Dirt Devil BLADE Manual De Instrucciones
Dirt Devil BLADE Manual De Instrucciones

Dirt Devil BLADE Manual De Instrucciones

Cepillo turbo accionado por motor

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 17

Enlaces rápidos

MOTORISED TURBO TOOL
MOTORBETRIEBENE TURBOBÜRSTE
MINI TURBO BROSSE MOTORISÉE
COMPATIBLE WITH:
KOMPATIBEL MIT:
COMPATIBLE AVEC:
BLADE 32V
BLADE 2
BLADE 2 MAX
EN Instruction Manual | Motorised Turbo Tool | 2
DE Bedienungsanleitung | Motorbetriebene Turbobürste | 9
FR Mode d'emploi | Mini turbo brosse motorisée | 13
ES Manual de instrucciones | Cepillo turbo accionado por motor | 17
IT Istruzioni per l'uso | Turbospazzola a motore | 21
PT Instruções de utilização | Escova turbo motorizada | 25
NL Bedieningshandleiding | Gemotoriseerde turboborstel | 29
PL Instrukcja obsługi | Turbo szczotka | 33
CZ Návod k obsluze | Motorový turbový kartáč | 37
HU Használati utasítás | Motor működtetésű turbókefe | 41
TR Kullanım kılavuzu | Motorlu Turbo Başlık | 45
FI Käyttöohje | Moottoroitu turbosuulake | 49
SE Bruksanvisning | Motordriven turboborste | 53
DK Betjeningsvejledning | Motoriseret turbo børste | 57
SK Návod na obsluhu | Poháňaná Turbo hlavica | 61
NO Bruksanvisning | Motorisert turboverktøy | 65
GR Εγχειρίδιο οδηγιών | Μηχανοκίνητη turbo βούρτσα | 69
RO Instrucţiuni de utilizare | Perie turbo acționată cu motor | 73
BG Упътване за обслужване | Моторизиран турбо накрайник | 77
HR Upute za rukovanje | Motorizirani turbo uređaj | 81
LT Naudojimo instrukcija | Motorizuotas turbo šepetys | 85
LV Lietošanas instrukcija | Motorizēta turbo suka | 89
EE Kasutusjuhend | Turbohari | 93
SI Navodila za uporabo | Ročni akumulatorski sesalnik | 97

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dirt Devil BLADE

  • Página 1 KOMPATIBEL MIT: COMPATIBLE AVEC: BLADE 32V BLADE 2 BLADE 2 MAX EN Instruction Manual | Motorised Turbo Tool | 2 DE Bedienungsanleitung | Motorbetriebene Turbobürste | 9 FR Mode d‘emploi | Mini turbo brosse motorisée | 13 ES Manual de instrucciones | Cepillo turbo accionado por motor | 17 IT Istruzioni per l‘uso | Turbospazzola a motore | 21...
  • Página 2: Safety Information

    SAFETY INFORMATION General usage This floorhead is intended for household use only About this user guide and NOT for commercial or industrial use. Read this user guide completely before using Only use the floorhead indoors on dry surfaces the machine. Keep this user guide for reference. and keep the area you’re cleaning well lit.
  • Página 3 Safety Brushbar This stick vac can be used by children aged The brushbar in the floorhead constantly from 8 years and above and persons with reduced rotates when switched on. Never use the physical, sensory or mental capabilities or lack floorhead on one spot for an extended period of experience and knowledge if they have been of time as the brushbar may damage the floor...
  • Página 4: Environmental Protection And Disposal

    Thank you! We are pleased that you decided to purchase a Dirt Devil product. We hope you enjoy using your appliance and we would like to thank you for your purchase. You will find further information on your product in this operating manual and on our website www.dirtdevil.de.
  • Página 5 International Services   nl@dirtdevil-service.eu ro@dirtdevil-service.eu   0031 - 20 - 80 85 408** 0040 - 31 63 03 651** Royal Appliance International GmbH Abt. Kundenservice Jagenbergstraße 19   pl@dirtdevil-service.eu bg@dirtdevil-service.eu 41468 Neuss DEUTSCHLAND   0048 - 22 - 39 70 223** 00359 - 2 - 49 25 116** ...
  • Página 6 * 0,14 €/min aus dem deutschen Festnetz (deut- ** Koszty rozmów z zagranicy (czyli spoza ** Οι χρεώσεις για κλήσεις από το εξωτερικό scher Mobilfunkpreis 0,42 €/min). Niemiec) zależą od cen i aktualnych taryf εξαρτώνται από τις τιμές των εκάστοτε αλλο- Die Kosten für Telefonate aus dem Ausland operatorów zagranicznych.
  • Página 8 (Fig. 5 /1 ). the brushbar may damage the floor surface. 3. To remove any threads or hair slide the blade of Always turn the floorhead brushbar off when a pair of scissors into the groove on the brushbar cleaning hard floors.
  • Página 9: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieser Bürstenaufsatz ist nur für den Einsatz Über diese Bedienungsanleitung im Haushalt und NICHT zum gewerblichen oder Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte industriellen Einsatz geeignet. vollständig durch, bevor Sie das Gerät benutzen. Verwenden Sie den Bürstenaufsatz nur auf Bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
  • Página 10 Sicherheit Bürstwalze Dieser 2in1 Akku-Handstaubsauger kann Die Bürstwalze im Bürstenaufsatz rotiert von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit ständig, wenn sie eingeschaltet ist. Verwenden Sie eingeschränkten physischen, sensorischen oder den Bürstenaufsatz nicht längere Zeit an derselben mentalen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung Stelle, da die Bürstwalze die Oberfläche des Bodens und ungenügenden Kenntnissen verwendet werden, beschädigen könnte.
  • Página 11: Umweltschutz Und Entsorgung

    Vielen Dank! Wir freuen uns, dass Sie sich für den Kauf eines Produkts von Dirt Devil entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät und danken Ihnen für den Kauf! Weitere Informationen zu Ihrem Gerät finden Sie in dieser Bedienungsanleitung und auf unserer Website www.dirtdevil.de.
  • Página 12 Sicherheit Abnehmen der motorisierten Bürstwalze und Entfernen von Blockierungen aus dem Beachten Sie zur motorisierten Turbobürste bitte die Bürstenaufsatz Bedienungsanleitung Ihres Handstaubsaugers. HINWEIS: Wenn die Bürstwalze im Bürstenaufsatz Montieren blockiert ist, kann es sein, dass der Sensor 1. Der Bürstenaufsatz kann direkt am zum Schutz des Motors angesprochen hat und Handstaubsauger oder über das Saugrohr die Bürstwalze anhält.Um die Abschaltung...
  • Página 13: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Utilisation générale Cette tête de nettoyage a été conçue exclusivement pour À propos de ce guide de l’utilisateur un usage domestique et NON pour un usage commercial Veuillez lire intégralement ce guide de l’utilisateur avant ou industriel. de vous servir de l'appareil.
  • Página 14 Sécurité Brosse rotative motorisée Cet aspirateur balai peut être utilisé par les enfants La brosse rotative motorisée de la tête de nettoyage à partir de huit ans et par les personnes à capacités tourne constamment en service. N'utilisez jamais la tête de physiques, sensorielles ou mentales réduites ne disposant nettoyage trop longtemps au même endroit, pour éviter que d'une expérience et de connaissances limitées de ce...
  • Página 15 Merci ! Nous sommes ravis de votre choix d’un produit Dirt Devil. Nous espérons que votre appareil vous donnera entière satisfaction et vous remercions de votre achat ! Vous trouverez de plus amples détails sur votre produit dans ce mode d’emploi et sur notre site Internet.
  • Página 16 élimination des blocages de la tête de nettoyage. Veuillez consulter le guide de l’utilisateur de votre aspirateur balai multifonction, avant d’utiliser l'outil mini turbo brosse motorisée Dirt Devil Blade. REMARQUE : Une obstruction de la brosse rotative motorisée risque de déclencher le capteur de protection du moteur de la brosse rotative motorisée.
  • Página 17: Información De Seguridad

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Uso general Este accesorio para suelos está concebido únicamente Acerca de esta guía de usuario para uso doméstico y NO para uso comercial o Lea esta guía de usuario por completo antes de industrial. utilizar la máquina. Guarde bien esta guía de usuario Utilice el accesorio para suelos exclusivamente en para consultarla en el futuro.
  • Página 18: Almacenamiento

    Seguridad Barra de cepillos Este aspirador vertical puede ser utilizado La barra de cepillos en el accesorio para suelos por niños mayores de 8 años y por personas con gira constantemente cuando está encendido. No capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas utilice nunca el accesorio para suelos en un mismo o con escasa experiencia y conocimiento del aparato, punto durante un periodo de tiempo prolongado...
  • Página 19: Protección Medioambiental Y Eliminación

    ¡Muchas gracias! Estamos encantados de que se haya decidido a comprar un producto Dirt Devil. Le deseamos muchas satisfacciones con el aparato y le agradecemos su compra. Encontrará más información sobre su producto en este manual de funcionamiento o en nuestro sitio web www.dirtdevil.de.
  • Página 20: Montaje

    Consulte la guía de usuario de su aspirador vertical para suelos antes de utilizar su accesorio turbo motorizado Dirt Devil Blade. ADVERTENCIA : Si la barra de cepillos en el accesorio para suelos se ha obstruido, el sensor de Montaje protección del motor de la barra de cepillos puede...
  • Página 21: Informazioni Sulla Sicurezza

    INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Uso generale Questa spazzola per pavimenti è destinata all’uso Informazioni su questa guida utente domestico e NON all’impiego commerciale o Leggere attentamente la presente guida utente industriale. prima di utilizzare l’apparecchio. Conservare questa Usare la spazzola esclusivamente in ambienti guida utente per riferimenti futuri.
  • Página 22 Sicurezza Rullo spazzola Questo aspirapolvere può essere utilizzato da Il rullo all’interno della spazzola per pavimenti bambini dagli 8 anni in su e da persone con deficit di ruota costantemente quando è acceso. Non sostare natura fisica, motoria o mentale, e inoltre da utenti mai a lungo in un singolo punto con la spazzola in privi di esperienza e conoscenza dell’aspirapolvere, funzione, in quanto il rullo al suo interno potrebbe...
  • Página 23: Protezione Ambientale E Smaltimento

    Grazie! Siamo lieti che tu abbia deciso di acquistare un prodotto Dirt Devil. Siamo sicuri che rimarrai molto soddisfatto di questo prodotto e ti ringraziamo per l’acquisto! Ulteriori informazioni sul prodotto sono disponibili in questo manuale d’uso e sul nostro sito web www.dirtdevil.de.
  • Página 24 Rimozione del rullo motorizzato ed eliminazione di ostruzioni all’interno della Prima di utilizzare la Spazzola Turbo Motorizzata spazzola per pavimenti Dirt Devil, fare riferimento alla guida utente dell’aspirapolvere. INDICAZIONE: Se un’ostruzione è presente nel rullo della spazzola per pavimenti, il sensore di...
  • Página 25: Informações De Segurança

    INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Utilização geral Esta escova destina-se exclusivamente a utilização Acerca deste manual do utilizador doméstica e NÃO a utilização comercial ou Leia este manual do utilizador integralmente industrial. antes de utilizar o aparelho. Guarde este manual Utilize a escova apenas em superfícies interiores do utilizador para consulta.
  • Página 26 Segurança Rolo da escova Este aspirador vertical apenas pode ser utilizado O rolo da escova roda continuamente quando por crianças com idade igual ou superior a 8 anos está ligada. Nunca utilize a escova num mesmo e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais local durante muito tempo, sob pena de o rolo ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência danificar a superfície do pavimento.
  • Página 27 Obrigado! Agradecemos a sua escolha de um produto Dirt Devil. Esperamos que desfrute do nosso aparelho e agradecemos a sua aquisição. Encontrará informações adicionais sobre o produto nestas instruções de utilização e no nosso website, www.dirtdevil.de. Para contactar o departamento de assistência da Dirt Devil, consulte os detalhes de contacto na página 5.
  • Página 28 NOTA: Se o rolo da escova estiver obstruído, o sem fios 2em1 Dirt Devil Blade. sensor de proteção do motor do rolo da escova pode ter sido ativado e o rolo da escova irá parar.
  • Página 29: Algemeen Gebruik

    VEILIGHEIDSINFORMATIE Algemeen gebruik Dit vloermondstuk is alleen bedoeld voor huishoudelijk Over deze gebruikershandleiding gebruik en NIET voor commercieel of industrieel gebruik. Deze gebruikershandleiding volledig doorlezen Het vloermondstuk alleen binnenshuis op droge voordat u het apparaat gaat gebruiken. Deze oppervlakken gebruiken en zorgen voor goede gebruikershandleiding voor toekomstig gebruik verlichting in de ruimte die u schoonmaakt.
  • Página 30 Veiligheid Borstelrol De steelstofzuiger kan worden gebruikt door De borstelrol in het vloermondstuk draait kinderen van 8 jaar en ouder, door personen constant wanneer deze is ingeschakeld. Het met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of vloermondstuk nooit langere tijd op één plek houden, verstandelijke vermogens of door personen met aangezien de borstelrol de vloer dan kan beschadigen.
  • Página 31: Milieubescherming En Verwijdering

    Hartelijk bedankt! Het doet ons een groot genoegen dat u een product van Dirt Devil hebt aangeschaft. Wij hopen dat het nieuwe apparaat voldoet aan uw verwachtingen! U vindt nadere informatie over uw product in deze bedieningshandleiding en op onze website www.dirtdevil.de.
  • Página 32: De Gemotoriseerde Borstelrol Verwijderen En Een Verstopping Uit Het Vloermondstuk Verwijderen

    Raadpleeg de gebruikershandleiding van de verwijderen steelstofzuiger alvorens het gemotoriseerde turbomondstuk van Dirt Devil te gebruiken. AANWIJZING: Als de borstelrol in het aangedreven mondstuk verstopt raakt, wordt de sensor die Monteren de motor beschermt misschien geactiveerd. Om 1.
  • Página 33: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    INFORMACJE DOTYCZĄCE Ogólne zastosowanie BEZPIECZEŃSTWA Ta głowica do podłóg jest przeznaczona wyłącznie do użytku domowego, a NIE do celów zawodowych lub do Informacje na temat tej instrukcji obsługi użytku przemysłowego. Przed użyciem tego urządzenia należy dokładnie Głowicy do podłóg należy używać wyłącznie w przeczytać...
  • Página 34 Bezpieczeństwo Wałek z włosiem Dzieci w wieku co najmniej 8 lat oraz osoby o Włączony wałek z włosiem nieustannie wiruje w obniżonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub głowicy do podłóg. Nie wolno przytrzymywać głowicy do umysłowej, a także osoby nieposiadające odpowiedniej podłóg w jednym miejscu przez dłuższy czas, ponieważ...
  • Página 35: Akumulator Litowo-Jonowy

    Dziękujemy! Cieszymy się, że wybrali Państwo produkt firmy Dirt Devil. Życzymy udanego korzystania z tego urządzenia i jeszcze raz dziękujemy za jego zakup. Dalsze informacje na temat tego produktu zawiera niniejsza instrukcja obsługi oraz nasza strona internetowa: http://dirt-devil.pl. Dane kontaktowe działu obsługi klienta firmy Dirt Devil zawiera strona 5.
  • Página 36 Bezpieczeństwo Wyjmowanie wałka z włosiem napędzanego silnikiem i usuwanie blokady głowicy do podłóg Przed użyciem wąskiej turbokońcówki z silnikiem firmy Dirt Devil należy się zapoznać z instrukcją obsługi odkurzacza UWAGA: W przypadku zablokowania wałka z włosiem pionowego. w głowicy do podłóg, może zadziałać czujnik chroniący napędzający go silnik.
  • Página 37: Bezpečnostní Informace

    BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Obecné využití Tato podlahová hlavice je určena výhradně pro O tomto návodu použití v domácnosti a NE pro komerční nebo Než začnete přístroj používat, přečtěte si celý průmyslové účely. návod k obsluze. Návod uschovejte pro pozdější Podlahovou hlavici používejte výhradně na využití.
  • Página 38 Bezpečnost Kartáčová hlavice Tento přístroj mohou používat děti od Když je podlahová hlavice zapnutá, kartáč 8 let věku a osoby s omezenými fyzickými, v hlavici se neustále točí. Podlahovou hlavici na senzorickými nebo duševními schopnostmi, jednom místě nikdy nepoužívejte po delší dobu, případně...
  • Página 39 Děkujeme! Těší nás, že jste se rozhodli zakoupit výrobek značky Dirt Devil. Doufáme, že budete s používáním výrobku spokojení a děkujeme vám za jeho nákup. Další informace o výrobku naleznete v tomto návodu k obsluze nebo na našich internetových strán- kách na adrese www.dirtdevil.de.
  • Página 40 Bezpečnost Odpojení poháněného kartáče a odstraňování blokujících předmětů z Než začnete poháněnou Turbo hlavici pro vysavače podlahové hlavice Dirt Devil Blade používat, prostudujte si návod k obsluze. POZNÁMKA: Pokud kartáč podlahové hlavice zablokuje cizí předmět, může se aktivovat Sestavení ochranné čidlo motoru kartáče a kartáč se zastaví.
  • Página 41: Általános Használat

    BIZTONSÁGI ISMERETEK Általános használat A padlótisztító fej csak háztartási használatra Tudnivalók a használati útmutatóról alkalmas, kereskedelmi vagy ipari célra NEM. A gép használata előtt olvassa végig a jelen A padlótisztító fej csak beltéri, száraz felületeken használati útmutatót. Tájékozódási célból őrizze is történő...
  • Página 42: Biztonságos Használat

    Biztonságos használat Kefesor 8 év feletti gyermekek, valamint csökkent fizikai, A padlótisztító fej kefesora a készüléket érzékelési vagy mentális képességű személyek, illetve bekapcsolva folyamatosan forog. Ne használja a tapasztalattal vagy szakértelemmel nem rendelkezők padlótisztító fejet huzamosabb ideig ugyanazon a csak felügyelet mellett használhatják az álló helyen, mert a kefesor károsíthatja a padló...
  • Página 43 és ezúton köszönjük meg Önnek a vásárlást. A termékkel kapcsolatban ebben a használati utasításban és webhelyünkön kaphat további tájékoztatást www.dirtdevil.de. Ha kapcsolatba kíván lépni a Dirt Devil szervizrészlegével, az elérhetőségi adatokat a 5. oldalon találja.
  • Página 44 Biztonságos használat A motorizált kefesor eltávolítása és a padlótisztító fej eltömődésének megszüntetése A Dirt Devil Blade motorizált turbó szívófej használatának megkezdése előtt olvassa el az álló porszívó használati utasítását. MEGJEGYZÉS: Ha a padlótisztító fejben a kefesor akadályba ütközik, a kefesor motorvédelmi érzékelője bekapcsolhat és leállíthatja a kefesort.
  • Página 45: Güvenlik Bilgileri

    GÜVENLIK BILGILERI Genel kullanım Bu zemin başlığı ev içinde kullanılmak üzere Bu kullanıcı kılavuzu hakkına tasarlanmış olup ticari veya endüstriyel kullanım Makineyi kullanmaya başlamadan önce için TASARLANMAMIŞTIR. kullanıcı kılavuzunu tamamen okuyun. Bu Zemin başlığını yalnızca iç mekanlarda kuru kullanıcı kılavuzunu her zaman bulabileceğiniz yüzeylerde kullanın ve temizlediğiniz alanı...
  • Página 46 Güvenlik Fırça çubuğu Bu dik süpürge, 8 yaş ve üstü kişiler Fırça çubuğu, açık durumdayken zemin tarafından kullanılabilir; fiziksel, duyusal ve başlığının içinde sürekli döner. Zemin başlığını zihinsel yetenekleri azalmış olan ya da yeterli asla bir nokta üzerinde uzun süre kullanmayın deneyim bilgisi bulunmayan bireylerin bu cihazı...
  • Página 47 Teşekkür ederiz! Bir Dirt Devil ürünü satın almaya karar vermiş olmanızdan memnun olduk. Cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı diler satın aldığınız için teşekkür ederiz. Ürününüzle ilgili diğer bilgileri bu kullanım kılavuzunda ve web sitemizde bulabilirsiniz: www.dirtdevil.de. Dirt Devil servis departmanımızla iletişim kurmak için 5. sayfadaki iletişim bilgilerine bakın.
  • Página 48 Güvenlik Motorlu fırça çubuğunu çıkarmak ve zemin başlığındaki bir tıkanıklığı temizlemek Dirt Devil Blade Motorlu Turbo Aracını kullanmadan önce lütfen Dik Süpürge kullanıcı Açıklama: Zemin başlığındaki fırça çubuğunda kılavuzunuza bakın. tıkanma olursa fırça çubuğu motor koruma sensörü devreye girebilir ve fırça çubuğu durur.
  • Página 49 TURVALLISUUSTIEDOT Yleinen käyttö Tämä lattiasuulake on tarkoitettu Käyttöopas ainoastaan kotikäyttöön, EI kaupalliseen tai Lue tämä käyttöopas kokonaisuudessaan ennen teollisuuskäyttöön. laitteen käyttöä. Säilytä käyttöopas myöhempää Käytä lattiasuulaketta vain sisätiloissa kuivilla käyttöä varten. Mikäli luovutat laitteen edelleen, pinnoilla ja huolehdi hyvästä valaistuksesta anna käyttöopas sen mukana.
  • Página 50 Turvallisuus Harjatela Tätä varsi-imuria voivat käyttää 8 vuotta Lattiasuulakkeen harjatela pyörii täyttäneet lapset ja henkilöt, joiden fyysiset tai jatkuvasti ollessaan käynnissä. Älä puhdista henkiset kyvyt tai aistit ovat heikentyneet tai lattiasuulakkeella samaa kohtaa pitkän aikaa, sillä joilla on vajavainen kokemus ja tietämys, jos heitä harjatela voi vahingoittaa lattian pintaa.
  • Página 51 Kiitos! Kiitos Dirt Devil -tuotteen ostamisesta. Toivomme, että sinulle on paljon iloa laitteestasi ja kiitämme sinua ostoksestasi. Lisätietoa tuotteesta löytyy näistä käyttöohjeista ja verkkosivustoltamme osoitteesta www.dirtdevil.de. Dirt Devilin asiakaspalveluosaston yhteystiedot ovat sivulla 5. Ympäristönsuojelu ja hävittäminen Jos haluat hävittää laitteen, irrota sen akku ja hävitä akku ja laite erikseen.
  • Página 52 Turvallisuus Moottorikäyttöisen harjatelan irrottaminen ja tukosten poistaminen lattiasuuttimesta Katso varsi-imurin käyttöohjeet ennen Dirt Devil Motorised Turbo Tool -työkalun käyttöä. OHJE: Jos lattiasuulakkeen harjatela on tukkeutunut, harjatelan moottorin Kokoaminen suojausanturi on voinut aktivoitua ja harjatela pysähtyy. Resetoi se katkaisemalla harjatelasta 1. Lattiasuulake voidaan kiinnittää suoraan joko virta.
  • Página 53: Allmän Användning

    SÄKERHETSINFORMATION Allmän användning Detta golvmunstycke är endast avsett för Om denna bruksanvisning användning i hemmet, INTE i kommersiella eller Läs igenom hela denna bruksanvisning innan industriella miljöer. du använder maskinen. Spara bruksanvisningen Använd endast golvmunstycket inomhus på för framtida bruk. Om du lämnar över maskinen torra ytor, och se till att området som du städar är till tredje part måste du även lämna över denna väl upplyst.
  • Página 54 Säkerhet Borstvals Denna skaftdammsugare kan användas Borstvalsen i golvmunstycket roterar av barn från åtta år och uppåt och av konstant när enheten är påslagen. Använd aldrig personer med fysiska, kognitiva eller golvmunstycket på ett och samma område under mentala funktionshinder eller med bristande en längre stund eftersom borstvalsen kan skada erfarenhet och kunskap, förutsatt att de har golvytan.
  • Página 55 Tack! Vi är glada över att du har valt att köpa en Dirt Devil-produkt. Vi hoppas att du kommer att tycka om att använda denna produkt, och vi vill tacka dig för ditt köp. Du finner mer information om din produkt i denna bruksanvisning och på vår webbplats www.dirtdevil.de.
  • Página 56 Avlägsna den motoriserade borstvalsen och rensa bort tilltäppningar från Läs alltid igenom bruksanvisningen till din golvmunstycket skaftdammsugare innan du använder det motoriserade turbomunstycket från Dirt Devil OBS: Om borstvalsen i golvmunstycket är Blade. blockerad kan det hända att borstvalsens motorskyddssensor har aktiverats, och Montering då...
  • Página 57: Generel Brug

    SIKKERHEDSINFORMATION Generel brug Dette mundstykke er kun beregnet til brug i Om denne brugervejledning hjemmet, og IKKE til erhvervsbrug eller industriel Læs denne brugervejledning helt, inden brug. du bruger maskinen. Opbevar denne Mundstykket må kun anvendes indendørs på brugervejledning som reference. Hvis du tørre overflader og området, du rengør, skal være afhænder din maskine til tredjepart, skal godt oplyst.
  • Página 58 Sikkerhed Børstestang Stangstøvsugeren kan bruges af børn Børstestangen i mundstykket roterer fra 8 år og derover og personer med nedsat konstant, når den er tændt. Brug aldrig fysiske, sensoriske eller mentale evner eller med mundstykket på et sted i længere tid ad gangen, manglende erfaring og viden, hvis de gives en da børstestangen kan beskadige gulvfladen.
  • Página 59: Miljøbeskyttelse Og Bortskaffelse

    Tak! Vi er glade for, at du har besluttet dig for at købe et Dirt Devil produkt. Vi håber, du får fornøjelse af at bruge dit apparat, og vil gerne takke for købet. Du finder yderligere oplysninger om dit produkt i denne brugsanvisning og på vores hjemmeside www.dirtdevil.de.
  • Página 60 Sikkerhed Fjernelse af den motoriserede børstestang og fjernelse af blokering i mundstykket Se venligst brugsvejledningen til din stangstøvsuger før du bruger Dirt Devil Blade BEMÆRK: Hvis børstestangen i mundstykket Motoriseret turboværktøj. er blevet blokeret, kan børstestangens motorbeskyttelsesføler være blevet aktiveret Montering og børstestangen vil stoppe.
  • Página 61: Bezpečnostné Informácie

    BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Všeobecné použitie Tento nástavec na podlahy je určený výlučne na O tomto návode na obsluhu používanie v domácnosti a NIE na používanie na Celý tento návod si prečítajte pred používaním komerčné alebo priemyselné účely. spotrebiča. Návod si odložte pre budúcu potrebu. Nástavec na podlahy používajte iba vnútri na Ak spotrebič...
  • Página 62 Bezpečnosť Kefkový valček Tyčový spotrebič môžu používať deti staršie Kefkový valček v nástavci na podlahy po ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zapnutí nepretržite rotuje. Nikdy nepoužívajte zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami nástavec na podlahy dlhšie na jednom mieste, alebo s nedostatkom skúseností...
  • Página 63: Ochrana Životného Prostredia A Likvidácia

    Ďakujeme! Teší nás, že ste sa rozhodli zakúpiť si výrobok Dirt Devil. Dúfame, že z používania svojho spotrebiča budete mať radosť a radi by sme vám poďakovali za nákup. Ďalšie informácie o vašom výrobku nájdete v tomto návode na obsluhu a na našej internetovej stránke www.dirtdevil.de.
  • Página 64 Demontáž akumulátorového kefkového valčeka a odstránenie upchatia z nástavca Pred používaním ručného akumulátorového na podlahy vysávača 2v1 Dirt Devil si prečítajte návod na obsluhu tyčového vysávača. POZNÁMKA: Ak sa kefkový valček v nástavci na podlahy zablokoval, možno sa aktivoval Návod na montáž...
  • Página 65: Generell Bruk

    SIKKERHETSINFORMASJON Generell bruk Denne håndstøvsuger er kun til bruk i en Om denne bruksanvisningen husholdning og er IKKE egnet til kommersielle Les hele denne bruksanvisningen før du eller industrielle formål. bruker apparatet. Oppbevar den for senere Bruk håndstøvsugeren kun innendørs og sørg referanse.
  • Página 66 Sikkerhet Børstemunnstykke Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år Børstemunnstykket roterer kontinuerlig når og eldre, og av personer med redusert fysisk, det er slått på. Bruk aldri gulvmunnstykket på ett sensorisk eller mental funksjonsevne, eller sted i lengre tid, for da kan børstemunnstykket mangel på...
  • Página 67 Tusen takk! Takk for at du kjøpte et Dirt Devil-produkt. Vi håper du blir fornøyd med apparatet og takker deg for kjøpet. Du finner ytterligere informasjon om produktet i denne bruksanvisningen og på nettsiden vår www.dirtdevil.de. Dersom du ønsker å kontakte Dirt Devils kundeservice, finner du kontaktinformasjon på...
  • Página 68 Sikkerhet Fjerning av motorisert børstemunnstykke og fjerning av blokkering fra Les bruksanvisningen før du bruker gulvmunnstykket håndstøvsugeren. OBS: Hvis børsten i gulvmunnstykket Montering har blitt blokkert, kan børstens 1. Gulvmunnstykket kan festes direkte på motorbeskyttelsessensor ha blitt aktivert apparatet eller på røret (Fig. 1 /1 og 1 /2 ). slik at børstemunnstykket stopper.
  • Página 69 ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΊΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΊΑ Γενική χρήση Αυτό το πέλμα δαπέδου προορίζεται μόνο για οικιακή Σχετικά με αυτό το εγχειρίδιο χρήσης χρήση και ΟΧΙ για εμπορική ή βιομηχανική χρήση. Πριν από τη χρήση του μηχανήματος, διαβάστε αυτό το Χρησιμοποιείτε το πέλμα δαπέδου μόνο σε εγχειρίδιο...
  • Página 70 Ασφάλεια Ράβδος βούρτσας Αυτή η σκούπα stick μπορεί να χρησιμοποιηθεί από Η ράβδος βούρτσας στην κεφαλή δαπέδου παιδιά ηλικίας από 8 ετών και άνω και από άτομα με περιστρέφεται συνεχώς όταν είναι ενεργοποιημένη. Μη περιορισμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές χρησιμοποιείτε ποτέ την κεφαλή δαπέδου στο ίδιο σημείο ικανότητες...
  • Página 71 Θα βρείτε περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το προϊόν που αγοράσατε σε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας και στη διαδικτυακή τοποθεσία μας, στη διεύθυνση: www.dirtdevil.de. Για να επικοινωνήσετε με το τμήμα σέρβις της Dirt Devil, ανατρέξτε στα στοιχεία επικοινωνίας στη σελίδα 5. Προστασία του περιβάλλοντος και απόρριψη...
  • Página 72 Ασφάλεια Αφαίρεση της μηχανικής ράβδου βούρτσας και απομάκρυνση εμποδίου που φράζει την κεφαλή Προτού χρησιμοποιήσετε το Dirt Devil Blade Motorised δαπέδου Turbo Tool ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης της σκούπας Stick. ΣΗΜΕΊΩΣΗ: Εάν η ράβδος βούρτσας της κεφαλής δαπέδου έχει φράξει από κάποιο εμπόδιο, ενδέχεται...
  • Página 73: Informații Privind Siguranța

    INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA Utilizare generală Această perie de podea este destinată exclusiv uzului Informații privind manualul de utilizare casnic și NU se folosește în regim comercial sau Citiți în întregime prezentul manualul de utilizare industrial. înainte de a utiliza aparatul. Păstrați manualul de Utilizați această...
  • Página 74 Siguranța Rola perie Acest aspirator vertical poate fi utilizat de Rola perie din peria de podea se rotește constant copii cu vârsta de peste 8 ani și de persoane cu atunci când este pornită. Nu utilizați niciodată peria capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse, de podea într-un singur loc pentru o perioadă...
  • Página 75 Vă mulțumim! Ne bucurăm că ați optat pentru un produs Dirt Devil. Sperăm să vă bucurați de utilizarea aparatului dumneavoastră și dorim să vă mulțumim pentru achiziție. Veți găsi informații suplimentare cu privire la produsul dumneavoastră în prezentul manual de utilizare și pe website-ul nostru www.dirtdevil.de.
  • Página 76 înainte de utilizarea ATENȚIE: În cazul în care rola perie din peria de dispozitivului turbo motorizat cu lamă Dirt Devil. podea a fost blocată, este posibil să se fi activat senzorul de protecție a motorului rolei perie și Asamblarea rola perie se va opri.
  • Página 77 ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТТА Обща употреба Накрайникът за под е предназначен само за домашна За това ръководство за потребителя употреба, а НЕ за търговска или промишлена употреба. Преди да използвате машината, прочетете изцяло това Използвайте накрайника за под само на закрито ръководство...
  • Página 78 Безопасност Въртяща се четка Тази вертикална прахосмукачка може да бъде Въртящата се четка в накрайника за под се използвана от деца на възраст над 8 години и лица върти непрекъснато, когато е включена. Никога не с понижени физически, сетивни или ментални използвайте...
  • Página 79 Благодарим ви! Радваме се, че сте решили да купите продукт на Dirt Devil. Надяваме се, че се наслаждавате на уреда си и бихме искали да ви благодарим за покупката. Допълнителна информация за продукта ще намерите в това ръководство за работа или на...
  • Página 80 премахване на запушване от накрайника за под Направете справка с ръководството за потребителя на вертикалната прахосмукачка, преди да използвате моторизирания турбо накрайник Dirt Devil Blade. ЗАБЕЛЕЖКА: Ако въртящата се четка в накрайника за под е блокирала, сензорът за защита на мотора...
  • Página 81: Sigurnosne Informacije

    SIGURNOSNE INFORMACIJE Opća uporaba Ovaj podni nastavak za usisavanje namijenjen je O ovom korisničkom vodiču samo za kućnu upotrebu, a NE za komercijalnu ili Prije upotrebe uređaja pročitajte u cijelosti ovaj industrijsku uporabu. korisnički vodič. Čuvajte ovaj korisnički vodič kao Podni nastavak za usisavanje upotrebljavajte referencu.
  • Página 82 Sigurnost Rotirajuća četka Ovim se štapnim usisivačem mogu koristiti Rotirajuća četka u podnom nastavku za djeca u dobi od 8 i više godina i osobe sa smanjenim usisavanje stalno se vrti kada je uključena. Nikada fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili ne upotrebljavajte podni nastavak za usisavanje na osobe koje nemaju dovoljno iskustva i znanja ako jednom mjestu dulje vrijeme jer rotirajuća četka...
  • Página 83 Hvala vam! Zadovoljstvo nam je što ste odlučili kupiti proizvod Dirt Devil. Nadamo se da uživate u upotrebi svog uređaja i želimo vam se zahvaliti na njegovoj kupnji. Dodatne informacije o proizvodu pronaći ćete u ovom priručniku o radu te na našoj web-lokaciji www.dirtdevil.de.
  • Página 84 Sigurnost Uklanjanje motorizirane rotirajuće četke i začepljenja iz podnog nastavka za usisavanje Prije upotrebe motoriziranog turbo uređaja Dirt Devil Blade, proučite korisnički priručnik svog NAPOMENA: Ako dođe do začepljenja rotirajuće štapnog usisivača. četke u podnom nastavku za usisavanje, može se aktivirati senzor za zaštitu motora rotirajuće Sastavljanje četke i rotirajuća će se četka zaustaviti.
  • Página 85: Saugos Informacija

    SAUGOS INFORMACIJA Bendrasis naudojimas Šis grindų valymo antgalis yra skirtas naudoti Apie šį naudotojo vadovą buityje, o NE komercinei ar pramoninei veiklai. Prieš naudodami įrenginį, perskaitykite visą Naudokite grindų valymo antgalį tik sausiems naudotojo vadovą. Išsaugokite šį naudotojo paviršiams ir pasirūpinkite, kad valoma vieta būtų vadovą, kad galėtumėte pasižiūrėti.
  • Página 86 Sauga Šepečio juostelė Šį siurblį gali naudoti ne jaunesni nei 8 metų Įjungus šepečio juostelė grindų valymo amžiaus vaikai bei asmenys su ribotais fiziniais, antgalyje sukasi. Niekuomet ilgai nenaudokite jusliniais ar protiniais gebėjimais arba neturintys grindų valymo antgalio vienoje vietoje, nes pakankamai patirties ir žinių, jei jie yra prižiūrimi šepečio juosta gali pažeisti grindų...
  • Página 87 Dėkojame! Džiaugiamės, kad nusprendėte įsigyti „Dirt Devil“ gaminį. Tikimės, kad jums bus malonu naudotis prietaisu, ir norėtume jums padėkoti, kad jį įsigijote. Daugiau informacijos apie savo gaminį rasite šioje naudojimo instrukcijoje ir mūsų internetinėje svetainėje www.dirtdevil.de. Norėdami susisiekti su „Dirt Devil“ aptarnavimo skyriumi, žr. kontaktinius duomenis 5 puslapyje.
  • Página 88 Sauga Motorinės šepečio juostelės nuėmimas ir grindų valymo antgalio užblokavimo Prieš naudodami „Dirt Devil“ motorinį turboįrankį, pašalinimas peržiūrėkite siurblio naudojimo instrukciją. PASTABA: Jei grindų valymo antgalio šepečio Surinkimas juostelei kliudoma, gali būti suaktyvintas 1. Grindų valymo antgalis gali būti tiesiogiai šepečio juostelės variklio apsaugos jutiklis ir...
  • Página 89: Drošības Informācija

    DROŠĪBAS INFORMĀCIJA Vispārējā lietošana Šis grīdas uzgalis paredzēts tikai lietošanai mājas Par šo lietošanas rokasgrāmatu apstākļos, bet ne komerciālai vai rūpnieciskai Pirms ierīces lietošanas izlasiet visu lietošanas lietošanai. rokasgrāmatu. Saglabājiet šo rokasgrāmatu Lietojiet grīdas uzgali tikai telpās un sausu virsmu turpmākai uzziņai.
  • Página 90 Drošība Grīdas suka Šo rokas putekļsūcēju var ekspluatēt bērni Ieslēdzot ierīci, tās grīdas uzgalī griežas grīdas vecumā no 8 gadiem un personas, kam ir ierobežotas sukas sari. Neturiet grīdas uzgali nekustīgi ilgu laiku fiziskās, sensorās vai psihiskās spējas vai trūkst vienā...
  • Página 91 Paldies! Priecājamies, ka izvēlējāties Dirt Devil ierīci. Ceram, ka šī ierīce atbilst jūsu vajadzībām, un pateicamies par pirkumu. Sīkāku informāciju par ierīci atradīsiet šajā rokasgrāmatā un mūsu tīmekļa vietnē www.dirtdevil.de. Ja vēlaties sazināties ar Dirt Devil klientu apkalpošanas dienestu, skatiet kontaktinformāciju 5. lpp.
  • Página 92 Drošība Motorizētās grīdas sukas noņemšana un nosprostojuma iztīrīšana no grīdas uzgaļa Pirms Dirt Devil Blade motorizētās turbo ierīces lietošanas skatiet rokas putekļsūcēja lietošanas PIEZĪME. Ja grīdas suka grīdas uzgalī ir rokasgrāmatu. nosprostota, var būt aktivizēts grīdas sukas motora aizsargsensors, un grīdas suka tiek apturēta.
  • Página 93: Ohutusalane Teave

    OHUTUSALANE TEAVE Üldine kasutus See põrandaotsak on mõeldud kasutamiseks Teave selle kasutusjuhendi kohta ainult koduses majapidamises, MITTE Lugege see kasutusjuhend enne seadme kaubanduslikes või tööstuslikes tingimustes. kasutamist korralikult läbi. Hoidke see Kasutage põrandaotsakut ainult kasutusjuhend alles. Kui annate seadme sisetingimustes kuivadel pindadel ja hoidke kellelegi edasi, peate andma kaasa ka selle puhastatavat ala hästi valgustatuna.
  • Página 94 Ohutus Harjariba Seda varstolmuimejat on lubatud kasutada Põrandaotsaku harjariba pöörleb lakkamatult, lastel alates 8. eluaastast ning vähenenud kui see on sisse lülitatud. Ärge kasutage füüsiliste, sensoorsete ja vaimsete võimetega või põrandaotsakut pikka aega ühes kohas, kuna kogemusteta ja teadmisteta isikutel, kui tagatud harjariba võib põranda pinda kahjustada.
  • Página 95 Aitäh! Meil on hea meel, et otsustasite osta Dirt Devili toote. Loodame, et naudite oma seadme kasutamist, ja soovime teid ostu eest tänada. Lisateavet toote kohta leiate sellest kasutusjuhendist ja meie veebisaidilt www.dirtdevil.de. Dirt Devili teenindusosakonnaga ühenduse võtmiseks vaadake kontaktandmeid lk 5. Keskkonnakaitse ja kasutuselt kõrvaldamine Kui soovite seadme kasutuselt kõrvaldada, siis eemaldage laetav aku ja kõrvaldage aku ning seade eraldi.
  • Página 96 Ohutus Mootoriga harjariba eemaldamine ja põrandaotsaku ummistuse puhastamine Vaadake varstolmuimeja kasutusjuhendit, enne kui mootoriga turbotööriista Dirt Devil Blade MÄRKUS. Kui põrandaotsaku harjariba töö kasutate. on takistatud, võib aktiveeruda harjariba mootori kaitseandur ja harjariba seiskub. Kokkupanek Lähtestamiseks lülitage harjariba välja, 1. Põrandaotsaku saab kinnitada otse eemaldage põrandaotsak käeshoitavalt...
  • Página 97: Varnostne Informacije

    VARNOSTNE INFORMACIJE Splošna uporaba Ta nastavek za sesanje je namenjen zgolj za O navodilih za uporabo gospodinjsko in NE za komercialno ali industrijsko Pred uporabo naprave v celoti preberite ta uporabo. navodila za uporabo. Hranite ta navodila Nastavek za sesanje uporabljajte samo v za uporabo za referenco.
  • Página 98 Varnost Krtača Ta čistilnik preprog lahko uporabljajo Krtača v nastavku za sesanje se stalno vrti, otroci, starejši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi ko je vklopljena. Nastavka za sesanje nikoli ne fizičnimi, čutilnimi ali mentalnimi zmožnostmi uporabljajte dlje časa na enem mestu, saj krtača ali osebe brez izkušenj ali znanja, če so pravilno lahko poškoduje talno površino.
  • Página 99 Hvala! Veseli nas, da ste se odločili za nakup izdelka Dirt Devil. Upamo, da boste uživali v uporabi vaše naprave in se vam zahvaljujemo za vaš nakup. Več informacij o vašem izdelku boste našli v teh navodilih za uporabo in na naši spletni strani www.dirtdevil.de.
  • Página 100 Odstranjevanje motorne krtače in odstranjevanje zamašitev iz nastavka za Prosimo, da pred uporabo motornega turbo sesanje orodja z rezili Dirt Devil gledate navodila za uporabo vašega čistilnika preprog. OPOMBA: Če je krtača v nastavku za sesanje ovirana, se je morda aktiviral senzor za Montaža...
  • Página 104 Royal Appliance International GmbH Jagenbergstraße 19 41468 Neuss Germany www.dirtdevil.de...

Este manual también es adecuado para:

0788018

Tabla de contenido