiem lub otrzymają instruktaż w zakresie bezpiecznej obsługi odkurzacza pionowego oraz rozumieją związane z nią zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się OSTRZEŻENIE: Wałek z włosiem nieustannie odkurzaczem pionowym. Dzieciom nie wolno czyścić wiruje w elektroszczotce po jego włączeniu. odkurzacza pionowego ani poddawać...
  • Página 68 Akumulator i utylizacja PRZESTROGA: Niewłaściwe postępowanie z akumulatorem zastosowanym w tym urządzeniu może stwarzać ryzyko pożaru lub poparzenia chemicznego. Nie wolno go rozmontowywać, wystawiać na działanie temperatury wyższej od maksymalnego limitu określonego przez producenta (60°C/140°F) ani wrzucać do ognia. Użycie akumulatora innego typu może stwarzać...
  • Página 69: Dane Techniczne

    Dziękujemy! Cieszymy się, że wybrali Państwo produkt firmy Dirt Devil. Życzymy udanego korzystania z tego urządzenia i jeszcze raz dziękujemy za jego zakup. Dalsze informacje na temat tego produktu zawiera niniejsza instrukcja obsługi oraz nasza strona internetowa: http://dirt-devil.pl/. Dane kontaktowe działu obsługi klienta firmy Dirt Devil zawiera strona 5.
  • Página 70: Elementy Urządzenia

    ELEMENTY URZĄDZENIA 3. Mocno przycisnąć uchwyt ścienny do ściany i zaznaczyć miejsca, w których będą się znajdować wkręty Rys. 1 (rys. 5 /2). Przymocować uchwyt ścienny do ściany A. Uchwyt transportowy przy użyciu wkrętów oraz zaślepek. B. Zbiornik kurzu 4. Do uchwytu ściennego można przymocować przewód C.
  • Página 71 Używanie odkurzacza pionowego 4. Aby włączyć wałek z włosiem, należy nacisnąć przycisk ON/OFF (Wł./wył.) wałka z włosiem (rys. 9 /2). Kontrolka OSTRZEŻENIE: Wałek z włosiem nieustannie na elektroszczotce oraz kontrolka ON/OFF (Wł./wył.) wiruje w elektroszczotce po jego włączeniu. wałka z włosiem świecą się, gdy wałek z włosiem jest Nie wolno pozostawiać...
  • Página 72: Opróżnianie Zbiornika Kurzu

    2. Aby ponownie zamontować zbiornik, należy 4. Pociągnąć za wypust filtru, aby wyjąć go z separatora (rys. 16 /2). Lekko stukać filtrem o pojemnik na odpady, wyrównać złącze zbiornika kurzu z uchwytem odkurzacza pionowego (rys. 12 /1). Nacisnąć zatrzask aby usunąć z niego kurz i zanieczyszczenia (rys. 16 /3). zwalniający zbiornik kurzu (rys.
  • Página 73: Akcesoria I Części Zamienne

    (rys. 23 /3). AKCESORIA I CZĘŚCI ZAMIENNE Odwiedź nas w Internecie pod adresem: www.dirtdevil.de Na naszej stronie internetowej znajdziesz duży wybór części zamiennych i akcesoriów, jak też praktyczne rady i triki dotyczące Twojego produktu Dirt Devil.
  • Página 74: Rozwiązywanie Problemów

    Dirt Devil lub wysłanie urządzenia Wałek z włosiem w elektroszczotce nie został do działu obsługi klienta firmy Dirt Devil zachęcamy do włączony. Skorzystać ze wskazówek zawartych w zapoznania się z licznymi dodatkowymi informacjami punkcie Używanie odkurzacza pionowego.
  • Página 75: Bezpečnostní Informace

    BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Nepokoušejte se odstraňovat zaseknuté předměty ostrými nástroji, protože tím byste O tomto návodu mohli přístroj poškodit. Než začnete přístroj používat, přečtěte si celý Spolu s přístrojem by měla být používána návod k obsluze. Návod uschovejte pro pozdější výhradně nabíječka, nástroje a příslušenství využití.
  • Página 76 Kartáčová hlavice senzorickými nebo duševními schopnostmi, případně osoby s nedostatkem zkušeností a VÝSTRAHA: Kartáč v poháněné hlavici znalostí, pokud jsou pod dohledem, nebo byly-li se po zapnutí nepřetržitě točí. instruovány, jak přístroj bezpečně používat, a Nikdy poháněnou kartáčovou hlavici na chápou související...
  • Página 77 Likvidace akumulátoru POZOR: Akumulátor, který je součástí tohoto přístroje, může v případě nevhodného používání představovat požární riziko nebo riziko poleptání. Akumulátor nerozebírejte, nezahřívejte na teplotu vyšší, než je maximální teplota uváděná výrobcem, ani nepalte. Použití jiného akumulátoru může způsobit požár nebo výbuch. Před likvidací...
  • Página 78: Technické Údaje

    Děkujeme! Těší nás, že jste se rozhodli zakoupit výrobek značky Dirt Devil. Doufáme, že budete s používáním výrobku spokojení a děkujeme vám za jeho nákup. Další informace o výrobku naleznete v tomto návodu k obsluze nebo na našich internetových stránkách na adrese www.dirtdevil.de. Pokud se chcete spojit se servisním oddělením značky Dirt Devil, použijte k tomu kontaktní...
  • Página 79 PŘEHLED SOUČÁSTÍ PŘÍSTROJE poháněnou hlavicí postavte vedle zdi, přičemž zkontrolujte, zda hlavice na podlahu dosedá obr. 1 rovně. A. Madlo 3. Nástěnný držák pevně přitlačte ke zdi a tužkou B. Nádoba na nečistoty si vyznačte polohu pro oba vruty. (obr. 5 /2 ) C.
  • Página 80 akumulátoru ještě zbývá. Když stav dosáhne 4. Pro zapnutí kartáčování stiskněte vypínač 20 %, dolní kontrolka se červeně rozbliká, čímž kartáče (obr. 9 /2). Když je kartáčování zapnuté, indikuje, že je akumulátor téměř vybitý a je jej svítí kontrolka poháněné hlavice a kontrolka potřeba dobít (obr.
  • Página 81 Uvolněte západku, čímž se nádoba na nečistoty 4. ažením za proužek na filtru filtr vyjměte ze zajistí na svém místě. separátoru (obr. 16/2). Filtr oklepte o odpadkový koš, aby z něj opadaly případné ulpělé nečistoty a 3. Nádoba je upevněna správně, když jsou všechny předměty (obr.
  • Página 82: Příslušenství A Náhradní Díly

    (obr. 23 /3). PŘÍSLUŠENSTVÍ A NÁHRADNÍ DÍLY Navštivte nás na internetu na: www.dirtdevil.de Na našem webu najdete velký výběr náhradních dílů a příslušenství a také praktické tipy a triky k vašemu výrobku Dirt Devil.
  • Página 83: Řešení Problémů

    Než se spojíte se zákaznickým oddělením Vysavač může být někde ucpaný. Viz značky Dirt Devil nebo přístroj zákaznickému Kontrola průchodnosti. oddělení značky Dirt Devil zašlete, projděte si Kartáč v poháněné hlavici se nespustil. Viz množství dalších informací v sekci podpory našich Používání tyčového vysavače.
  • Página 84: Általános Használat

    BIZTONSÁGI ISMERETEK Kizárólag a Dirt Devil által ajánlott töltő, eszközök és tartozékok használhatók az álló Tudnivalók a használati útmutatóról porszívóhoz, továbbá a használat előtt mindig A gép használata előtt olvassa végig a jelen ellenőrizze, hogy a padlótisztító fej és a tartozékok használati útmutatót.
  • Página 85 akkor, ha ellátták őket az álló porszívó biztonságos Kefesor használatára vonatkozó utasításokkal, és VIGYÁZAT: Az elektromos szívófejben megismerték a használatból eredő veszélyeket. található kefesor bekapcsolt állapotban Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak az álló folyamatosan forog. Sose használja az porszívóval. A tisztítást és a felhasználó által elektromos szívófejet egy adott helyen végrehajtott karbantartási feladatokat nem huzamosabb ideig, mivel a kefesor károsíthatja...
  • Página 86 Az akkumulátor és annak ártalmatlanítása FIGYELEM: Helytelen kezelés esetén a készülékben használt akkumulátor tűz- vagy kémiai égésveszélyt jelenthet. Ne szerelje szét, ne hevítse a gyártó által megadott maximális korlátnál (60 °C/140 °F) magasabb hőmérsékletre, illetve ne égesse el. Más akkumulátor használata tűz- vagy robbanásveszélyt okozhat.
  • Página 87: Műszaki Adatok

    és ezúton köszönjük meg Önnek a vásárlást. A termékkel kapcsolatban ebben a használati utasításban és webhelyünkön (www.dirtdevil.de) kaphat további tájékoztatást. Ha kapcsolatba kíván lépni a Dirt Devil szervizrészlegével, az elérhetőségi adatokat a 5. Oldalon találja.
  • Página 88 ISMERKEDÉS A GÉPPEL szívófejét és csövét a falhoz, ügyelve arra, hogy az elektromos szívófej vízszintesen álljon a padlón. Ábra: 1. 3. Tartsa a fali konzolt erősen a falhoz, majd A. Hordfogantyú ceruzával jelölje be halványan a két csavar helyét. B. Portartály (Ábra: 5.
  • Página 89 töltöttsége. Ha az elérhető töltöttség 20%-nál 4. A kefesor bekapcsolásához nyomja meg annak főkapcsoló gombját (ábra: 9. /2.). Ha a kefesor be kevesebb, az alsó jelzőfény pirosan villog, jelezve az akkumulátor alacsonnyá váló töltöttségi szintjét, van kapcsolva, az elektromos szívófej és a kefesor valamint a feltöltés szükségességét (ábra: 7.
  • Página 90 4. Vegye ki a szűrőt leválasztóból az azon található kioldóreteszét (ábra: 12./2.), majd tolja a fül meghúzásával (ábra: 16./2.). A szűrőt a portartályt az álló porszívóba. Reteszének szemeteshez ütögetve távolítsa el a szennyeződést felengedésével rögzítse a helyére a portartályt. és a törmeléket (ábra: 16./3.). 3.
  • Página 91: Tartozékok És Pótalkatrészek

    Eltömődések ellenőrzése 1. Nyomja meg a kézi egység kioldógombját, majd távolítsa el a teleszkópos csövet. Vizsgálja meg és tisztítsa ki az esetleges szennyeződéseket és törmeléket a kézi egység csatlakozási pontjából és a tartály bemenetéből. (Ábra: 23./1.) 2. Ellenőrizze az elektromos szívófej eltömődéseit, majd egy tompa tárggyal távolítsa el azokat.
  • Página 92: Hibaelhárítás

    Előfordulhat, hogy eltömődtek a szűrők. Lapozzon ide: A szűrő és a leválasztó eltávolítása és cseréje. megtisztítása. Mielőtt a Dirt Devil ügyfélszolgálati részlegéhez Elakadás állhat fenn. Lapozzon ide: fordulna, vagy beküldené a berendezését a Dirt Eltömődések ellenőrzése. Devil ügyfélszolgálatának, rengeteg további Az elektromos szívófejben található...
  • Página 93: Güvenlik Bilgileri

    çalışmayın. süpürgenin güvenli kullanımı konusunda kendilerine denetim ve bilgilendirme yapılması ve kullanımından Bu dik süpürge ile sadece Dirt Devil tarafından doğabilecek tehlikeleri anlamaları gerekmektedir. önerilen şarj adaptörünü, araçları ve aksesuarları...
  • Página 94 Çocuklar bu dik süpürge ile oynamamalıdır. Fırça çubuğu Temizlik ve kullanıcı bakımı, yetişkin gözetiminde Uyarı: Açık durumda, güçlendirilmiş olmayan çocuklara yaptırılmamalıdır. başlıktaki fırça çubuğu sürekli döner. Dik süpürgeyi kullanırken parmaklarınızı, Güçlendirilmiş başlığı asla bir nokta üzerinde saçlarınızı ve giysilerinizi hareket eden parça ve uzun süre kullanmayın.
  • Página 95 Pil ve Atma DIKKAT: Bu cihazda kullanılan pil, hatalı kullanım durumunda yangın veya kimyasal yanık tehlikesi teşkil edebilir. Cihazı parçalarına ayırmayın, üreticinin maksimum sıcaklık limitini (60°C/140°F) aşacak şekilde ısınmasına izin vermeyin ya da yakmayın. Başka bir pil kullanmak yangın veya patlama riski ortaya çıkarabilir.
  • Página 96: Teknik Veriler

    Teşekkür ederiz! Bir Dirt Devil ürünü satın almaya karar vermiş olmanızdan memnun olduk. Cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz ve satın aldığınız için teşekkür ederiz. Ürününüzle ilgili diğer bilgileri bu kullanım kılavuzunda ve www.dirtdevil.de adresindeki web sitemizde bulabilirsiniz. Dirt Devil servis departmanımızla iletişim kurmak için 5. sayfadaki iletişim bilgilerine bakın.
  • Página 97 MAKINENIZI TANIYIN üstünde olmasa da yakınında olabilir. Dik süpürge güçlendirilmiş başlığını ve sopayı duvara doğru Şekil 1 bastırın (bu sırada güçlendirilmiş başlık zemine A. Taşıma sapı paralel olmalıdır). B. Toz bölmesi 3. Duvar braketini duvarda sabit tutarken bir C. Toz bırakma düğmesi kalemle vida yerlerini işaretleyin.
  • Página 98 şarj kaldığında en alttaki ışık kırmızı renkte yanıp 4. Fırça çubuğunu açmak için fırça çubuğu açma/ kapatma düğmesine basın (Şekil 9 /2). Fırça sönmeye başlar. Bu, şarjın bitmek üzere olduğunu şarj etmek gerektiğini gösterir. (Şekil 7 /3). çubuğu açıldığında güçlendirilmiş başlığın üzerindeki ışık ve fırça çubuğu açma/kapatma Dik süpürgenin kullanımı...
  • Página 99 2. Tekrar takmak için, toz bölmesi bağlantısını 4. Ayırıcıdan çıkarmak için filtrenin üzerindeki dik süpürge sapı ile hizalayın. (Şekil 12/1) Toz tırnağı çekin (Şekil 16/2). Filtreyi çöp kutusuna bölmesi çıkarma mandalına (Şekil 12/2) bastırın hafifçe vurarak tozları ve pislikleri temizleyin (Şekil 16/3).
  • Página 100: Aksesuarlar Ve Yedek Parçalar

    (Şekil 23 /3). AKSESUARLAR VE YEDEK PARÇALAR Aksesuarlar ve yedek parçalar İnternette bizi ziyaret edin: www.dirtdevil.de Web sitemizde Dirt Devil ürününüz ile ilgili kapsamlı yedek parça ve aksesuar listesi ile pratik öneriler ve ipuçları bulabilirsiniz.
  • Página 101: Sorun Giderme

    Dik süpürgenin kullanımı bölümüne bakın. Dirt Devil müşteri hizmetleri departmanımızla Güçlendirilmiş başlık tıkanmış olabilir. iletişime geçmeden ya da cihazı Dirt Devil müşteri Güçlendirilmiş başlık fırça çubuğunun hizmetleri departmanına göndermeden önce temizlenmesi ve değiştirilmesi bölümüne yaşadığınız sorunları çözüme ulaştırmanıza bakın.
  • Página 102 TURVALLISUUSTIEDOT Tämän varsi-imurin kanssa saa käyttää vain Dirt Devilin suosittelemia osia, lisätarvikkeita Käyttöopas ja laturia. Tarkasta aina ennen käyttöä, etteivät Lue tämä käyttöopas kokonaisuudessaan ennen lattiasuutin ja lisävarusteet ole vioittuneita, laitteen käyttöä. Säilytä käyttöopas myöhempää likaisia tai roskaisia. käyttöä varten. Mikäli luovutat laitteen edelleen, Sammuta varsi-imuri ja irrota se laturista aina anna käyttöopas sen mukana.
  • Página 103 Harjatela liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä varsi- imurilla. VAROITUS: Moottorisuulakkeen Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta harjatela pyörii jatkuvasti harjatelan ilman valvontaa. ollessa päällä. Älä puhdista Pidä sormet, hiukset ja väljät vaatteet moottorisuulakkeella samaa kohtaa pitkän erillään liikkuvista osista ja aukoista varsi-imuria aikaa, sillä...
  • Página 104 Akku ja hävittäminen HUOMIO: Tämän laitteen akku voi väärinkäytettynä aiheuttaa tulipalovaaran tai kemiallisen palovamman. Ei saa purkaa tai kuumentaa yli valmistajan enimmäislämpötilarajan (60°C/140°F) eikä polttaa. Muun akun käyttö voi aiheuttaa tulipalo- tai räjähdysvaaran. Akku on irrotettava laitteesta ennen laitteen hävittämistä ja käytetty akku on hävitettävä...
  • Página 105: Tekniset Tiedot

    Kiitos! Kiitos Dirt Devil -tuotteen ostamisesta. Toivomme, että sinulle on paljon iloa laitteestasi ja kiitämme sinua ostoksestasi. Lisätietoa tuotteesta löytyy näistä käyttöohjeista ja verkkosivustoltamme osoitteesta www.dirtdevil.de. Dirt Devilin asiakaspalveluosaston yhteystiedot ovat sivulla 5. Tekniset tiedot Laitteen tyyppi Johdoton pölynimuri Malli DD778,DD778 (-0/.../-9)
  • Página 106: Laitteeseen Tutustuminen

    LAITTEESEEN TUTUSTUMINEN varsi-imurin moottorisuulake ja varsi seinää vasten ja varmista, että moottorisuulake on Kuva 1 tasaisesti lattialla. A. Kantokahva 3. Paina seinäpidikettä lujasti seinää vasten B. Pölysäiliö ja merkitse ruuvien paikat lyijykynällä C. Pölyn vapautuspainike (kuva 5 /2 ). Kiinnitä seinäpidike seinälle D.
  • Página 107 punaisena. Tämä tarkoittaa, että akun lataus on 4. Käynnistä harjatela painamalla harjatelan vähissä ja että akku on ladattava (kuva 7 /3). PÄÄLLE/POIS -painiketta (kuva 9 /2). Moottorisuulakkeen valo ja harjatelan PÄÄLLE/ Varsi-imurin käyttö POIS -valot syttyvät, kun harjatela on päällä, ja harjatela pyörii tällöin jatkuvasti.
  • Página 108: Pölysäiliön Tyhjentäminen

    2. Aseta pölysäiliö takaisin paikalleen 3. Irrota erottimessa oleva lika ja roskat kohdistamalla se varsi-imurin kahvan koputtamalla sitä roska-astian yllä. Pyyhi liitoskohtaan (kuva 12/1). Paina pölysäiliön metalliosa kuivalla liinalla (kuva 16/1). vapautussalpaa (kuva 12/2) ja paina pölysäiliö 4. Irrota suodatin erottimesta vetämällä kiinni varsi-imuriin.
  • Página 109: Lisävarusteet Ja Varaosat

    Mahdollisen tukoksen voi poistaa luudanvarren tai vastaavan tylpän esineen avulla (kuva 23 /3). LISÄVARUSTEET JA VARAOSAT Lisävarusteet ja varaosat Vieraile luonamme internetissä osoitteessa: www.dirtdevil.de Verkkosivustomme sisältää suuren valikoiman varaosia & lisätarvikkeita sekä käytännöllisiä ohjeita & vinkkejä Dirt Devil -tuotteeseesi liittyen.
  • Página 110: Vikojen Korjaaminen

    VIKOJEN KORJAAMINEN Lisävaruste puuttuu Miksi yksikössä palaa punainen valo? Tarkasta sisältö (kuva 2 ). Akun lataus on vähissä (<20 %). Katso Varsi-imurin lataaminen. Miksi varsi-imuriin ei tule virtaa? Miksi moottorisuulakkeessa palaa Varsi-imurin akku täytyy ehkä ladata. punainen valo? Katso Varsi-imurin lataaminen. Moottorisuulakkeen harjatela on tukkeutunut.
  • Página 111: Allmän Användning

    SÄKERHETSINFORMATION Använd endast laddare, munstycken och tillbehör som rekommenderas av Dirt Devil till Om denna bruksanvisning denna skaftdammsugare, och kontrollera alltid att Läs igenom hela denna bruksanvisning innan du golvmunstycket och tillbehören är fria från skador, använder maskinen. Spara bruksanvisningen för smuts och skräp innan du använder dem.
  • Página 112 man använder skaftdammsugaren på ett säkert Borstvals sätt och förstår farorna. Barn får inte leka med skaftdammsugaren. Barn får inte rengöra eller utföra VARNING: Borstvalsen i golvmunstycket användarunderhåll utan uppsyn. roterar konstant när dammsugaren är påslagen. Använd aldrig golvmunstycket på När du använder skaftdammsugaren ska du tänka ett och samma område under en längre stund på...
  • Página 113 Batteri och bortskaffning VIKTIGT: Batteriet i denna maskin kan utgöra en brandrisk eller en risk för kemiska brännskador om det används felaktigt. Försök inte att plocka isär det, värm inte upp det över den maximala temperaturgräns som tillverkaren angivit (60 °C) och försök inte heller att förbränna det.
  • Página 114: Tekniska Data

    Tack! Vi är glada över att du har valt att köpa en Dirt Devil-produkt. Vi hoppas att du kommer att tycka om att använda denna maskin, och vi vill tacka dig för ditt köp. Du finner mer information om din produkt i denna bruksanvisning och på vår webbplats: www.dirtdevil.de.
  • Página 115 LÄR KÄNNA PRODUKTEN golvmunstycket och skaftet mot väggen och se till att golvmunstycket vilar plant mot golvet. Fig. 1 3. Håll väggfästet stabilt mot väggen och använd en A. Bärhandtag penna för att markera var de två skruvarna ska sitta. B.
  • Página 116 4. När skaftdammsugaren används tänds lamporna 4. För att koppla in borstvalsen trycker du på borstvalsens PÅ-/AV-knapp (fig. 9 /2). Lampan på som visar batterinivån, och därmed ser du hur mycket batterikraft du har kvar. När batterinivån är mindre än golvmunstycket och borstvalsens PÅ-/AV-lampa 20 % blinkar den nedersta lampan rött vilket indikerar tänds när borstvalsen är på.
  • Página 117: Tömma Dammbehållaren

    Frigör dammbehållarens spärrhake för att låsa 4. Dra i fliken på filtret för att avlägsna det från separatorn (fig. 16 /2). Knacka filtret mot sophinken dammbehållaren på plats. för att avlägsna damm och smuts (fig. 16 /3). 3. När enheten är korrekt monterad befinner sig samtliga tre anslutningspunkter i linje med varandra 5.
  • Página 118: Tillbehör Och Reservdelar

    Hitta tilltäppningar 1. Tryck på lossningsknappen på handenheten och ta av skaftet. Kontrollera om det finns damm eller smuts på handenhetens anslutningspunkt och på inloppet till dammbehållaren. Avlägsna smuts och damm. (Fig. 23 /1). 2. Kontrollera om det finns tilltäppningar i golvmunstycket, och använd ett trubbigt föremål för att avlägsna dem.
  • Página 119 Dammbehållaren är kanske inte korrekt golvmunstyckets rem. monterad. Gå till Avlägsna och montera på dammbehållaren igen. Innan du kontaktar vår Dirt Devil- Dammbehållaren kan vara tilltäppt. Hitta kundserviceavdelning eller skickar produkten till eventuella tilltäppningar i smutsbehållaren kundserviceavdelningen rekommenderar vi att du och handenhetens inlopp.
  • Página 120 Om denne brugervejledning Kun opladere, værktøj og tilbehør, der Læs denne brugervejledning helt, inden du bruger anbefales af Dirt Devil, bør anvendes sammen med maskinen. Opbevar denne brugervejledning stangstøvsugeren. Kontroller altid før brug, at som reference. Hvis du afhænder din maskine til gulvmundstykke og tilbehør er fri for skade, snavs...
  • Página 121 eller mentale evner eller med manglende erfaring Børstestang og viden, hvis de gives en introduktion til brugen ADVARSEL: Børstestangen roterer eller anden instruktion vedrørende sikker brug og konstant i det eldrevne mundstykke, forståelse for farerne involveret med brugen. Børn når den er tændt. Brug aldrig det eldrevne må...
  • Página 122 Batteri og bortskaffelse FORSIGTIGT: Batteriet, der bruges i denne enhed, kan udgøre en fare for brand eller ætsning, hvis det behandles ukorrekt. Det må hverken skilles ad eller opvarme til over fabrikantens maksimale temperaturgrænse (60 °C/140 °F) eller brændes. Brug af et andet batteri kan udgøre en risiko for brand eller eksplosion.
  • Página 123: Tekniske Data

    Tak! Vi er glade for, at du har besluttet dig for at købe et Dirt Devil produkt. Vi håber, du får fornøjelse af at bruge dit apparat, og vil gerne takke for købet. Du finder yderligere oplysninger om dit produkt i denne brugsanvisning og på vores hjemmeside, www.dirtdevil.com.
  • Página 124: Kend Din Maskine

    KEND DIN MASKINE mundstykke og stang mod væggen, og sørg for at det eldrevne mundstykke står fladt på gulvet. Fig. 1 3. Hold vægbeslaget mod væggen, brug en blyant A. Bærehåndtag til at lave et lille mærke for hver skrue. (Fig. 5 /2) B.
  • Página 125 hvilket angiver, at batteriet er ved at være dødt og 4. For at tænde børstestangen skal du trykke på har brug for opladning (fig. 7 /3). børstestangens tænd/sluk-knap (fig. 9 /2). Lyset på det eldrevne mundstykke og børstestangens Brugen af stangstøvsugeren tænd/sluklampe tændes, når børstestangen er tændt, og børstestangen roterer konstant.
  • Página 126 2. For at sætte den tilbage, skal støvbeholderen 3. Bank på separatoren over en affaldsspand for at flugte med stangstøvsugerens håndtag. (Fig. 12/1) fjerne støv og snavs, og tør metalvævet af med en Tryk støvbeholderens udløserknap (fig. 12/2), og tør klud (fig. 16/1). skub støvbeholderen op på...
  • Página 127: Tilbehør Og Reservedele

    3. Sæt remskærmen på igen, og stram skruerne for at fastgøre det. Kontrol for blokeringer 1. Tryk på den håndholdte enheds udløserknap, og fjern forlængelsesstangen. Kontroller og fjern eventuelt støv og snavs fra den håndholdte enheds tilslutningspunkt og spandens åbning. (Fig. 23/1). 2.
  • Página 128: Fejlfinding

    FEJLFINDING Der mangler tilbehør. Hvorfor er der et rødt lys på det eldrevne mundstykke? Kontroller indholdet (fig. 2 ). Det eldrevne mundstykkes børstestang er Hvorfor har min stangstøvsuger ingen strøm? blevet blokeret. Gå til Rengøring og påsætning Stangstøvsugeren skal muligvis genoplades. af det eldrevne mundstykkes børstestang.
  • Página 129: Bezpečnostné Informácie

    BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE príslušenstvo značky Dirt Devil. Pred používaním vždy skontrolujte, či je nadstavec na podlahy a O tomto návode na obsluhu príslušenstvo v bezchybnom stave a neobsahuje Pred používaním zariadenia si najskôr prečítajte špinu a nečistoty. celý tento návod na obsluhu. Uschovajte si tento Pred vykonaním údržby vždy najskôr vypnite...
  • Página 130 Deti bez dozoru nesmú vykonávať čistenie ani Kefový nástavec údržbu spotrebiča. VÝSTRAHA: Kefový nástavec v Počas používania tyčového vysávača udržujte poháňanom podlahovom nadstavci sa prsty, vlasy a voľné oblečenie v bezpečnej neustále otáča, keď je spotrebič zapnutý. Nikdy vzdialenosti od pohybujúcich sa dielov a otvorov. nepoužívajte poháňaný...
  • Página 131: Batéria A Likvidácia

    Batéria a likvidácia POZOR: Batéria použitá v tomto zariadení môže v prípade nesprávneho používania spôsobiť požiar alebo popáleniny chemickými látkami. Nerozoberajte ju, nezahrievajte na teplotu vyššiu, ako je maximálny limit stanovený výrobcom (60 °C/140 °F) ani ju nevhadzujte do ohňa. Pri použití inej batérie hrozí...
  • Página 132: Ochrana Životného Prostredia A Likvidácia

    ďakujeme vám za prejavenú dôveru. Ďalšie informácie o výrobku nájdete v tomto návode na obsluhu a na našej webovej stránke www.dirtdevil.de. Ak bude potrebné kontaktovať servisné oddelenie spoločnosti Dirt Devil, kontaktné údaje sú uvedené na str. 5.
  • Página 133 PREHĽAD SÚČASTÍ ZARIADENIA 3. Nástenný držiak pevne pridržte na stene a pomocou ceruzky označte miesto otvoru pre Obr. 1 každú zo skrutiek. (Obr.  5 /2) Pomocou skrutiek a A. Držadlo príchytiek namontujte nástenný držiak na stenu. B. Nádoba na nečistoty 4.
  • Página 134 že sa akumulátor vybíja a je potrebné ho nabiť svetelný ukazovateľ na poháňanom nadstavci a (obr.  7 /3). ukazovateľ zapnutia kefového nástavca. Kefový nástavec vypnete opätovným stlačením jeho Používanie tyčového vysávača vypínača. VÝSTRAHA: Kefový nástavec v UPOZORNENIE: Pri čistení kobercov by mal poháňanom podlahovom nadstavci sa byť...
  • Página 135: Vyprázdnenie Nádoby Na Nečistoty

    Uvoľnením poistky zaistite nádobu na nečistoty v 4. Potiahnutim zapadky na filtri ho odstraňte z odlučovača (obr.  16 /2). Poklepaním filtra o stenu správnej polohe. odpadkového koša odstráňte z filtra špinu 3. Pri správnom vložení musia byť všetky 3 prípojné a nečistoty (obr. ...
  • Página 136: Príslušenstvo A Náhradné Diely

    (obr.  23 /3). PRÍSLUŠENSTVO A NÁHRADNÉ DIELY Navštívte nás na internete na: www.dirtdevil.de Na našej webovej stránke nájdete veľký výber náhradných dielov & príslušenstva, ako aj praktické tipy & triky ku vášmu produktu Dirt Devil.
  • Página 137: Riešenie Problémov

    RIEŠENIE PROBLÉMOV Chýba príslušenstvo Prečo na jednotke svieti červené svetlo? Skontrolujte obsah balenia (obr.  2 ). Kapacita nabitia akumulátora je nízka (< 20 %). Prejdite na kapitolu Nabíjanie tyčového Prečo nefunguje napájanie tyčového vysávača. vysávača? Prečo na poháňanom nadstavci svieti červené Môže byť potrebné nabiť akumulátor tyčového svetlo? vysávača.
  • Página 138 SIKKERHETSINFORMASJON Bruk kun lader, verktøy og tilbehør anbefalt av Dirt Devil sammen med støvsugeren, og sjekk Om denne bruksanvisningen alltid at munnstykket og tilbehør ikke er skadet, Les hele bruksanvisningen før du bruker tilsmusset eller tilstoppet før bruk. maskinen. Ta vare på den til senere bruk.
  • Página 139 Børstevalse Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn uten tilsyn. ADVARSEL: Børstevalsen i munnstykket Hold fingre, hår og løstsittende klær unna roterer kontinuerlig når den er slått på. bevegelige deler og åpninger når du bruker La aldri munnstykket være lenge på ett punkt. støvsugeren.
  • Página 140 Batteri og avhending FORSIKTIG: Batteriet som brukes i dette apparatet kan utgjøre en brannfare eller gi kjemisk brannskade hvis det mishandles. Må ikke demonteres eller varmes opp over produsentens maks. temperaturgrense (60 °C/140 °F) eller forbrennes. Bruk av annet batteri kan gi risiko for brann eller eksplosjon.
  • Página 141 Takk! Vi er glad for at du valgte å kjøpe Dirt Devil-produkt. Vi håper du blir fornøyd med apparatet. Du finner mer informasjon om produktet i denne brukerveiledningen og på vår nettside www.dirtdevil.de. For å kontakte Dirt Devils serviceavdeling, se kontaktopplysningene på side 5.
  • Página 142: Bli Kjent Med Apparatet

    BLI KJENT MED APPARATET støvsugeren mot veggen. Pass på at munnstykket ligger flatt mot gulvet. Fig. 1 3. Hold veggbraketten stødig mot veggen A. Bærehåndtak og lag et merke med blyant for hver skrue. B. Beholder (Fig. 5 /2 ) Bruk skruene og veggpluggene C.
  • Página 143: Bruke Støvsugeren

    Bruke støvsugeren inn PÅ/AV-knappen til børstevalsen igjen for å slå den av. ADVARSEL: Børstevalsen i munnstykket MERK Børstevalsen skal være PÅ for tepper og roterer kontinuerlig når den er slått på. AV for harde gulv. Kontinuerlig bruk av ekstra La aldri munnstykket bli værende lenge kraftig modus og børstevalsen vil redusere på...
  • Página 144: Tømme Beholderen

    Tømme beholderen 5. Vask filteret under rennende vann (maks. 40 °C) (Fig. 17 ). La det tørke minst 24 timer eller til det 1. Skyv ned klaffen til beholderen (Fig. 11/1 ) er fullstendig tørt før det settes inn igjen. for å...
  • Página 145: Tilbehør Og Reservedeler

    Se etter blokkeringer 1. Trykk inn utløserknappen på den håndholdte delen og fjern skaftet. Se etter og fjern eventuelt smuss og partikler fra åpningen til den håndholdte delen og til beholderen. (Fig. 23/1). 2. Sjekk om det er blokkeringer i munnstykket, og bruk en stump gjenstand for å...
  • Página 146 Gå til Tømme beholderen. Før du kontakter eller sender apparatet til Filtrene kan være tilstoppet. Gå til Rengjøre Dirt Devil kundeservice, finner du en mengde filter og utskiller. tilleggsinformasjon på nettstedet vårt, under service, som vil hjelpe deg med å løse problemer.
  • Página 147 Πριν από τη χρήση του μηχανήματος, διαβάστε αυτό το Μόνο ο συνιστώμενος φορτιστής, τα εργαλεία και εγχειρίδιο χρήσης πλήρως. Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο τα εξαρτήματα Dirt Devil πρέπει να χρησιμοποιούνται χρήσης για αναφορά. Αν μεταβιβάσετε το μηχάνημά σας με αυτή τη σκούπα stick. Πριν από τη χρήση, να...
  • Página 148 παρέχεται επίβλεψη ή καθοδήγηση όσον αφορά τη Ράβδος βούρτσας χρήση της σκούπας stick με ασφαλή τρόπο και αν ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ: Η ράβδος βούρτσας στο κατανοούν τους κινδύνους που ενέχονται. Τα παιδιά δεν ηλεκτρικό πέλμα περιστρέφεται συνεχώς πρέπει να παίζουν με τη σκούπα stick. Ο καθαρισμός όταν...
  • Página 149 Μπαταρία και απόρριψη ΠΡΟΣΟΧΗ: Η μπαταρία που χρησιμοποιείται σε αυτή τη συσκευή ενδέχεται να συνιστά κίνδυνο πυρκαγιάς ή χημικού εγκαύματος, σε περίπτωση λανθασμένου χειρισμού. Μην αποσυναρμολογείτε και μη θερμαίνετε περισσότερο από το μέγιστο όριο θερμοκρασίας του κατασκευαστή (60°C/140°F) και μην αποτεφρώνετε. Η...
  • Página 150 Θα βρείτε περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το προϊόν που αγοράσατε σε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας και στη διαδικτυακή τοποθεσία μας, στη διεύθυνση: www.dirtdevil.de. Για να επικοινωνήσετε με το τμήμα σέρβις της Dirt Devil, ανατρέξτε στα στοιχεία επικοινωνίας στη σελίδα 5. Τεχνικά στοιχεία...
  • Página 151 ΕΞΟΊΚΕΊΩΣΗ ΜΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΣΑΣ 3. Συγκρατώντας το στήριγμα τοίχου ακουμπισμένο με ασφάλεια στον τοίχο, χρησιμοποιήστε ένα μολύβι για Εικ. 1 να δημιουργήσετε ένα μικρό σημάδι για κάθε βίδα. A. Λαβή µεταφοράς (Εικ. 5 /2 ) Χρησιμοποιήστε τις βίδες και τα ούπατ για B.
  • Página 152 Χρήση της σκούπας stick (Εικ. 9 /2). Η ενδεικτική λυχνία στο ηλεκτρικό πέλμα και η ενδεικτική λυχνία λειτουργίας (ON/OFF) της ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ: Η ράβδος βούρτσας στο ράβδου βούρτσας θα ανάβουν όταν η ράβδος βούρτσας ηλεκτρικό πέλμα περιστρέφεται συνεχώς είναι ενεργοποιημένη και η ράβδος βούρτσας θα όταν...
  • Página 153 2. Για επανατοποθέτηση, ευθυγραμμίστε το σημείο 3. Χτυπήστε ελαφρά τον διαχωριστή επάνω από έναν σύνδεσης του δοχείου ρύπων με τη λαβή της σκούπας κάδο απορριμμάτων για να αφαιρέσετε τους ρύπους και stick. (Εικ. 12 /1) Πατήστε την ασφάλεια απασφάλισης τα υπολείμματα και σκουπίστε το μεταλλικό κάλυμμα με του...
  • Página 154 3. Επανατοποθετήστε το κάλυμμα του ιμάντα και σφίξτε τις βίδες για να το στερεώσετε. Έλεγχος για εμφράξεις 1. Πατήστε το κουμπί απασφάλισης του εξαρτήματος χειρός και αφαιρέστε την επεκτεινόμενη ράβδο. Ελέγξτε και απομακρύνετε τυχόν ρύπους και υπολείμματα από το σημείο σύνδεσης του εξαρτήματος χειρός και από την είσοδο...
  • Página 155 σκούπας stick. Προτού επικοινωνήσετε με το τμήμα εξυπηρέτησης Το ηλεκτρικό πέλμα μπορεί να έχει έμφραξη. πελατών της Dirt Devil ή στείλετε τη συσκευή στο Ανατρέξτε στην ενότητα Καθαρισμός και τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Dirt Devil, θα βρείτε επανατοποθέτηση της ράβδου βούρτσας του...
  • Página 156: Informații Privind Siguranța

    INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA Trebuie utilizate numai încărcătorul, instrumentele și accesoriile recomandate de Dirt Devil în combinație Informații privind manualul de utilizare cu acest aspirator vertical și trebuie verificate Citiți în întregime prezentul manualul de utilizare întotdeauna accesoriile și peria de podea cu privire la înainte de a utiliza aparatul.
  • Página 157: Sursa De Alimentare

    la utilizarea aspiratorului vertical în siguranță și dacă Rola perie înțeleg pericolele implicate. Este interzis copiilor să se joace cu aspiratorul vertical. Curățarea și întreținerea AVERTISMENT: Rola perie din capul de destinată utilizatorului nu trebuie efectuate de copii periere se rotește constant atunci când fără...
  • Página 158 Bateria și eliminarea PRECAUȚIE: Bateria utilizată în acest aparat poate prezenta risc de producere a incendiului sau arsuri chimice în caz de utilizare necorespunzătoare. Nu demontați și nu încălziți peste limita maximă de temperatură specificată de producător (60°C/140°F) și nu aruncați în foc. Utilizarea unei alte baterii poate prezenta risc de producere a unui incendiu sau de explozie.
  • Página 159: Date Tehnice

    Vă mulțumim! Ne bucurăm că ați optat pentru un produs Dirt Devil. Sperăm să vă bucurați de utilizarea aparatului dumneavoastră și dorim să vă mulțumim pentru achiziție. Veți găsi informații suplimentare cu privire la produsul dumneavoastră în prezentul manual de utilizare și pe website-ul nostru www.dirtdevil.de.
  • Página 160: Prezentarea Aparatului

    PREZENTAREA APARATULUI 3. Mențineți suportul în mod sigur pe perete și utilizați un creion pentru a realiza un mic semn pentru fiecare Fig. 1 șurub. (fig. 5 /2 ) Utilizați șuruburile și diblurile A. Mâner pentru transport pentru a fixa suportul pe perete. B.
  • Página 161: Scoaterea Și Remontarea Recipientului De Praf

    intermitent, indicând faptul că bateria este descărcată de pe capul de periere și de pe rola perie vor lumina și că este necesară încărcarea (fig. 7 /3). atunci când rola perie este pornită și aceasta se va roti constant. Apăsați din nou butonul PORNIT/OPRIT al Utilizarea aspiratorului vertical rolei perie pentru a o opri.
  • Página 162: Golirea Recipientului De Praf

    Eliberați butonul de eliberare a recipientului de praf 3. Scuturați separatorul deasupra unui coș de gunoi pentru a fixa în poziție recipientul de praf. pentru a îndepărta murdăria și resturile și ștergeți carcasa cu o lavetă uscată (fig. 16 /1). 3.
  • Página 163: Accesorii Şi Piese De Schimb

    Verificarea cu privire la blocaje 1. Apăsați butonul de eliberare a mânerului și scoateți tubul telescopic. Verificați și curățați murdăria și resturile de pe punctul de cuplare a mânerului și orificiul de admisie al recipientului de praf. (fig. 23 /1). 2.
  • Página 164: Remedierea Defecțiunilor

    Este posibil ca recipientul de praf să fie blocat. Înainte de a contacta departamentul serviciului Verificați recipientul de praf și orificiul de admisie al pentru clienți Dirt Devil sau de a trimite aparatul la mânerului cu privire la blocaje. Consultați Golirea departamentul serviciului pentru clienți Dirt Devil, recipientului de praf.
  • Página 165 ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТТА Използвайте само препоръчани от Dirt Devil зарядни устройства, накрайници и приставки. За това ръководство за потребителя Преди употреба винаги проверявайте дали по Преди да използвате машината, прочетете изцяло накрайника за под и приставките няма повреди, това ръководство за потребителя. Запазете го за...
  • Página 166 възможности и от лица без опит и познания, Въртяща се четка ако те бъдат наблюдавани или инструктирани ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Четката в по отношение на използването на вертикалната задвижваната глава се върти прахосмукачка по безопасен начин и разберат непрекъснато, когато е включена. Никога не свързаните...
  • Página 167 Батерия и изхвърляне ВНИМАНИЕ: Ако се третира неправилно, батерията, използвана в този уред, може да създаде риск от пожар или химическо изгаряне. Не разглобявайте, не изгаряйте и не нагрявайте над максималната температура, предписана от производителя (60°C/140°F). Използването на друга батерия може да създаде...
  • Página 168: Технически Данни

    Благодарим ви! Радваме се, че сте решили да купите продукт на Dirt Devil. Надяваме се, че се наслаждавате на уреда си и бихме искали да ви благодарим за покупката. Допълнителна информация за продукта ще намерите в това ръководство за работа или...
  • Página 169: Запознаване С Машината

    ЗАПОЗНАВАНЕ С МАШИНАТА над или под контакта. Изправете задвижваната глава и телескопичната тръба на вертикалната Фиг. 1 прахосмукачка до стената и проверете дали A. Дръжка за носене задвижваната глава лежи на пода. B. Контейнер за прах 3. Придържайте добре стенната конзола към C.
  • Página 170 светят и показват оставащия заряд. Когато зарядът 4. За да включите въртящата се четка, натиснете бутон ON/OFF за въртящата се четка (Фиг. 9 /2). падне под 20%, долният индикатор ще започне да мига в червено, което показва, че батерията е Индикаторът...
  • Página 171 2. За да го поставите отново, изравнете конектора 3. Изтупайте сепаратора над кошче за боклук, за да на контейнера с дръжката на вертикалната премахнете праха и замърсяванията, и избършете прахосмукачка. (Фиг. 12 /1) Натиснете ключалката металния кожух със суха кърпа (Фиг. 16 /1). за...
  • Página 172: Принадлежности И Резервни Части

    използвайте дръжката на метла или подобен тъп предмет (Фиг. 23 /3). ПРИНАДЛЕЖНОСТИ И РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ Посетете ни в интернет на адрес: www.dirtdevil.de На нашия уебсайт ще намерите голям асортимент от резервни части и аксесоари, както и практични съвети и трикове за Вашия продукт Dirt Devil.
  • Página 173: Откриване И Отстраняване На Неизправности

    ОТКРИВАНЕ И ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Някоя от приставките липсва Защо има червена светлина на уреда? Проверете съдържанието (Фиг. 2 ). Зарядът на батерията е нисък (<20%). Отидете на раздел Зареждане на вертикалната Защо липсва мощност на вертикалната прахосмукачка. прахосмукачка? Защо има червена светлина на задвижваната Вертикалната...
  • Página 174: Sigurnosne Informacije

    Sa štapnim usisivačem trebali bi se upotrebljavati samo preporučeni punjač, alati i dodatni pribor O ovom korisničkom vodiču marke Dirt Devil te je prije upotrebe uvijek potrebno Prije upotrebe uređaja pročitajte u cijelosti ovaj provjeriti da na podnoj četki i dodatnom priboru korisnički vodič.
  • Página 175 Dok upotrebljavate štapni usisivač držite prste, Rotirajuća četka kosu i lepršavu odjeću dalje od dijelova u pokretu i UPOZORENJE: Rotirajuća četka u otvora. motoriziranoj glavi za usisavanje Ne upotrebljavajte štapni usisivač ako vam je konstantno se okreće kada se uključi. Nikada ne pao, ako je oštećen, ako je bio uronjen u vodu ili upotrebljavajte motoriziranu glavu za usisavanje ostavljen na otvorenom.
  • Página 176 Baterija i zbrinjavanje OPREZ: Baterija upotrijebljena u ovom uređaju može predstavljati rizik od požara ili kemijskog zapaljenja ako se s njom pogrešno postupa. Ne rastavljajte je, ne zagrijavajte iznad ograničenja maksimalne temperature koju je naveo proizvođač (60 °C / 140 °F) niti palite. Upotreba druge baterije može predstavljati rizik od požara ili eksplozije.
  • Página 177: Tehnički Podaci

    Hvala vam! Zadovoljstvo nam je što ste odlučili kupiti proizvod Dirt Devil. Nadamo se da uživate u uporabi svog uređaja i želimo vam se zahvaliti na njegovoj kupnji. Dodatne informacije o proizvodu pronaći ćete u ovom priručniku o radu te na našoj web-lokaciji www.dirtdevil.de.
  • Página 178 UPOZNAVANJE S UREĐAJEM i štap usisivača uza zid vodeći računa o tome da motorizirana glava leži ravno na podu. Sl. 1 3. Držeći čvrsto zidni nosač uza zid, pomoću olovke A. Ručka za nošenje napravite malu oznaku za svaki vijak (sl. 5 /2 ). B.
  • Página 179 Uporaba štapnog usisivača a rotirajuća četka će se konstantno vrtjeti. Da biste isključili rotirajuću četku, ponovno pritisnite gumb UPOZORENJE: Rotirajuća četka u ON/OFF rotirajuće četke. motoriziranoj glavi za usisavanje NAPOMENA: Rotirajuća četka motorizirane konstantno se okreće kada se uključi. Nikada ne glave trebala bi biti uključena za tapete, a upotrebljavajte motoriziranu glavu za usisavanje isključena za tvrde podne obloge.
  • Página 180: Pražnjenje Spremnika Za Prljavštinu

    Otpustite ručicu spremnika za prljavštinu kako biste 4. Povucite jezičak na filtru kako biste ga odvojili od separatora (sl. 16/2). Otresite filtar o kantu za blokirali spremnik u njegov položaj. smeće kako bi se odstranili nečistoća i otpaci 3. Ako se postavljenje pravilno izvede, sve tri (sl.
  • Página 181 (sl. 23 /3). PRIBOR I REZERVNI DIJELOVI Posjetite nas na Internetu na: www.dirtdevil.de Na našoj web stranici naći ćete veliki izbor rezervnih dijelova i pribora kao i praktične savjete i trikove za svoj Dirt Devil proizvod.
  • Página 182: Rješavanje Problema

    RJEŠAVANJE PROBLEMA Nedostaje pribor Zašto je na jedinici upaljeno crveno svjetlo? Provjerite sadržaj (sl. 2 ). Baterija se ispraznila (< 20 %). Pogledajte odjeljak Punjenje štapnog usisivača. Zašto štapni usisivač nema snage? Zašto je na motoriziranoj glavi upaljeno Možda je štapni usisivač potrebno napuniti. crveno svjetlo? Pogledajte odjeljak Punjenje štapnog usisivača.
  • Página 183: Saugos Informacija

    SAUGOS INFORMACIJA Su šiuo dulkių siurbliu-šluotuvu turi būti naudojamas tik „Dirt Devil“ rekomenduojamas Apie šį naudotojo vadovą kroviklis, įrankiai ir priedai. Visada patikrinkite, ar Iki galo perskaitykite šį naudotojo vadovą prieš prieš naudojant grindų siurbimo antgalį ir priedus naudodami prietaisą. Saugokite šį naudotojo jie nėra sugadinti, nešvarūs ir nekelia pavojaus.
  • Página 184 žinių, kaip reikia naudotis šiuo gaminiu, jei jie yra Šepetys prižiūrimi ar jiems buvo suteikti nurodymai, kaip reikia saugiai naudotis šiuo dulkių siurbliu-šluotuvu, ĮSPĖJIMAS. Elektra maitinamo antgalio ir jie supranta susijusius pavojus. Stebėkite, kad šepetys nuolat sukasi, kai jis yra įjungtas. vaikai nežaistų...
  • Página 185 Baterija ir išmetimas PERSPĖJIMAS. Netinkamai elgiantis šiame prietaise naudojama baterija gali sukelti gaisro pavojų arba cheminį užsidegimą. Negalima išardyti ar kaitinti virš gamintojo nustatytos aukščiausios temperatūros ribos (60 °C/140 °F) arba deginti. Naudojant kitą bateriją, gali kilti gaisro arba sprogimo pavojus. Baterija turi būti išimta iš prietaiso prieš ją išmetant.
  • Página 186: Techniniai Duomenys

    Dėkojame! Mes džiaugiamės, kad nusprendėte įsigyti „Dirt Devil“ gaminį. Mes tikimės, kad jums patiks naudotis prietaisu, ir norėtume jums padėkoti už pirkinį. Šiame eksploatavimo vadove ir mūsų svetainėje adresu www.dirtdevil.de rasite papildomos informacijos apie savo gaminį. Norėdami susisiekti su mūsų „Dirt Devil“ aptarnavimo skyriumi, žr.
  • Página 187 SUŽINOKITE APIE SAVO PRIETAISĄ įsitikinę, kad elektra maitinamas antgalis guli horizontaliai ant grindų. pav. 3. Saugiai laikydami sieninį laikiklį prie sienos, A. Laikiklis naudokite pieštuką pasižymėti mažą žymę B. Nešvarumų rinktuvas kiekvienam varžtui įsukti. ( 5 /2 pav.) Naudokite C. Nešvarumų išpylimo mygtukas varžtus ir sieninius kištukus, norėdami pritvirtinti D.
  • Página 188 įkrovimo lygis yra mažiau nei 20 %, apatinė 4. Norėdami įjungti šepetį, paspauskite šepečio įjungimo / išjungimo mygtuką ( 9 /2 pav.). Ant lemputė pradės šviesti raudonai, nurodydama, kad baterija išsikrauna ir ją reikia įkrauti ( 7 /3 pav.). elektra maitinamo antgalio esanti lemputė ir šepečio įjungimo / išjungimo lemputė...
  • Página 189 2. Norėdami pakartotinai sumontuoti, nešvarumų 3. Pakratykite skirtuvą virš šiukšlių dėžės norėdami rinktuvo jungtį pritvirtinkite prie dulkių siurblio- pašalinti nešvarumus ir šiukšles ir nuvalykite šluotuvo rankenos. (12/1 pav.) Paspauskite metalinį gaubtą šlapia šluoste (16/1 pav.). nešvarumų rinktuvo atidarymo fiksatorių 4. Patraukite ant filtro esančią ąselę norėdami (12/2 pav.) ir stumkite nešvarumų...
  • Página 190: Priedai Ir Atsarginės Dalys

    Norėdami pašalinti bet kokį kliudantį elementą, naudokite šluotos kotą ar panašų buką daiktą ( 23 /3 pav.). PRIEDAI IR ATSARGINĖS DALYS Apsilankykite mūsų interneto svetainėje: www.dirtdevil.de Mūsų interneto svetainėje rasite didelį atsarginių dalių ir priedų asortimentą, taip pat praktinių patarimų apie „Dirt Devil“ produktus.
  • Página 191: Gedimų Šalinimas

    Patikrinkite, ar nešvarumų rinktuve ir rankenos pakeitimas. angoje nėra įstrigusių kliudančių elementų. Eikite į Nešvarumų rinktuvo ištuštinimas. Prieš susisiekdami su mūsų „Dirt Devil“ klientų Filtrai gali būti užsikimšę. Eikite į Filtro ir aptarnavimo skyriumi ar prieš siųsdami prietaisą skirtuvo valymas.
  • Página 192: Drošības Informācija

    DROŠĪBAS INFORMĀCIJA Šim rokas putekļsūcējam jālieto tikai Dirt Devil ieteiktais lādētājs, darbarīki un piederumi, kā arī Par šo lietošanas rokasgrāmatu pirms lietošanas jāpārbauda, vai grīdas suka un Pirms ierīces lietošanas izlasiet visu lietošanas piederumi nav bojāti, netīri un aizsērējuši. rokasgrāmatu. Saglabājiet šo rokasgrāmatu turpmākai Pirms apkopes veikšanas rokas putekļsūcējs...
  • Página 193 Grīdas suka Strādājot ar rokas putekļsūcēju, netuviniet pirkstus, matus un vaļīgu apģērbu kustīgajām BRĪDINĀJUMS! Ieslēdzot ierīci, tās detaļām un atverēm. instrumentgalvā griežas grīdas sukas sari. Nelietojiet rokas putekļsūcēju, ja tas nomests Neturiet instrumentgalu nekustīgi ilgu laiku vienā zemē, sabojāts, iegremdēts ūdenī vai turēts ārpus virsmas laukumā, jo grīdas suka var sabojāt grīdas telpām.
  • Página 194 Akumulators un nodošana atkritumos UZMANĪBU! Ja ar šīs ierīces akumulatoru nerīkojas pareizi, tas var aizdegties vai radīt ķīmiskus apdegumus. Neizjauciet akumulatoru un nesildiet to temperatūrā, kas pārsniedz maksimālo ierobežojumu (60 °C / 140 °F), kā arī nesadedziniet. Ja tiek lietots citu akumulators, var rasties ugunsgrēka vai sprādziena risks.
  • Página 195: Tehniskie Dati

    Paldies! Priecājamies, ka izvēlējāties Dirt Devil ierīci. Ceram, ka šī ierīce atbilst jūsu vajadzībām, un pateicamies par pirkumu. Sīkāku informāciju par ierīci atradīsiet šajā rokasgrāmatā un mūsu tīmekļa vietnē www.dirtdevil.de. Ja vēlaties sazināties ar Dirt Devil klientu apkalpošanas dienestu, skatiet kontaktinformāciju 5. lpp.
  • Página 196 IERĪCES DETAĻU APRAKSTS tieši virs vai zem tās. Atbalstiet rokas putekļsūcēja instrumentgalvu un teleskopisko kātu pret sienu tā, lai Att. 1 instrumentgalva būtu līdzeni uz grīdas. A. Pārnēsāšanas rokturis 3. Stingri turiet sienas kronšteinu pie sienas un ar B. Putekļu tvertne zīmuli atzīmējiet skrūvju vietas uz sienas (att.
  • Página 197 atlikušo uzlādes līmeni. Ja atlicis mazāk par 20 %, suka ir ieslēgta, iedegas instrumentgalvas un grīdas apakšējais indikators mirgo sarkanā krāsā, norādot, ka sukas ieslēgšanas/izslēgšanas indikators, un grīdas akumulators drīz būs tukšs un ir jāuzlādē (att. 7 /3). suka sāk griezties. Lai izslēgtu grīdas suku, vēlreiz nospiediet grīdas sukas ieslēgšanas/izslēgšanas pogu.
  • Página 198 Atlaidiet putekļu tvertnes sviru, lai nofiksētu tvertni 5. Nomazgājiet filtru tekošā ūdenī (maks. 40 °C) (att. 17 ). Žāvējiet vismaz 24 stundas vai tikmēr, vietā. kamēr pilnībā izžuvis, un tad novietojiet atpakaļ 3. Ja uzstādīta pareizi, visi 3 savienojuma punkti ir uz ierīces. pareizi savietoti un līdzeni (att.
  • Página 199: Piederumi Un Rezerves Daļas

    (att. 23 /3). PIEDERUMI UN REZERVES DAĻAS Apmeklējiet mūsu tīmekļa vietni: www.dirtdevil.de Mūsu tīmekļa vietnē plašā izvēlē ir pieejams rezerves daļu un piederumu klāsts, kā arī praktiski padomi un ieteikumi, kā varat lietot savu Dirt Devil ražojumu.
  • Página 200: Problēmu Novēršana

    Iespējams, putekļu tvertne ir nosprostota. noņemšana un nomaiņa. Pārbaudiet, vai putekļu tvertnē un korpusa ieejā nav nosprostojumu. Skatiet sadaļu Putekļu tvertnes Pirms sazināties ar Dirt Devil klientu apkalpošanas iztukšošana. dienestu vai nosūtāt ierīci Dirt Devil klientu Iespējams, filtri ir aizsērējuši. Skatiet sadaļu Filtra apkalpošanas dienestam aicinām apmeklēt mūsu...
  • Página 201 OHUTUSTEAVE Kasutage selle varstolmuimejaga ainult Dirt Devili soovitatud laadijat, tööriistu ja lisatarvikuid Teave selle kasutusjuhendi kohta ning kontrollige enne kasutamist alati, ega Lugege see kasutusjuhend enne seadme põrandaotsakul ja lisatarvikutel ei ole kahjustusi, kasutamist täielikult läbi. Hoidke kasutusjuhend mustust ning prahti. vaatamiseks alles.
  • Página 202 Hoidke varstolmuimeja kasutamise ajal näpud, Hari juuksed ja lahtised riideesemed masina liikuvatest osadest ning avadest eemal. HOIATUS. Elektrilises otsakus olev hari pöörleb sisselülitatud olekus pidevalt. Ärge kasutage varstolmuimejat, kui see Ärge kunagi kasutage elektrilist otsakut pikka on maha kukkunud, kahjustatud või jäetud aega ühes kohas, kuna hari võib põrandapinda välitingimustesse.
  • Página 203 Aku ja kõrvaldamine ETTEVAATUST! Seadmes kasutatav aku võib valesti käsitsemisel põhjustada tuleohtu või kemikaalipõletuse ohtu. Ärge võtke akut lahti ja hoidke see eemal suuremast kuumusest kui tootja määratud maksimaalne temperatuuripiirang (60 °C / 140 °F), samuti ärge põletage seda. Muu aku kasutamine võib põhjustada tulekahju- või plahvatusohtu.
  • Página 204: Tehnilised Andmed

    Aitäh! Meil on hea meel, et otsustasite osta Dirt Devili toote. Loodame, et naudite oma seadme kasutamist, ja soovime teid ostu eest tänada. Lisateavet oma toote kohta leiate sellest kasutusjuhendist ja meie veebisaidilt www.dirtdevil.de. Dirt Devili teenindusosakonnaga ühenduse võtmiseks vaadake kontaktandmeid lk 5. Tehnilised andmed Seadme tüüp Juhtmeta tolmuimeja...
  • Página 205: Lahtipakkimine Ja Kokkupanek

    SEADME TUNDMAÕPPIMINE 3. Hoides seinakinnitust kindlalt vastu seina, tehke mõlema kruvi jaoks väike märge. (Joonis 5 /2) Joonis 1 Kinnitage seinakinnitus kruvide ja tüüblite abil A. Kandepide seinale. B. Prahikonteiner 4. Laadija juhtme ja tolmuharja saab kinnitada C. Prahivabastusnupp seinakinnitusele (joonis 6 ). D.
  • Página 206 Varstolmuimeja kasutamine MÄRKUS. Elektrilise otsaku hari peab olema vaipade puhul SISSE lülitatud ja HOIATUS. Elektrilises otsakus olev hari kõvade põrandate puhul VÄLJA lülitatud. pöörleb sisselülitatudolekus pidevalt. Võimendusrežiimi ja harja pidev kasutamine Ärge kunagi kasutage elektrilist otsakut pikka vähendab aku tööaega. aega ühes kohas, kuna hari võib põrandapinda kahjustada.
  • Página 207 Vabastage prahikonteineri hoob, et prahikonteiner 4. Tõmmake filtril olevat sakki, et see vahelehe küljest eemaldada (joonis 16 /2). Koputage filtrit paika lukustuks. vastu prügikasti, et kogu praht eemaldada (joonis 3. Õige paigalduse korral on kõik kolm 16 /3). ühenduspunkti joondatud ja korrektselt paigas (joonis 13 ).
  • Página 208 Ummistuste kontrollimine 1. Vajutage käepideme vabastusnuppu ja eemaldage pikendusvars. Kontrollige prahi olemasolu käepideme ühenduskohas ja prahi väljastusavas. (joonis 23 /1). 2. Kontrollige elektrilist otsakut ummistuste suhtes ja eemaldage ummistus nüri eseme abil. (joonis 23 /2). 3. Pikendusvarre ummistuste kontrollimiseks visake väike paberikuul varre sisse.
  • Página 209 TÕRKEOTSING Mõni lisatarvik on puudu Miks põleb elektrilisel otsakul punane tuli? Kontrollige karbi sisu (joonis 2 ). Elektrilise otsaku hari on kinni kiilunud. Vaadake jaotist Elektrilise otsaku harja Miks ei ole varstolmuimejal toidet? puhastamine ja tagasipanek. Varstolmuimeja võib vajada laadimist. Miks elektriline otsak ei pöörle? Vaadake jaotist Varstolmuimeja laadimine.
  • Página 210: Varnostne Informacije

    Hranite ta navodila polnilec, orodja ali dodatke, ki jih priporoča za uporabo za referenco. Če boste napravo Dirt Devil, in pred uporabo vedno preverite, da posredovali tretjim osebam, ji morate priložiti nastavek za sesanje in dodatki niso poškodovani ta navodila za uporabo.
  • Página 211 Varnost Krtača Ta čistilnik preprog lahko uporabljajo OPOZORILO: Ko je krtača v električni otroci, starejši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi glavi vključena, se stalno vrti. Električne fizičnimi, čutilnimi ali mentalnimi zmožnostmi glave nikoli ne uporabljajte dlje časa na enem ali osebe brez izkušenj ali znanja, če so pravilno mestu, saj krtača lahko poškoduje talno nadzorovane ali če so prejele navodila o varni...
  • Página 212 Baterije in odlaganje POZOR: Baterija, ki jo uporablja ta naprava, lahko predstavlja tveganje požara ali kemične opekline, če se jo uporablja nepravilno. Naprave ne razstavljajte ali segrevajte nad najvišjo temperaturno mejo proizvajalca (60 °C/140 °F) in je ne sežigajte. Uporaba druge baterije lahko predstavlja tveganje požara ali eksplozije.
  • Página 213: Tehnični Podatki

    Hvala! Veseli nas, da ste se odločili za nakup izdelka Dirt Devil. Upamo, da boste uživali v uporabi vaše naprave in se vam zahvaljujemo za vaš nakup. Več informacij o vašem izdelku boste našli v teh navodilih za uporabo in na naši spletni strani www.dirtdevil.de.
  • Página 214 SPOZNAJTE SVOJO NAPRAVO čistilnika preprog in sesalno palico ob steno in se prepričajte, da električna glava stoji ravno na tleh. Slika 1 3. Medtem ko držite zidni nosilec varno ob steno, s A. Nosilni ročaj svinčnikom naredite majhno oznako za posamezen B.
  • Página 215 označuje, da je baterija skoraj prazna ter da je bo stalno vrtela. Za izklop krtače ponovno pritisnite potrebno polnjenje (slika 7 /3). tipko ON/OFF. OPOMBA: Krtača električne glave naj bo Uporaba čistilnika preprog VKLOPLJENA (ON) za uporabo na preprogah in 1.
  • Página 216: Praznjenje Posode Za Smeti

    Sprostite zapah posode za smeti, da boste zaklenili 4. Potegnite jeziček na filtru posode za smeti da boste odstranili separator (slika 16/2). Stresite posodo na mestu. filter ob rob smetnjaka, da boste odstranili 3. Ko bo posoda pravilno nameščena, bodo vse 3 umazanijo in drobne delce (slika 16/3).
  • Página 217 Z ročajem metle ali podobnim topim predmetom odstranite morebitno zamašitev (slika 23 /3). DODATKI IN NADOMESTNI DELI Obiščite nas na spletni strani: www.dirtdevil.de Na naši spletni strani so na voljo velika izbira nadomestnih delov in pribora ter praktični nasveti in namigi za vašo napravo Dirt Devil.
  • Página 218: Odpravljanje Napak

    Glejte Praznjenje posode za smeti. Preden stopite v stik z našo službo za pomoč strankam Dirt Devil ali napravo pošljete naši Filtri so morda zamaši. Glejte Čiščenje filtra službi za pomoč strankam Dirt Devil, lahko in separatorja.

Este manual también es adecuado para:

Dd778

Tabla de contenido