Inhaltsverzeichnis Informationen für Ihr Sicherheit und Entsorgungshinweise Seite Grundausstattung Seite Inbetriebnahme Seite 7-10 Nach dem Gebrauch Seite Table of contents Informations for your safety and notes on disposal page 12-13 Standard equipment page Operation and use page 15-18 After use page Tables des matiéres Informations pour votre sécurité...
Hinweise für den Einsatz, die Sicherheit sowie die Wartung/Pflege der Geräte. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig auf und geben Sie diese gegebenenfalls an den Nachbesitzer weiter. • Fakir Geräte entsprechen den anerkannten Regeln der Technik und dem aktuellen Gerätesicherheitsgesetz. • Diese Geräte erfüllen die Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG “Elektromagnetische Verträglichkeit”...
Página 5
Informationen für Ihre Sicherheit und Entsorgungshinweise den Netzstecker ziehen. • Das Gerät nicht im Freien aufbewahren. • Gerät keinen Witterungseinflüssen, keiner Feuchtigkeit und keinen Hitzequellen aus- setzen. • Das Gerät nur trocken oder mit einem leicht feuchten Tuch reinigen. Entsorgungs-Hinweise •...
Grundausstattung Die Küchenmaschinen sind die Grund- Die Vorteile des Mixcenters sind klei- ausstattung der modernen Küche. Sie nes Gewicht, bequeme Handhabung finden eine breite Anwendung in der und einfacher Zugriff zu den Steuerele- Speisenzubereitung in kleineren und menten sowie eine hohe Leistungs- mittleren Haushalten, machen die fähigkeit, Das Gerät kann sowohl im Arbeit kürzer, zügiger und leichter.
Inbetriebnahme • Das Gerät hat fünf Betriebsstufen. Durch die „turbo“ Taste kann die maxi- Zur Einstellung der Drehzahl dient der male Drehzahl sofort erreicht werden, Um-schalthebel gemäß den Bezeich- unabhängig von der Stellung des Um- nungen: 0, 1, 2, 3, 4 und 5 auf der schalthebels.
Página 8
Inbetriebnahme • Die Rührbesen und Knethaken wer- • In der hinteren Wand des Geräts befin- den in die Aufnahmen im unteren Teil det sich eine Öffnung zur Befestigung des Geräts gesteckt und durch leichtes des Mixerstabs. Die Öffnung ist mit Drücken bis zum Einrasten befestigt.
Página 9
Inbetriebnahme Die Arbeitszeit des Gerätes mit dem Set enthält einen geriffelten Rührbesen Mixerstab darf 3 Minuten nicht über- und einen geriffelten Knethaken. schreiten. Um die Drehbewegung der Schüssel zu • Der Kunststoffbecher dient gewährleisten, muss darauf geachtet als Becher bei der Arbeit mit werden, dass der geriffelte Rührbesen den Rührbesen oder dem oder Knethaken in die Öffnung mit...
Página 10
Inbetriebnahme / Nach dem Gebrauch • Die Schüssel mit Produkten etwas Wie das Mixer-Set gepflegt werden soll hochheben, auf drei Vorsprünge des Wartungshinweise Ständers aufsetzen und auf dem Stän- Nach der Beendigung der Arbeit: der aufstellen. • Das Gerät ausschalten und den •...
Nach dem Gebrauch Nach der Beendigung der Arbeit soll die Geräteausrüstung wie folgt gewaschen werden: • Rührbesen und Knethaken sind mit warmem Wasser mit Zusatz von Spül- mittel zu waschen. • Der Mix-Stab kann am besten durch erneutes Mixen vom sauberen warmen Wasser gereinigt werden.
10 ampere fuse has to be used. • Fakir will not accept any liability for damage or injury if the appliance is used other than for its intended purpose or is improperly operated or inexpertly repaired and maintai- ned.
Página 13
Informations for your safety and notes on disposal Disposal instructions • Please dispose of packaging materials and, eventually, the appliance itself in accor- dance with any official regulations or guidelines which may apply. • f facilities are available in your locality for the recycling of packaging materials, please make use of these accordingly.
Standard equipment The kitchen machines are part of the The benefits of the mixer set type 281 basic equipment of every modern kit- are its low weight, ease of operation chen. They are widely used to prepare and simple access to the control ele- food in small and medium-sized house- ments as well as its high performance holds, and make work in the kitchen...
Operation and use • The appliance has five operating levels. ched immediately independent of the To set the speed, move the slide control slide control setting. to the settings: 0, 1, 2, 3, 4 and 5 on the By pressing and holding one of the ejection key.
Página 16
Operation and use • The mixer attachments or kneading • The mixer rod can be used for mixing hooks with the star or ribbing (stand drinks, chopping cooked vegetables or model) should be placed in the opening soft fruit, preparing mayonnaise or dif- which is marked with a star.
Página 17
Operation and use • The plastic beaker is used attachment or kneading hook is inser- when working with the mixer ted into the opening marked with a star. attachments or the mixer rod. • Assembly of the appliance on the •...
Página 18
Operation and use / After use • Tilt the holder with the hand mixer for- How to look after the mixer set ward into a horizontal position until you maintenance information hear it click into place. After finishing: • Switch off the appliance and disconnect the plug from the main socket.
After use After use, the appliance attachments should be washed as follows: • Wash the mixer attachments and the kneading hooks in warm water with a little washing up detergent. • The mixer rod can be best washed by mixing clean warm water. •...
• Ne permettre l'utilisation d'appareils électriques aux enfants que sous surveillance. • Les réparations devraient être effectuées dans un atelier du service après vente Fakir. Des réparations non conformes peuvent présenter des risques pour l'utilisateur.
Página 21
Informations pour votre sécurité et remarques d'ordre général • Toujours débrancher l'appareil après usage et avant toutes tâches d'entretien, de réparation etc. • Ne jamais entreposer l'appareil à l'extérieur ! • Ne jamais exposer la machine aux influences atmosphériques, ni à l'humidité, ni aux sources de chaleur excessives.
Accessoires des base Les robots de cuisine font partie de l'é- Les avantages du kit mixer résident quipement de base de toute cuisine dans son faible poids, son utilisation moderne. Ils sont largement utilisés pratique, l'accès simple à tous les élé- pour la préparation d'aliments dans les ments de commande et son rendement foyers peu et moyennement nombreux,...
Mise en service • L'appareil possède cinq allures de fon- • L'appareil est en plus équipé de deux ctionnement. touches ''turbo'', l'une se trouvant à dro- Le levier de commutation est destiné au ite et l'autre à gauche de l'appareil pour réglage de la vitesse et porte les repè- les droitiers ou gauchers.
Página 24
Mise en service • rieure de l'appareil et peuvent être fixés • Une ouverture destinée à la sur l'appareil en exerçant une légère fixation du mixer-plongeur se pression jusqu'à ce qu'ils s'encliquet- trouve sur la paroi arrière de tent. S'ils ne sont pas correctement l'appareil.
Página 25
Mise en service Le temps de travail de l'appareil avec Pour que la cuve puisse entrer en rota- le mixer-plongeur ne doit pas dépas- tion, il faut veiller à ce que le fouet ser 3 minutes. mélangeur ou le fouet pétrisseur can- nelé...
Página 26
Mise en service / Aprés l’emploi • Soulever légèrement la cuve contenant Comment entretenir le kit mixer les produits, la placer sur les trois consignes d'entretien ergots du support et la mettre en place A la fin des travaux: sur le support. •...
Aprés l’emploi L'équipement doit être lavé comme suit à la fin des travaux: • Les fouets mélangeurs et pétrisseurs doivent être lavés à l'eau chaude addi- tionnée de produit à laver la vaisselle. • Le mixer-plongeur peut au mieux être nettoyé...
Guarde estas instrucciones adecuada- mente y entrégueselas, en caso dado, al siguiente propietario. • Los aparatos de Fakir corresponden a las reglas reconocidas de la técnica y a la últi- ma versión de la Ley de Seguridad de Aparatos Eléctricos.
Página 29
Informaciones para su seguridad e instrucciones para la eliminación del aparato desechado • El cable no debe entrar en contacto con ninguna superficie caliente, incluyendo el fogón. • El aparato solo debe utilizarse para el uso previsto señalado. • Antes de proceder a cualquier trabajo de mantenimiento y después de todo uso, se deberá...
Los electrodomésticos de cocina con- Las ventajas del robot de cocina stituyen el equipamiento básico de la Prestige MC son su poco peso, facili- cocina moderna. Se utilizan mucho en dad de manejo y sencillo acceso a los la preparación de alimentos en los mandos así...
Puesta en funcionamiento • El aparato tiene cinco regímenes de para diestros y zurdos. Con la tecla funcionamiento. "turbo" puede alcanzarse rápidamente Para el ajuste de la velocidad se utiliza la máxima velocidad independiente- la palanca de conmutación de acuerdo mente de la posición de la palanca de con las inscripciones: 0, 1, 2, 3, 4 y 5 conmutación.
Página 32
Puesta en funcionamiento • La paleta agitadora o el gancho de El bastón batidor puede uti- amasar con estrella o biselado (versión lizarse para mezclar bebidas, estándar) deben guardarse en la aber- triturar verduras cocidas o fru- tura marcada con una estrella. En caso tas blandas, preparar mayo- de colocarse equivocadamente la pale- nesa o diversas masas, pre-...
Página 33
Puesta en funcionamiento • El recipiente de plástico biselado. sirve como recipiente para Para garantizar que la fuente gire, debe trabajar con las paletas agita- cuidarse de que la paleta agitadora o el doras o con los bastones bat- gancho de amasar biselados se intro- idores.
Puesta en funcionamiento / Después del uso • Levantar un poco la fuente con los pro- Como cuidar el robot de cocina ductos, poner sobre tres salientes del Consejos de mantenimiento soporte y colocar sobre el soporte. Tras finalizar el trabajo: •...
Después del uso Una vez terminado el trabajo, deben lavar- se los accesorios como sigue: • Las paletas agitadoras y los ganchos de amasar deben lavarse con agua caliente y un producto de limpieza. • La mejor manera de limpiar el bastón batidor es batiendo agua caliente.