Página 2
Gracias por adquirir una cámara digital réflex de objetivo único (SLR) de Nikon. Para sacarle el máximo partido a la cámara, asegúrese de leer atentamente todas las instrucciones y guárdelas en un lugar accesible para que aquellos que utilicen el producto puedan leerlas.
Página 3
Dónde encontrarlo Encuentre lo que busca en: La tabla de contenido .... 0 Índice ........0 Índice de preguntas y respuestas... 0 Mensajes de error ....0 Opciones de menú ....0 Solución de problemas ..0 Introducción 0 35 Fotografía y reproducción básicas Fotografía live view 0 49...
Índice de preguntas y respuestas Encuentre lo que busca utilizando esté índice de “preguntas y respuestas”. Realización de fotografías Modos de disparo y opciones de encuadre ¿Existe un modo rápido y sencillo de realizar instantáneas (modo i)? 35–39 ¿Cómo puedo ajustar rápidamente la configuración para las distintas escenas? 40–45 ¿Puedo ajustar la velocidad de obturación para congelar o difuminar el movimiento (modo S)? ¿Puedo ajustar el diafragma para difuminar o enfocar los fondos (modo A)?
Página 5
Retoque de fotografías ¿Cómo creo copias retocadas de las fotos? 261–279 ¿Cómo elimino los “ojos rojos”? ¿Cómo hago copias JPEG de las fotos RAW (NEF)? ¿Puedo superponer dos fotos NEF (RAW) para crear una sola imagen? 269–270 ¿Puedo crear una copia de una foto que se parezca a un cuadro? ¿Puedo recortar metraje de vídeo en la cámara o guardar imágenes estáticas de vídeos? Menús y configuración...
Guardar/cargar configuración > Guardar ajustes del menú de configuración de la cámara (0 249). Los ajustes guardados pueden copiarse a otras cámaras D610 introduciendo una tarjeta de memoria en la cámara y seleccionando Guardar/cargar configuración > Cargar ajustes.
Página 7
Fijar Picture Estándar (predeterminado) Disparo a Elegir hora de inicio Control intervalos Neutro Ahora Vívido Hora de inicio Monocromo Intervalo Retrato Selec. nº veces × nº disparos Paisaje Iniciar Gestionar Guardar/editar Fotografía a Iniciar Picture Control intervalos Cambiar de nombre Intervalo Borrar Tiempo de disparos...
Página 8
b Medición/exposición d Disparo/pantalla b1 Valor paso 1/3 de paso (predeterminado) d1 Pitido Volumen sensibilidad 1/2 de paso Tono d2 Visualizar Activado b2 Pasos EV para 1/3 de paso (predeterminado) cuadrícula Desactivado control 1/2 de paso (predeterminado) expos. d3 Indicador y Mostrar sensibilidad ISO b3 Compens.
Página 9
e Horquillado/flash f Controles e1 Velocidad 1/250 seg. (Auto FP) Asignar Previsualizar sincroniz. botón Fn 1/200 seg. (Auto FP) Bloqueo FV flash Bloqueo AE/AF 1/200 seg. (predeterminado) Sólo bloqueo AE 1/160 seg. Bloqueo AE (mantener) 1/125 seg. Sólo bloqueo AF 1/100 seg.
f Controles g Vídeo Asignar Bloqueo AE/AF g3 Asignar Marca de índice botón AE-L/ (predeterminado) botón AE-L/ Ver info. disparo fotografías AF-L AF-L Sólo bloqueo AE Bloqueo AE/AF (predeterminado) Bloqueo AE (mantener) Sólo bloqueo AE Sólo bloqueo AF Bloqueo AE (mantener) AF-ON Sólo bloqueo AF Bloqueo FV...
Página 11
Comentario de Hecho Balance de color – imagen Introducir comentario Superposición – de imagen Adjuntar comentario Procesamiento – Rotación imagen Activada (predeterminado) NEF (RAW) automática Desactivada Cambiar tamaño Seleccionar imagen Información – Elegir destino batería Elegir tamaño Info. de derechos Hecho de autor Retoque rápido...
La tabla de contenido Índice de preguntas y respuestas..................ii Opciones de menú........................iv Por su seguridad ........................xviii Avisos............................xx Contenido del paquete ......................xxiv Introducción Conozca la cámara ........................1 El cuerpo de la cámara......................1 El dial de modo...........................5 El dial de modo de disparo ....................6 El panel de control ........................7 El visor............................8 La pantalla de información ....................9...
Página 13
Fotografía creativa (modos de escena) ................40 k Retrato..........................41 l Paisaje..........................41 p Niño............................41 m Deportes ...........................41 n Macro..........................42 o Retrato nocturno ......................42 r Paisaje nocturno ......................42 s Fiesta/interior .........................42 t Playa/nieve ........................43 u Puesta de sol ........................43 v Amanecer/anochecer ....................43 w Retrato de mascotas ....................43 x Luz de velas........................44 y Flores..........................44 z Colores de otoño ......................44...
Página 14
Modos P, S, A y M P: Automático programado ....................75 S: Automático con prioridad a la obturación..............76 A: Automático con prioridad al diafragma..............77 M: Manual........................... 78 Exposiciones prolongadas (únicamente modo M)..........79 Ajustes de usuario: Modos U1 y U2 Guardar ajustes de usuario ....................
Página 15
Exposición Medición ..........................109 Bloqueo de exposición automática ................110 Compensación de exposición..................112 Balance de blancos Ajuste de precisión del balance de blancos..............117 Selección de una temperatura de color ............... 120 Preajuste manual ........................121 Mejora de la imagen Picture Controls........................
Página 16
Más acerca de la reproducción Reproducción a pantalla completa................177 Información de la foto ......................179 Reproducción de miniaturas .................... 185 Reproducción de calendario .................... 186 Un análisis más detallado: Zoom de reproducción..........187 Protección de las fotografías contra el borrado ............188 Borrar fotografías........................
Página 17
A Configuraciones personalizadas: Ajustes de precisión de la cámara ......219 Restaurar config. personal................... 221 a: Autofoco ..........................221 a1: Selección de prioridad AF-C ................. 221 a2: Selección de prioridad AF-S.................. 221 a3: Seguim. enfoque c/Lock-On................. 222 a4: Iluminación de puntos de AF ................222 a5: Avanzar puntos enfoque ..................
Página 19
Observaciones técnicas Objetivos compatibles......................285 Flashes opcionales (flashes)....................292 El Sistema de Iluminación Creativa (CLS) de Nikon ..........293 Otros accesorios........................297 Instalación de un conector a la red eléctrica y un adaptador de CA....299 Mantenimiento de la cámara ................... 300 Almacenamiento........................
Por su seguridad Para evitar dañar el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea completa- mente las siguientes precauciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Mantenga estas instruc- ciones de seguridad en un lugar seguro donde todos los que utilizan el producto puedan leerlas.
Página 21
Al conectar cables a los conectores de entrada y salida, utilice solamente cables suministrados porte la batería. No transporte ni almacene la o vendidos por Nikon para tal propósito, para batería junto con objetos metálicos tales cumplir así con las normativas del producto.
Nikon. le rogamos comunicar cualquier error u • Nikon se reserva el derecho de cambiar las omisión al representante de Nikon de su especificaciones del hardware y del...
Página 23
Utilice los cables de interfaz vendidos o instalación no habrá interferencias. Si este suministrados por Nikon para este equipo. El equipo causa interferencias perjudiciales en uso de otros cables de interfaz puede la recepción de radio o televisión, lo cual exceder los límites para un dispositivo clase B...
Página 24
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones Tenga en cuenta que el solo hecho de poseer material que ha sido copiado o reproducido digitalmente mediante un escáner, una cámara digital u otro dispositivo, puede ser sancionado por la ley. •...
Página 25
Nikon inspeccione la cámara una vez cada uno o dos años y que se haga una revisión general de la misma cada tres a cinco años (servicios sujetos a cargo). Se recomienda realizar inspecciones y revisiones generales frecuentes si la cámara tiene un uso profesional.
DK-21 accesorios BS-1 • Tapa de pantalla • Tapa del BM-14 cuerpo BF-1B • Cámara D610 • Correa AN-DC10 • Cable USB UC-E15 • Batería recargable de ion de litio • CD de ViewNX 2 EN-EL15 (con tapa de terminales) •...
Introducción Conozca la cámara Tómese unos minutos para familiarizarse con los controles y pantallas de la cámara. Quizá le resulte útil marcar esta sección y consultarla según vaya leyendo el resto del manual. El cuerpo de la cámara Botón E Dial de modo de disparo........6, 83 Dial de modo .............5 Compensación de exposición ......
Página 28
El cuerpo de la cámara (Continuación) Flash incorporado..........143 Tapa del conector HDMI/USB..194, 196, 204 Espejo .............. 88, 303 Tapa para el terminal de accesorios ....298 Palanca de acoplamiento del exposímetro...328 Botón de liberación del objetivo ....... 26 Marca de montaje del objetivo ......26 Botón de modo AF .........51, 98, 100 Botón M/Y Selector del modo de enfoque....
Página 29
El cuerpo de la cámara (Continuación) Luz de ayuda de AF ..........223 Tapa de contactos para el pack de baterías Luz del disparador automático ......86 opcional MB-D14 ..........297 Luz de reducción de ojos rojos......145 Tapa del conector a la red eléctrica ....299 Dial secundario..........
Página 30
El cuerpo de la cámara (Continuación) Ocular del visor............33 Botón W/S Tapa del ocular ............86 Alejar de reproducción/miniaturas..185, 186 Botón O/Q Sensibilidad ISO ..........105 Control auto. sensibil. ISO ......107 Borrar ............47, 189 Reinicialización de dos botones ....151 Formatear las tarjetas de memoria ....
El dial de modo La cámara dispone de los Dial de modo siguientes modos. Para seleccionar un modo, pulse la liberación del bloqueo del dial de modo y gire el dial de modo. Liberación del bloqueo del dial de modo Modos P, S, A y M Seleccione estos modos para controlar completamente los ajustes de la cámara.
El dial de modo de disparo Para seleccionar un modo de disparo, Liberación del bloqueo del dial de modo de disparo pulse la liberación del bloqueo del dial de modo de disparo y gire el dial de modo de disparo al ajuste deseado (0 83).
El panel de control Indicador de la batería MB-D14....... 233 Indicador de la batería ..........35 Modo de flash............144 Modo autofoco ............97 Tamaño de imagen..........95 Calidad de imagen ..........93 Indicador de ajuste de precisión del balance de blancos ............... 118 Balance de blancos ..........
El visor Cuadrícula de encuadre (visualizada al Indicador de bloqueo del valor del flash ..149 seleccionar Activado para la configuración Indicador de sincronización de flash ....234 personalizada d2) ..........229 Indicador de parada del diafragma..73, 288 Puntos de enfoque ......38, 101, 222 Indicador de exposición........
La pantalla de información Pulse el botón R para visualizar en la pantalla la velocidad de obturación, el diafragma, el número de exposiciones restantes, el modo de zona AF y demás información de disparo. Botón R Modo de disparo ..........6, 83 Velocidad de disparo continuo......
Página 36
Cantidad de horquillado D-Lighting activo..138 Indicador de exposición múltiple....162 Indicador “Pitido” ..........228 Indicador de compensación de exposición..112 Indicador de compensación de flash....148 Indicador de bloqueo del valor del flash ..149 Indicador del disparo a intervalos....166 Indicador de intervalos ........
Página 37
❚❚ Modificación de los ajustes de la pantalla de información Para modificar los ajustes de los siguientes elementos, pulse el botón R en la pantalla de información. Marque los elementos utilizando el multiselector y pulse J para visualizar las opciones del elemento marcado.
Los diales de control Los diales principal y secundario pueden utilizarse independientemente o en combinación con otros controles para configurar una variedad de ajustes. Botón M/Y Modo de flash Compensación de flash Botón D Botón de modo AF Horquillado Modo autofoco Modo de zona de AF Dial secundario Dial de modo...
Página 39
❚❚ Modos de escena Elija una escena (h; 0 40). Modo h Dial de control Pantalla principal ❚❚ Calidad y tamaño de la imagen Ajuste la calidad de imagen (0 93). Botón X (T) Dial de control Panel de control principal Seleccione un tamaño de imagen (0 95).
Página 40
❚❚ Sensibilidad ISO Ajuste la sensibilidad ISO (0 105). Botón W (S) Dial de control Panel de control principal Ajuste el Control auto. sensibil. ISO (0 107). Botón W (S) Dial secundario Panel de control ❚❚ Exposición Seleccione una combinación de diafragma y velocidad de obturación (modo P;...
Página 41
Ajuste la compensación de exposición (modo P, S, A, o M; 0 112). Botón E Dial de control Panel de control principal Activar o cancelar horquillado/ seleccionar número de tomas en una secuencia de horquillado (modo P, S, A, o M; 0 153). Botón D Dial de control Panel de control...
Página 42
❚❚ Ajustes del flash Elija un modo de flash (0 144). Botón M (Y) Dial de control Panel de control principal Ajuste la compensación del flash (modo P, S, A, o M; 0 148). Botón M (Y) Dial secundario Panel de control...
La tapa de la pantalla BM-14 La cámara viene suministrada con una tapa de plástico transparente para mantener la pantalla limpia y protegerla cuando no utilice la cámara. Para colocar la tapa, introduzca las proyecciones de la parte superior de la tapa en las hendiduras correspondientes ubicadas sobre la pantalla de la cámara ( ) y pulse la parte inferior de la tapa hasta que oiga...
Menús de la cámara Desde los menús de la cámara se puede acceder a la mayoría de las opciones de disparo, reproducción y configuración. Para ver los menús, pulse el botón G. Botón G Fichas Elija entre los siguientes menús: •...
Uso de los menús de la cámara Para desplazarse por los menús de la cámara se utilizan el multiselector y el botón J. Mover el cursor hacia arriba Botón J: seleccionar el elemento marcado Cancelar y volver al Seleccionar el elemento marcado o menú...
Página 46
Marque un elemento del menú. Pulse 1 o 3 para marcar un elemento del menú. Visualice las opciones. Pulse 2 para visualizar las opciones del elemento del menú seleccionado. Marque una opción. Pulse 1 o 3 para marcar una opción. Seleccione el elemento marcado.
Primeros pasos Carga de la batería La cámara recibe energía de una batería recargable de ión de litio EN-EL15 (suministrada). Para maximizar los tiempos de disparo, cargue la batería en el cargador de la batería MH-25 suministrado antes del uso. Necesitará aproximadamente unas 2 horas y 35 minutos para cargar íntegramente una batería totalmente descargada.
Página 48
El adaptador de CA Dependiendo del país o región de adquisición, se suministrará con el cargador un adaptador de CA. Para utilizar el adaptador, introdúzcalo en la entrada de CA del cargador (q). Deslice el pestillo del adaptador de CA en la dirección indicada (w) y gire el adaptador 90°...
Introduzca la batería Antes de introducir la batería, gire el interruptor principal hacia OFF. Inserción y extracción de las baterías Apague siempre la cámara antes de introducir o extraer baterías. Abra la tapa del compartimento de la batería. Desbloquee (q) y abra la tapa del compartimento de la batería (w).
Página 50
Si el problema persiste, suspenda inmediatamente el uso y lleve la batería junto con el cargador a su distribuidor o a un representante del servicio técnico autorizado de Nikon. No cortocircuite los terminales del cargador; si hace caso omiso de esta precaución, podría sobrecalentar el cargador o el mismo podría sufrir daños.
Colocación de un objetivo No permita que entre polvo en la cámara al retirar el objetivo. El objetivo utilizado normalmente en este manual con propósitos ilustrativos es un objetivo AF-S NIKKOR 24-120 mm f/4 G ED VR. Marca de la escala de distancia focal Marca de montaje Escala de distancia focal Contactos CPU (0 287)
Página 52
Instale el objetivo. Manteniendo la marca de montaje de la lente alineada con la marca de montaje del cuerpo de la cámara, coloque el objetivo en la bayoneta de la cámara (q). Evitando presionar el botón de liberación del objetivo, gire el objetivo en el sentido contrario al de las manecillas del reloj hasta que oiga un clic indicando que está...
Configuración básica La primera vez que encienda la cámara, se visualizará un cuadro de diálogo de selección de idioma. Seleccione un idioma y ajuste la fecha y la hora. No podrá realizar fotografías hasta que haya ajustado la fecha y hora. Encienda la cámara.
Página 54
Ajuste del reloj Podrá modificar los ajustes del idioma y fecha/hora en cualquier momento utilizando las opciones Idioma (Language) (0 253) y Zona horaria y fecha (0 253) en el menú de configuración. También podrá sincronizar el reloj de la cámara con dispositivos GPS (0 175).
Inserción de una tarjeta de memoria La cámara almacena las imágenes en tarjetas de memoria Secure Digital (SD) (disponibles por separado; 0 334). La cámara posee dos ranuras para tarjeta de memoria (ranura 1 y ranura 2); si va a utilizar únicamente una tarjeta de memoria, introdúzcala en la ranura 1 (0 30).
Sin tarjeta de memoria Si apaga la cámara con una batería EN-EL15 cargada y si no hay una tarjeta de memoria introducida, S será visualizado en el panel de control y en el visor. Uso de dos tarjetas de memoria Ranura 1 es para la tarjeta principal;...
Formatear la tarjeta de memoria Antes de utilizar las tarjetas de memoria por primera vez o si han sido formateadas en otros dispositivos, deberá formatear las tarjetas de memoria. Formatear las tarjetas de memoria Formatear las tarjetas de memoria elimina permanentemente todos los datos contenidos. Asegúrese de copiar en un ordenador cualquier fotografía y otros datos que desee mantener antes de proceder (0 193).
Página 58
El mecanismo de protección de la tarjeta Las tarjetas de memoria SD están equipadas con un mecanismo de protección de la tarjeta para prevenir la pérdida de datos accidental. Cuando el mecanismo está Mecanismo de protección en la posición “lock”, no se pueden grabar o borrar de la tarjeta fotografías y no se puede formatear la tarjeta de memoria (si intenta liberar el obturador, se visualizará...
Ajuste del enfoque del visor La cámara está equipada con un ajuste dióptrico para acomodarse a las diferencias individuales de visión. Compruebe que la pantalla en el visor esté enfocada antes de encuadrar imágenes en el visor. Encienda la cámara. Extraiga la tapa del objetivo y encienda la cámara.
Fotografía y reproducción básicas Fotografía “apuntar y disparar” (modos i y j) Este apartado describe cómo realizar fotografías en el modo i (automático), un modo automático “apuntar y disparar” en el que la mayoría de los ajustes son controlados por la cámara en respuesta a las condiciones de disparo, y en el cual el flash se dispara automáticamente si el sujeto está...
Compruebe el número de exposiciones restantes. El panel de control y el visor muestran el número de fotografías que pueden realizarse bajo los ajustes actuales (los valores superiores a 1.000 son redondeados a la baja a la centena más cercana; ej., los valores entre 2.000 y 2.099 aparecerán como 2,0 K). Si hay dos tarjetas de memoria introducidas, las pantallas muestran el espacio disponible en la tarjeta de la ranura 1 (0 30).
Paso 3: Encuadre la fotografía Prepare la cámara. Al encuadrar fotografías en el visor, sujete la empuñadura con la mano derecha y sostenga el cuerpo de la cámara o el objetivo con su mano izquierda. Mantenga los codos apoyados ligeramente contra el torso en busca de apoyo, y coloque un pie medio paso más adelante del otro para mantener la estabilidad de la parte superior de su cuerpo.
Paso 4: Enfoque Pulse el disparador hasta la mitad. Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar. Se visualizará el punto de enfoque activo. Si el sujeto está escasamente iluminado, el flash podría elevarse y la luz de ayuda de AF podría iluminarse.
Página 65
El disparador La cámara dispone de un disparador de dos fases. La cámara enfoca cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. Para tomar la fotografía, pulse el disparador completamente. Enfoque: pulsar hasta la Disparo: pulsar hasta el mitad fondo El temporizador de espera Las pantallas de velocidad de obturación y diafragma del panel de control y del visor se apagarán si no realiza ninguna operación durante aproximadamente seis segundos,...
Fotografía creativa (modos de escena) La cámara ofrece una variedad de modos de “escena”. Seleccionar un modo de escena automáticamente mejora los ajustes para adecuarse a la escena seleccionada, simplificando la fotografía creativa mediante la selección de un modo, el encuadre de una imagen y el disparo tal y como se ha descrito en las páginas 35–39.
❚❚ Modos de escena Retrato Niño Utilizar para retratos con tonos de piel Utilizar para instantáneas de niños. La naturales y suaves. Si el sujeto se ropa y los detalles del fondo serán encuentra alejado del fondo o si utiliza captados vívidamente, mientras que los un teleobjetivo, los detalles del fondo tonos de piel permanecerán suaves y...
Macro Paisaje nocturno Utilizar para tomas de primer plano de Reduce el ruido y los colores no naturales flores, insectos y otros objetos pequeños al fotografiar paisajes nocturnos, (podrá utilizarse un objetivo macro para incluyendo la iluminación de las calles y enfocar a distancias muy cortas).
Playa/nieve Amanecer/anochecer Captura el brillo de la luz del sol sobre el Preserva los colores vistos en la débil agua, nieve o arena. El flash incorporado iluminación natural que se produce y la luz de ayuda de AF se apagarán. antes del anochecer o amanecer.
Luz de velas Colores de otoño Para fotografías realizadas bajo la luz de Captura los rojos y amarillos brillantes de las velas. El flash incorporado se las hojas otoñales. El flash incorporado apagará; se recomienda el uso de un se apagará; se recomienda el uso de un trípode para evitar las borrosidades bajo trípode para evitar las borrosidades bajo iluminación escasa.
Siluetas Clave baja Siluetas de sujetos contra fondos Utilizar al disparar escenas oscuras para brillantes. El flash incorporado se crear imágenes oscuras y sombrías que apagará; se recomienda el uso de un resalten las altas luces. El flash trípode para evitar las borrosidades bajo incorporado se apagará;...
Borrar fotografías no deseadas Para borrar la fotografía actualmente visualizada en la pantalla, pulse el botón O (Q). Tenga en cuenta que una vez borradas, las fotografías no se pueden recuperar. Visualice la fotografía. Visualice la fotografía que desea borrar tal y como se ha descrito en la página anterior.
Fotografía live view Para realizar fotografías en live view, siga los siguientes pasos. Gire el selector live view a C (fotografía live view). Tape el visor Para evitar que la luz incida en el visor interfiriendo con la exposición, retire la tapa del ocular y cubra el visor con la tapa del ocular DK-5 suministrada antes de disparar (0 86).
Página 76
Tome la fotografía. Pulse el disparador hasta el fondo para disparar. La pantalla se apagará. Salga del modo live view. Pulse el botón a para salir del modo live view. Finalización de live view Si extrae el objetivo, live view finaliza automáticamente. Live view también podría finalizar automáticamente para evitar daños a los circuitos internos de la cámara;...
Enfoque en live view Para enfocar utilizando el autofoco, gire el selector de Selector del modo de enfoque modo de enfoque a AF y siga los siguientes pasos para seleccionar autofoco y los modos de zona de AF. Para más información sobre el enfoque manual, consulte la página 55.
Página 78
❚❚ Selección de un modo de zona de AF Se pueden seleccionar los siguientes modos de zona AF en live view: Modo Descripción AF prioridad al rostro: Utilizar para retratos. La cámara detecta y enfoca automáticamente sujetos de retrato; el sujeto seleccionado viene indicado por un doble contorno amarillo (si se detectan múltiples rostros, hasta un máximo de 35, la cámara enfocará...
La pantalla live view: Fotografía live view Elemento Descripción La cantidad de tiempo restante antes de que live view finalice q Tiempo restante automáticamente. Visualizado si los disparos van a finalizar en 30 seg. o menos. Una guía de las opciones disponibles durante la fotografía live w Guía —...
Página 80
La pantalla live view Aunque no aparecerán en la fotografía final, podrían visualizarse en la pantalla bordes irregulares, desvanecimientos del color, efecto muaré o puntos brillantes, mientras que en algunas zonas podrían aparecer bandas brillantes con señales parpadeantes y demás fuentes de iluminación intermitente o si el sujeto es iluminado brevemente por una luz estroboscópica u otras fuentes de iluminación momentánea brillante.
La pantalla de información: Fotografía live view Para ocultar o visualizar los indicadores en la pantalla durante la fotografía live view, pulse el botón R. Información Información activada desactivada Horizonte virtual Cuadrículas de (0 258) encuadre Enfoque manual Para enfocar en el modo de enfoque manual (0 103), gire el anillo de enfoque del objetivo hasta que el sujeto esté...
Página 82
Objetivos sin CPU Al utilizar objetivos sin CPU, asegúrese de introducir la distancia focal y el diafragma máximo mediante la opción Datos objetivos sin CPU del menú de configuración (0 172). Únicamente podrá utilizar objetivos sin CPU en los modos A y M (0 73); el diafragma puede ajustarse utilizando el anillo de diafragmas de objetivo.
Vídeo live view Puede grabar vídeos en live view. Gire el selector de live view a 1 (vídeo live view). Selector live view Pulse el botón a. El espejo se elevará y la vista a través del objetivo será visualizada en la pantalla de la cámara del mismo modo que aparecería en el vídeo real, modificada por los efectos de la exposición.
Página 84
Enfoque. Encuadre el disparo de apertura tal y como se describe en el paso 3 y 4 en las páginas 49 (para más información sobre el enfoque en vídeos live view, consulte la página 51). Tenga en cuenta que el número de sujetos que pueden detectarse en AF con prioridad al rostro disminuye en vídeo live view.
Página 85
Finalice la grabación. Pulse de nuevo el botón de grabación de vídeo para finalizar la grabación. La grabación finalizará automáticamente al alcanzar la duración máxima o si la tarjeta de memoria se llena. Duración máxima El tamaño máximo de los archivos de vídeo individuales es de 4 GB (para más información acerca de los tiempos de grabación máxima, consulte la página 65);...
Índices Si selecciona Marca de índice para la configuración personalizada g1 (Asignar botón Fn, 0 247), g2 (Asignar botón vista previa, 0 248), o g3 (Asignar botón AE-L/AF-L, 0 248), podrá pulsar el botón durante la grabación para añadir índices que podrán utilizarse para localizar fotogramas durante la edición y reproducción (0 68).
La pantalla live view: Vídeo live view Elemento Descripción q Icono “sin vídeo” Indica que no se pueden grabar vídeos. — Volumen de los Volumen de la salida de audio a los auriculares. auriculares Sensibilidad del Sensibilidad del micrófono para la grabación de vídeo. micrófono Nivel de sonido para la grabación del audio.
❚❚ Modificación de los ajustes de la pantalla live view La sensibilidad del micrófono, el volumen de los auriculares y el brillo de la pantalla pueden ajustarse tal y como se indica a continuación. Tenga en cuenta que la sensibilidad del micrófono y el volumen de los auriculares no pueden ajustarse durante la grabación y el brillo afecta únicamente a la pantalla (0 61);...
Zona de imagen Sin importar la opción seleccionada para Zona de imagen en el menú de disparo (0 89), todos los vídeos y fotografías grabados en vídeo live view (0 57) tendrán una relación de aspecto de 16 : 9. Las imágenes grabadas con Activado seleccionado para Zona de imagen >...
Página 90
HDMI Si ha conectado la cámara a un dispositivo HDMI (0 204), la visualización a través del objetivo aparecerá tanto en la pantalla de la cámara como en el dispositivo HDMI. A la derecha se muestran los indicadores visualizados en el dispositivo HDMI durante la grabación de vídeos.
Configuraciones de vídeo Utilice la opción Configuraciones de vídeo en el menú de disparo para configurar los siguientes ajustes. • Tam. fotog./veloc. fotog., Calidad de los vídeos: Seleccione de entre las siguientes opciones: Tamaño de fotograma/velocidad de Calidad de los vídeos Duración máxima fotogramas (★...
Página 92
Seleccione Configuraciones de vídeo. Pulse el botón G para visualizar los menús. Marque Configuraciones de vídeo en el menú de disparo y pulse 2. Botón G Seleccione las opciones de vídeo. Marque el elemento deseado y pulse 2, a continuación marque una opción y pulse J. Velocidad y tamaño de fotograma El tamaño y velocidad del fotograma afectan a la distribución y cantidad de ruido (píxeles luminosos aleatorios, niebla o puntos brillantes).
Visualización de vídeos Los vídeos se indican por un icono 1 en la reproducción a pantalla completa (0 177). Pulse J para iniciar la reproducción. Icono 1 Duración Posición actual/duración total Barra de progreso Volumen Guía de vídeo Se pueden realizar las siguientes operaciones: Para Usar Descripción...
Página 94
El icono p Los vídeos con índices (0 60) vienen indicados por un icono p en la reproducción a pantalla completa. El icono 2 2 es visualizado a pantalla completa y reproduce el vídeo si el mismo fue grabado sin audio.
Edición de vídeos Recorta metraje para crear copias editadas de vídeos o guardar los fotogramas seleccionados como imágenes estáticas JPEG. Opción Descripción Crea una copia en la cual el metraje de apertura o clausura ha sido 9 Elegir punto inicio/finaliz. eliminado.
Página 96
Seleccione Elegir punto inicio/finaliz. Marque Elegir punto inicio/finaliz. y pulse Se visualizará el cuadro de diálogo indicado a la derecha; seleccione si el fotograma actual será el punto de inicio o finalización de la copia y pulse J. Borrar fotogramas. Si no visualiza el fotograma deseado pulse 4 o 2 para avanzar o retroceder (para avanzar o retroceder 10 seg., gire el dial de control...
Página 97
Recorte de vídeos Los vídeos deben tener una duración mínima de dos segundos. Si no puede crear una copia desde la posición de reproducción actual, la posición actual será visualizada en rojo en el paso 5 y no se creará ninguna copia. La copia no será guardada si no hay suficiente espacio disponible en la tarjeta de memoria.
Guardar fotogramas seleccionados Para guardar una copia del fotograma seleccionado como imagen estática JPEG: Visualice el vídeo y seleccione un fotograma. Reproduzca el vídeo tal y como se indica en la página 67; podrá cerciorar su posición aproximada en el vídeo desde la barra de progreso del vídeo.
Modos P, S, A y M Los modos P, S, A y M ofrecen distintos grados de control sobre la velocidad de obturación y el diafragma. Tipos de objetivo Al utilizar un objetivo con CPU equipado con un anillo de diafragmas (0 287), bloquee el anillo de diafragmas en el diafragma mínimo (número f más alto).
Página 100
Velocidad de obturación y diafragma Dos de los principales factores a la hora de determinar la exposición son la velocidad de obturación y el diafragma. Al ralentizar la velocidad de obturación mientras aumenta el diafragma, o al aumentar la velocidad de obturación mientras reduce el diafragma, podrá lograr distintos efectos a la vez que mantiene constante la exposición.
P: Automático programado En este modo, la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el diafragma conforme a un programa integrado para asegurar la exposición óptima en la mayoría de las situaciones. Este modo es apropiado para instantáneas y otras situaciones en las que se desea que la cámara seleccione la velocidad de obturación y el diafragma.
S: Automático con prioridad a la obturación En el modo automático con prioridad a la obturación, el usuario elige la velocidad de obturación y la cámara selecciona automáticamente el diafragma con el que se obtendrá una exposición óptima. Utilice velocidades de obturación lentas para sugerir movimiento haciendo que los sujetos en movimiento aparezcan difuminados, y velocidades de obturación rápidas para “congelar”...
A: Automático con prioridad al diafragma En el modo automático con prioridad al diafragma, el usuario selecciona el diafragma y la cámara selecciona automáticamente la velocidad de obturación con la que se obtendrá una exposición óptima. Los diafragmas abiertos (números f bajos) aumentan el alcance del flash (0 147) y reducen la profundidad de campo, desenfocando los objetos que se encuentren detrás y delante del sujeto principal.
M: Manual En el modo de exposición manual, el usuario controla la velocidad de obturación y el diafragma. Mientras los exposímetros están activados, gire el dial de control principal para seleccionar una velocidad de obturación y el dial secundario para ajustar el diafragma.
❚❚ Exposiciones prolongadas (únicamente modo M) Seleccione las siguientes velocidades de obturación para las exposiciones prolongadas de luces en movimiento, estrellas, escenas nocturnas o fuegos artificiales. • Bulb (A): El obturador permanecerá abierto Duración de la exposición: 35 seg. mientras mantenga pulsado el disparador. Para Diafragma: f/25 evitar borrosidades, utilice un trípode o un cable de control remoto MC-DC2 opcional...
Página 106
Elija una velocidad de obturación. Mientras los exposímetros están activados, gire el dial de control principal para seleccionar una velocidad de obturación de Dial de control principal Para una velocidad de obturación de “time” (%), seleccione el modo de disparo de control remoto (0 85) tras escoger la velocidad de obturación.
Ajustes de usuario: Modos U1 y U2 Asigne los ajustes frecuentemente utilizados a las posiciones U1 y U2 del dial de modo. Guardar ajustes de usuario Seleccione un modo. Dial de modo Gire el dial de modo al modo deseado. Establezca los ajustes.
Guarde los ajustes de usuario. Marque Guardar ajustes y pulse J para asignar los ajustes seleccionados en los pasos 1 y 2 a la posición del dial de modo seleccionada en el paso 4. Recuperación de los ajustes de usuario Simplemente gire el dial de modo a U1 para Dial de modo recuperar los ajustes asignados a Guardar en U1,...
Modo de disparo Selección de un modo de disparo Para seleccionar un modo de disparo, pulse la liberación del bloqueo del dial de modo de disparo y gire el dial de modo de disparo al ajuste deseado. Modo Descripción Fotograma a fotograma: La cámara realiza una fotografía cada vez que se pulse el disparador. Continuo a baja velocidad: Mientras el disparador esté...
Página 110
La memoria intermedia La cámara está equipada con una memoria intermedia para el almacenamiento temporal, lo que permite seguir fotografiando mientras las fotografías se almacenan en la tarjeta de memoria. Se pueden realizar hasta 100 fotografías en sucesión; tenga en cuenta, sin embargo, que la velocidad de grabación se reducirá...
Modos disparador automático y control remoto El disparador automático y el control remoto opcional ML-L3 (0 298) pueden utilizarse para reducir las sacudidas de la cámara o para autorretratos. Monte la cámara sobre un trípode. Monte la cámara sobre un trípode o sitúela sobre una superficie estable y nivelada.
Página 112
Encuadre la fotografía. Tape el visor Al realizar fotos sin colocar su ojo en el Tapa del ocular DK-21 Tapa del ocular DK-5 visor, retire la tapa del ocular DK-21 (q) e instale la tapa del ocular suministrada DK-5 tal y como se indica (w). De este modo evita que la luz incida en el visor interfiriendo con la exposición.
Página 113
Antes de utilizar el control remoto Antes de utilizar el control remoto por primera vez, retire la lámina aislante de plástico de la batería. Utilización del flash incorporado Antes de realizar una fotografía con el flash en los modos P, S, A, M o 0, pulse el botón M (Y) para elevar el flash y espere hasta que el indicador M sea visualizado en el visor (0 143).
Modo espejo arriba Seleccione este modo para minimizar las borrosidades causadas por el movimiento de la cámara al elevar el espejo. Se recomienda utilizar un trípode. Seleccione el modo espejo arriba. Pulse la liberación del bloqueo del dial de modo de disparo y gire el dial de modo de disparo a Dial de modo de disparo Levante el espejo.
Opciones de grabación de imagen Zona de imagen Seleccione la relación de aspecto y el ángulo de visión (zona de imagen). Gracias al sensor de imagen de formato FX (35,9 × 24 mm) de la cámara, podrá seleccionar de entre ángulos de visión tan amplios como los compatibles con las cámaras de formato de vídeo de 35 mm (135), mientras que recorta automáticamente las imágenes al ángulo de visión DX al utilizar objetivos de formato DX.
Página 116
❚❚ Elegir zona de imagen Seleccione la zona de imagen utilizada al instalar un objetivo sin DX o si instala un objetivo DX con Desactivado seleccionado para Recorte DX automático (0 91). Opción Descripción Las imágenes son grabadas en formato FX FX (36×24) utilizando toda la zona del sensor de imagen 1.0×...
Página 117
La zona de imagen puede ajustarse utilizando la opción Zona de imagen en el menú de disparo o pulsando un control y girando un dial de control. ❚❚ El menú de zona de imagen Seleccione Zona de imagen en el menú...
Página 118
❚❚ Controles de la cámara Asigne una selección de zona de imagen a un control de la cámara. Seleccione Elegir zona de imagen para un control de la cámara en el menú de configuraciones personalizadas (0 219). La selección de zona de imagen puede asignarse al botón Fn (configuración personalizada f2, Asignar botón Fn, 0 242) o al botón de vista previa de profundidad de campo (configuración personalizada f3, Asignar botón vista previa, 0 244).
Calidad y tamaño de la imagen Conjuntamente, la calidad y el tamaño de la imagen determinan el espacio que ocupará cada fotografía en la tarjeta de memoria. Las imágenes de calidad alta y de mayor tamaño pueden imprimirse en tamaños grandes aunque será necesaria más memoria, lo que quiere decir que se podrán almacenar menos imágenes de dicho tipo en la tarjeta de memoria (0 335).
Página 120
Desde el menú de disparo podrá acceder a las siguientes opciones. Pulse el botón G para visualizar los menús, marque la opción deseada y pulse 2. ❚❚ Compresión JPEG Seleccione el tipo de compresión para las imágenes JPEG. Opción Descripción Prioridad al Las imágenes se comprimen para producir un tamaño de archivo tamaño...
Tamaño de imagen El tamaño de imagen se mide en píxeles. Seleccione entre # Grande, $ Medio, o % Pequeño (tenga en cuenta que los tamaños de imagen varían dependiendo de la opción seleccionada para Zona de imagen, 0 89): Zona de imagen Opción Tamaño (píxeles)
Uso de dos tarjetas de memoria Al introducir dos tarjetas de memoria en la cámara, podrá utilizar el elemento Función de tarjeta en Ranura 2 en el menú de disparo para seleccionar la función de la tarjeta ubicada en la ranura 2. Seleccione entre Reserva (la tarjeta en la ranura 2 se utiliza únicamente cuando la tarjeta en la ranura 1 esté...
Enfoque Este apartado describe las opciones de enfoque disponibles al encuadrar fotografías en el visor. Podrá ajustar el enfoque automáticamente (consulte a continuación) o manualmente (0 103). El usuario también podrá seleccionar el punto de enfoque para el enfoque automático o manual (0 101) o utilizar el bloqueo del enfoque para recomponer fotografías tras el enfoque (0 102).
Página 124
Puede seleccionar el modo de autofoco pulsando el botón de modo AF y girando el dial de control principal hasta que el ajuste deseado sea visualizado en el visor o en el panel de control. Botón de modo Dial de control principal AF-A AF-S...
Modo de zona de AF Elija el modo de selección del punto de enfoque para autofoco. • AF de punto único: Seleccione el punto de enfoque tal y como se ha descrito en la página 101; la cámara enfocará únicamente al sujeto en el punto de enfoque seleccionado.
Página 126
Puede seleccionar el modo de zona de AF pulsando el botón de modo AF y girando el dial secundario hasta que el ajuste deseado sea visualizado en el visor o en el panel de control. Botón de modo AF Dial secundario Panel de control Visor Seguimiento 3D...
Selección del punto de enfoque La cámara posee una selección de 39 puntos de enfoque que pueden utilizarse para componer fotografías con el sujeto principal colocado prácticamente en cualquier zona del encuadre. Gire el bloqueo del selector de enfoque a ●.
Bloqueo de enfoque El bloqueo del enfoque puede utilizarse para cambiar la composición después de enfocar, posibilitando el enfoque de un sujeto que no se encontrará en un punto de enfoque en la composición final. Si la cámara no es capaz de enfocar utilizando autofoco (0 98), también podrá...
Enfoque manual El enfoque manual está disponible para los objetivos que no sean compatibles con autofoco (objetivos no AF NIKKOR) o si el autofoco no produce los efectos deseados (0 98). • Objetivos AF-S: Coloque el interruptor de modo de enfoque en M. •...
Sensibilidad ISO La “sensibilidad ISO” es el equivalente digital de la velocidad de la película. Seleccione de entre una variedad de ajustes que vayan de ISO 100 a ISO 6400 en pasos equivalentes a EV. Los ajustes de entre 0,3 a 1 EV inferiores a ISO 100 y 0,3 a 2 EV superiores a ISO 6400 también están disponibles en situaciones especiales.
Página 132
AUTO Si gira el dial de modo hacia P, S, A o M tras seleccionar AUTO para la sensibilidad ISO en otro modo, la última sensibilidad ISO seleccionada en el modo P, S, A o M será restaurada. Hi 0,3–Hi 2 Los ajustes Hi 0,3 a Hi 2 corresponden a sensibilidades ISO de 0,3–2 EV sobre ISO 6400 (ISO 8000–25600 equivalente).
Control automático de sensibilidad ISO (Únicamente los modos P, S, A y M) Si selecciona Activado para Ajustes de sensibilidad ISO > Control auto. sensibil. ISO en el menú de disparo, la sensibilidad ISO se ajustará automáticamente si la exposición óptima no puede lograrse con el valor seleccionado por el usuario (la sensibilidad ISO se ajusta debidamente al utilizar el flash).
Página 134
Al seleccionar Activado, el visor y el panel de control indicarán ISO-AUTO. Si altera la sensibilidad del valor seleccionado por el usuario, estos Panel de control Visor indicadores parpadearán y el valor alterado será mostrado en el visor. Control automático de sensibilidad ISO Es más probable la aparición de ruido (píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas) a altas sensibilidades.
Exposición Medición (Únicamente los modos P, S, A y M) Seleccione el modo en el que la cámara ajusta la exposición en los modos P, S, A y M (en el resto de modos, la cámara selecciona el método de medición automáticamente).
Bloqueo de exposición automática Utilice el bloqueo de exposición automática para recomponer fotografías tras el uso de la medición ponderada central y puntual para medir la exposición. Tenga en cuenta que la medición matricial no producirá los efectos deseados. Bloquee la exposición. Disparador Coloque al sujeto en el punto de enfoque seleccionado y pulse el disparador hasta la...
Página 137
Zona medida En la medición puntual, la exposición se bloqueará en el valor medido en un círculo de 4 mm (0,16 pulg.) centrado en el punto de enfoque seleccionado. En la medición ponderada central, la exposición se bloqueará en el valor medido en un círculo de 12 mm en el centro del visor.
Compensación de exposición (Únicamente los modos P, S, A y M) La función de compensación de exposición se usa para modificar los valores de exposición sugeridos por la cámara y obtener imágenes más claras o más oscuras. Es más efectiva al usarse con las opciones medición ponderada central o puntual (0 109).
Página 139
Modo M En el modo M, la compensación de la exposición afecta únicamente al indicador de exposición; la velocidad de obturación y el diafragma no cambian. Utilización de un flash Al utilizar un flash, la compensación de exposición afecta a la potencia del flash y a la exposición, alterando el brillo del sujeto principal y del fondo.
Balance de blancos (Únicamente los modos P, S, A y M) El balance de blancos garantiza que los colores no se vean afectados por el color de la fuente de luz. En cualquier otro modo que no sea P, S, A y M, la cámara ajusta el balance de blancos automáticamente.
Página 142
El menú de disparo Puede ajustar el balance de blancos usando la opción Balance de blancos en el menú de disparo (0 214), la cual también podrá ser utilizada para el ajuste de precisión del balance de blancos (0 117) o para medir un valor para un balance de blancos preajustado (0 121).
Ajuste de precisión del balance de blancos El balance de blancos puede “ajustarse con precisión” para compensar las variaciones en el color de la fuente de iluminación o para introducir un molde de color deliberado en una imagen. El balance de blancos se ajusta con precisión utilizando la opción Balance de blancos en el menú...
Página 144
Pulse J. Pulse J para guardar los ajustes y volver al menú de disparo. Si el balance de blancos ha sido ajustado con precisión, se visualizará un asterisco (“E”) en el panel de control. ❚❚ El botón L (U) Bajo cualquier ajuste que no sea K (Elegir temperatura color) y L (Preajuste manual), el botón L (U) puede utilizarse para ajustar con precisión el balance de blancos en el eje ámbar (A)–...
Página 145
Ajuste de precisión del balance de blancos Los colores de los ejes de ajuste de precisión son relativos, no absolutos. Por ejemplo, si mueve el cursor hacia B (azul) cuando se ha seleccionado un ajuste “cálido” como J (Incandescente) para el balance de blancos las fotografías se tornarán ligeramente más “frías”, pero no se vuelven azules.
Selección de una temperatura de color Al seleccionar K (Elegir temperatura color) para el balance de blancos, la temperatura de color puede seleccionarse pulsando el botón L (U) y girando el dial secundario. La temperatura de color aparecerá en el panel de control. Botón L (U) Dial secundario Panel de control Selección de una temperatura de color...
Preajuste manual El preajuste manual se utiliza para registrar y recuperar ajustes personalizados de balance de blancos para fotografiar en condiciones de iluminación mixta o para compensar fuentes de luz en la que predomina un tono de color fuerte. La cámara puede almacenar hasta un máximo de cuatro valores para el balance de blancos preajustado en los preajustes de d-1 a d-4.
Página 148
Seleccione un preajuste. Pulse el botón L (U) y gire el dial secundario hasta que el preajuste de balance de blancos deseado (d-1 a d-4) sea visualizado en el panel de control. Botón L (U) Dial secundario Panel de control Seleccione un modo de medición directa.
Página 149
Compruebe los resultados. Si la cámara pudo medir un valor para el balance de blancos, C parpadeará en el panel de control durante aproximadamente seis segundos, mientras que en el visor aparecerá a parpadeando. Panel de control Visor Si la iluminación es demasiado oscura o demasiado brillante, es posible que la cámara no pueda medir el balance de blancos.
Página 150
❚❚ Copiar el balance de blancos de una fotografía Siga los siguientes pasos para copiar un valor para el balance de blancos desde una fotografía ya existente a un preajuste seleccionado. Seleccione L (Preajuste manual) para el Balance de blancos en el menú de disparo.
Página 151
Selección de una imagen de origen Para visualizar la imagen marcada en el paso 4 a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X (T). Botón X (T) Para visualizar imágenes en otras ubicaciones mantenga pulsado el botón D y pulse 1. El cuadro de diálogo indicado a la derecha será...
Página 152
❚❚ Introducción de un comentario Siga los siguientes pasos para introducir un comentario descriptivo de hasta 36 caracteres para un preajuste de balance de blancos seleccionado. Seleccione L (Preajuste manual). Marque Preajuste manual en el menú de balance de blancos y pulse 2. Seleccione un preajuste.
Página 153
❚❚ Protección de un preajuste de balance de blancos Siga los siguientes pasos para proteger el preajuste de balance de blancos seleccionado. Los preajustes protegidos no pueden modificarse y las opciones Ajuste de precisión y Editar comentario no podrán utilizarse. Seleccione L (Preajuste manual).
Mejora de la imagen Picture Controls (Únicamente los modos P, S, A y M) El sistema único Picture Control de Nikon posibilita compartir ajustes de procesamiento de imágenes, incluyendo nitidez, contraste, brillo, saturación y tono, entre dispositivos y software compatibles.
Página 156
Picture Control personalizados Los Picture Control personalizados se crean mediante la modificación de los Picture Control existentes utilizando la opción Gestionar Picture Control en el menú de disparo (0 134). Los Picture Control personalizados pueden guardarse en una tarjeta de memoria para compartirse con otras cámaras del mismo modelo y software compatible (0 136).
Modificación de Picture Controls Los Picture Control predefinidos o personalizados existentes (0 134) pueden modificarse para adaptarse al tipo de escena o a las intenciones creativas del usuario. Seleccione una combinación equilibrada de ajustes utilizando Ajuste rápido, o realice ajustes manuales para ajustes individuales. Seleccione un Picture Control.
Página 158
❚❚ Ajustes de Picture Control Opción Descripción Elija opciones entre –2 y +2 para reducir o exagerar el efecto del Picture Control seleccionado (tenga en cuenta que esto restablece todos los ajustes Ajuste rápido manuales). Por ejemplo, si se eligen valores positivos para Vívido las imágenes son más intensas.
Página 159
La cuadrícula del Picture Control Al pulsar el botón W (S) hacia arriba en el paso 2 de la página 131 aparece una cuadrícula de Picture Control en la que se muestra el contraste y la saturación del Picture Control seleccionado en relación con los demás Picture Control (si selecciona Monocromo sólo aparece el contraste).
Creación de Picture Control personalizados Los Picture Control suministrados con la cámara pueden modificarse y guardarse como Picture Control personalizados. Seleccione Gestionar Picture Control en el menú de disparo. Pulse el botón G para visualizar los menús. Marque Gestionar Picture Control en el menú...
Página 161
Nombre el Picture Control. Se visualizará el diálogo de entrada de texto Zona del mostrado a la derecha. De forma teclado predeterminada, los nuevos Picture Control Zona de son nombrados añadiendo un número de nombre dos dígitos (asignado automáticamente) al nombre del Picture Control existente;...
Picture Control personalizados creados con la cámara se pueden copiar a la tarjeta de memoria para utilizarlos en otras cámaras D610 y software compatibles y después eliminarlos cuando ya no sean necesarios.
Preservación de los detalles en altas luces y sombras D-Lighting activo (Únicamente los modos P, S, A y M) D-Lighting activo conserva los detalles en altas luces y sombras, creando fotografías con un contraste natural. Utilizar con escenas de alto contraste, como por ejemplo al fotografiar una escena luminosa del exterior a través del marco de una puerta o de una ventana o al fotografiar sujetos en la sombra en un día soleado.
Página 164
Para utilizar D-Lighting activo: Seleccione D-Lighting activo en el menú de disparo. Pulse el botón G para visualizar los menús. Marque D-Lighting activo en el menú de disparo y pulse 2. Botón G Elija una opción. Marque la opción deseada y pulse J. Si selecciona Y Automático, la cámara ajustará...
Alto rango dinámico (HDR) Utilizado con sujetos de alto contraste, Alto Rango Dinámico (HDR) preserva los detalles en las altas luces y sombras combinando dos disparos realizados con distintas exposiciones. HDR es más efectivo al utilizarse con la medición matricial (0 109;...
Página 166
Seleccione un modo. Marque Modo HDR y pulse 2. Marque una de las siguientes opciones y pulse J. • Para realizar una serie de fotografías HDR, seleccione 6 Activado (serie). Los disparos HDR continuarán hasta que seleccione Desactivado para Modo HDR.
Página 167
Seleccione la cantidad de suavizado. Para seleccionar la cantidad de suavizado de los bordes entre las imágenes, marque Suavizado y pulse 2. Se visualizarán las opciones mostradas a la derecha. Marque una opción y pulse J. Cuanto mayor sea el valor mayor será el suavizado de la imagen compuesta.
Fotografía con flash Utilización del flash incorporado El flash incorporado tiene un número guía (GN) 12/39 (m/pies, ISO 100, 20 °C/68 °F) y cubre el ángulo de visión de un objetivo de 24 mm o un objetivo de 16 mm en formato DX.
Modo de flash Los modos de flash disponibles varían acorde con el modo de disparo: i, k, p, n, s, w Automático+ Automático sincronización lenta+ Flash de relleno reducción de ojos rojos Automático+ Automático+ reducción de ojos rojos sincronización lenta Desactivado Desactivado P, A...
Página 171
Modos de flash predeterminados A continuación se muestran los modos de flash predeterminados. Modo Predeterminado Modo Predeterminado Automático+ i, k, p, n, w Automático sincronización lenta Automático+ 0, P, S, A, M Flash de relleno reducción de ojos rojos Modos de flash Los modos de flash indicados en la página anterior pueden combinarse con uno o más de los siguientes ajustes, tal y como indica el icono de modo de flash: •...
Página 172
Velocidades de obturación disponibles con el flash incorporado Se encuentran disponibles las siguientes velocidades de obturación con el flash incorporado. Modo Velocidad obturación Modo Velocidad obturación i, P *, A *, k, p, s, w – seg. –30 seg. n, 0 –30 seg., A –...
Página 173
Diafragma, sensibilidad y alcance del flash El alcance del flash varía con la sensibilidad (equivalencia ISO) y el diafragma. Diafragma a una ISO equivalente a: Alcance 1600 3200 6400 pies 0,7–8,5 2 pies 4 pulg.–27pies 11 pulg. 0,6–6,0 2 pies–19 pies 8 pulg. 0,6–4,2 2 pies–13 pies 9 pulg.
La compensación del flash también está disponible con los flashes opcionales compatibles con el Sistema de Iluminación Creativa (CLS) de Nikon. SB-910, SB-900, SB-800, SB-700 y SB-600 también permiten el ajuste de la compensación del flash utilizando los controles del flash;...
Bloqueo FV Esta función se utiliza para bloquear la potencia del flash, permitiendo que las fotografías sean recompuestas sin cambiar el nivel del flash y asegurando que la potencia del flash sea la adecuada para el sujeto incluso si el sujeto no está ubicado en el centro del encuadre.
Página 176
Recomponga la fotografía. Tome la fotografía. Pulse el disparador hasta el fondo para disparar. Si lo desea, podrá realizar fotografías adicionales sin liberar el bloqueo FV. Libere el bloqueo FV. Pulse el botón Fn para liberar el bloqueo FV. Confirme que el icono de bloqueo FV (e) ya no se visualice en el visor.
Otras opciones de disparo Reinicialización de dos botones: Restauración de los ajustes predeterminados Los siguientes ajustes de la cámara pueden ser Botón E restaurados a los valores predeterminados pulsando al mismo tiempo los botones W (S) y E durante más de dos segundos (estos botones están marcados por un punto verde).
Página 178
Opción Predeterminado Autofoco (live view/vídeo) Modo autofoco AF-S Modo de zona de AF m, r, w, 1, 2, 3, P, S, A, M Zona AF amplia n, 0 AF de zona normal i, j, k, l, p, o, s, t, u, v, x, y, z AF prioridad al rostro Punto de enfoque Central...
Horquillado (Únicamente los modos P, S, A y M) El horquillado modifica automáticamente la exposición, el nivel del flash, D-Lighting activo (ADL) o el balance de blancos ligeramente con cada disparo, “horquillando” el valor actual. Seleccionar en situaciones en las cuales sea difícil ajustar la exposición, el nivel del flash (i-TTL y, si fuese compatible, el diafragma automático únicamente en los modos de control de flash;...
Página 180
Seleccione un incremento de horquillado. Pulse el botón D y gire el dial secundario para seleccionar un incremento de horquillado. Incremento del horquillado Botón D Dial secundario Panel de control Consulte también Para más información sobre la selección del tamaño de los incrementos, consulte la configuración personalizada b2 (Pasos EV para control expos., 0 224).
Página 181
Horquillado de la exposición y del flash En los modos de disparo continuo a baja velocidad, continuo a alta velocidad y Qc (continuo silencioso), los disparos se detendrán una vez que el número de tomas especificado en el programa de horquillado haya sido realizado. Los disparos se reanudarán la próxima vez que pulse el disparador.
Página 182
❚❚ Horquillado del balance de blancos La cámara crea múltiples copias de cada fotografía, cada una con un balance de blancos distinto. Para obtener más información sobre el balance de blancos, consulte la página 115. Seleccione el horquillado del balance de blancos. Seleccione Horquillado balance blancos en la configuración personalizada e6 Juego de horquillado auto.
Página 183
Encuadre la toma, enfoque y dispare. Cada disparo será procesado para crear el número de copias especificado en el programa de horquillado, y cada copia tendrá un balance de blancos distinto. Las modificaciones del balance de blancos son añadidas al ajuste del balance de blancos realizado con el ajuste de precisión del balance de blancos.
Página 184
❚❚ Horquillado D-Lighting activo La cámara modifica el D-Lighting activo de una serie de exposiciones. Para obtener más información sobre D-Lighting activo, consulte la página 137. Seleccione el horquillado D-Lighting activo. Seleccione Horquillado D-Lighting activo en la configuración personalizada e6 Juego de horquillado auto.
Página 185
Encuadre la toma, enfoque y dispare. La cámara modificará D-Lighting activo disparo a disparo conforme al programa de horquillado seleccionado. Mientras el horquillado esté activado, se visualizará un indicador de progreso del horquillado en el panel de control. Un segmento desparecerá del indicador tras cada disparo: el segmento y al realizar la primera toma, el segmento 0 al realizar la segunda toma y el segmento 1 al realizar la tercera toma (si fuese aplicable).
Exposición múltiple (Únicamente los modos P, S, A y M) Siga los siguientes pasos para grabar una serie de dos a tres exposiciones en una sola fotografía. Las exposiciones múltiples pueden utilizar los datos RAW del sensor de imagen de la cámara para producir colores notablemente superiores a aquellos producidos por las capas fotográficas de un software.
Página 187
Seleccione un modo. Marque Modo de exposición múltiple y pulse 2. Marque una de las siguientes opciones y pulse J. • Para realizar una serie de exposiciones múltiples, seleccione 6 Activado (serie). El disparo de exposición múltiple continuará hasta que seleccione Desactivado para Modo de exposición múltiple.
Página 188
Seleccione la cantidad de ganancia. Marque Ganancia automática y pulse 2. Se mostrarán las siguientes opciones. Marque una opción y pulse J. • Activada: La ganancia se ajusta en función del número de exposiciones actualmente grabadas (la ganancia de cada exposición está...
Página 189
❚❚ Interrupción de las exposiciones múltiples Para interrumpir la exposición múltiple antes de alcanzar el número especificado de exposiciones, seleccione Desactivado para el modo de exposición múltiple. Si los disparos finalizan antes de alcanzar el número de exposiciones especificado, se creará...
Fotografía con disparo a intervalos La cámara está equipada para realizar fotografías automáticamente en los intervalos predefinidos. Antes de disparar No seleccione los modos de disparo disparador automático (E), remoto (4), o M al utilizar el disparo a intervalos. Antes de proceder con la fotografía con disparo a intervalos, realice un disparo de prueba con los ajustes actuales y visualice los resultados en la pantalla.
Página 191
Seleccione el número de intervalos y el número de disparos en cada intervalo. Pulse 4 o 2 para marcar el número de intervalos o número de tomas; pulse 1 o 3 para cambiar. Pulse 2 para continuar. Número de Número de Número intervalos tomas/...
Página 192
Fotografía con disparo a intervalos La fotografía con disparo a intervalos no puede combinarse con exposiciones prolongadas (fotografía bulb, 0 79) o live view (0 49) o fotografía a intervalos (0 168) y no está disponible con vídeo live view (0 57) o si selecciona Grabar vídeos para la configuración personalizada g4 (Asignar disparador, 0 248).
Página 193
❚❚ Hacer una pausa en la fotografía con disparo a intervalos La fotografía con disparo a intervalos puede pausarse de las siguientes maneras: • Pulsando el botón J entre intervalos • Marcando Iniciar > Pausa en el menú de disparo a intervalos y pulsando J •...
Fotografía a intervalos La cámara realizará las fotos automáticamente en los intervalos seleccionados para crear un vídeo a intervalos sin audio utilizando las opciones actualmente seleccionadas para Configuraciones de vídeo en el menú de disparo (0 65). Antes de disparar Antes de proceder con la fotografía a intervalos, realice un disparo de prueba con los ajustes actuales (encuadrando la foto en el visor para una previsualización de la exposición precisa) y visualice los resultados en la pantalla.
Página 195
Seleccione el tiempo de disparo. Pulse 4 o 2 para marcar las horas o minutos; pulse 1 o 3 para modificar. El tiempo de disparo máximo es de 7 horas y 59 minutos. Pulse 2 para continuar. Comience el disparo. Marque Activado y pulse J (para volver al menú...
Página 196
Fotografía a intervalos El disparo a intervalos no está disponible en live view (0 49, 57), a una velocidad de obturación de A (0 79), durante el horquillado (0 153), alto rango dinámico (HDR, 0 139), exposición múltiple (0 160) o si la fotografía con disparo a intervalos (0 164) está activada.
Página 197
❚❚ Interrupción de la fotografía a intervalos La fotografía a intervalos finalizará automáticamente si se agota la batería. En los siguientes casos también se finalizará la fotografía a intervalos: • Seleccionando Iniciar > Desactivado en el menú Fotografía a intervalos •...
Objetivos sin CPU Al especificar los datos del objetivo (distancia focal del objetivo y diafragma máximo), el usuario tendrá acceso a una variedad de funciones de objetivos con CPU al utilizar objetivos sin CPU. Si conoce la distancia focal del objetivo: •...
Página 199
La cámara puede almacenar datos para un máximo de nueve objetivos sin CPU. Para introducir o editar datos para un objetivo sin CPU: Seleccione Datos objetivos sin CPU. Pulse el botón G para visualizar los menús. Marque Datos objetivos sin CPU en el menú...
Página 200
Para recuperar los datos del objetivo al utilizar un objetivo sin CPU: Asigne una selección de número de objetivo sin CPU a un control de la cámara. Seleccione Elegir núm. de objetivo sin CPU para la configuración personalizada f2 (Asignar botón Fn, 0 242) o la configuración personalizada f3 (Asignar botón vista previa, 0 244).
La unidad GPS GP-1/GP-1A La unidad GPS GP-1/GP-1A (disponible por separado) puede conectarse al terminal de accesorios de la cámara (0 298) utilizando el cable suministrado con el GP-1/ GP-1A, permitiendo grabar la información de la posición actual de la cámara al realizar la fotografía.
Más acerca de la reproducción Reproducción a pantalla completa Para reproducir fotografías, pulse el botón K. La fotografía más reciente será visualizará en la pantalla. Botón K Multiselector Dial secundario Botón O (Q) Botón K Botón G Botón c (b) Botón L (U) Botón X (T) Botón W (S)
Página 204
Para Usar Descripción Visualizar Pulse 2 para ver las fotografías en el orden de grabación, 4 fotografías para verlas en orden inverso. adicionales Visualizar la Pulse 1 o 3 para visualizar información de la fotografía información de la actual (0 179). foto Visualizar W (S)
N N OR ORM AL AL N N OR ORM AL AL 2013 10 : 02 : 28 2013 10 : 02 : 28 6016x4016 6016x4016 100 - 1 N I KON D610 Información del Ninguno Información Datos GPS archivo (solo imagen)
❚❚ Altas luces Imagen altas luces Número de carpeta—número de 100 - 1 fotograma ............. 215 Canal actual Selec. R, G, B Alt. luces 1 Las áreas parpadeantes indican altas luces (áreas que pueden estar sobreexpuestas) para el canal actual. Mantenga pulsado el botón W (S) y pulse 4 o 2 para alternar entre los canales del siguiente modo: (todos los canales) (rojo)
Página 207
Zoom de reproducción Para acercar el zoom en la fotografía al visualizarse el histograma, pulse X (T). Utilice los botones X (T) y W (S) para acercar y alejar el zoom y desplácese por la imagen con el multiselector. El histograma será actualizado para mostrar únicamente los datos del área visible de la imagen en la pantalla.
Página 208
Modo de enfoque........97, 103 Objetivo VR (reducción de vibración) Tipo de flash ..........143, 292 100 - 1 N I KON D610 Modo controlador .......... 237 Modo de flash ..........144 Control de flash ......236, 294, 295 Compensación de flash ........ 148 Nombre de la cámara...
Página 209
256. ❚❚ Datos GPS Latitud Longitud Altitud º ‘ º ‘ Hora universal coordinada (UTC) 100 - 1 N I KON D610 * Los datos para vídeos son para el inicio de la grabación.
Página 210
❚❚ Información general de los datos NIKON D610 1 4000 F2 . 8 Hi 0 . 3 85mm + 1 . 0 – 1. 3 SLOW 1 4000 F2 . 8 Hi 0 . 3 85mm 0, 0 + 1 . 0 –...
Reproducción de miniaturas Para visualizar imágenes en “hojas de contacto” de cuatro, nueve o 72 imágenes, pulse el botón W (S). W (S) W (S) X (T) X (T) Reproducción Reproducción de miniaturas Reproducción a pantalla de calendario completa Para Usar Descripción Pulse W (S) para aumentar el número de imágenes...
Reproducción de calendario Para visualizar las imágenes realizadas en una fecha seleccionada, pulse el botón W (S) al visualizar 72 imágenes. Lista de fechas W (S) W (S) X (T) X (T) Lista de miniaturas Reproducción Reproducción de miniaturas Reproducción de a pantalla calendario completa...
Un análisis más detallado: Zoom de reproducción Pulse el botón X (T) para acercar el zoom de la imagen visualizada a pantalla completa o de la imagen actualmente marcada en la reproducción de miniaturas. Podrá llevar a cabo las siguientes operaciones mientras el zoom esté activo: Para Usar Descripción...
Protección de las fotografías contra el borrado En los modos pantalla completa, zoom y reproducción de miniaturas, el botón L (Z) podrá utilizarse para proteger fotografías contra el borrado accidental. Los archivos protegidos no se pueden borrar utilizando el botón O (Q) o la opción Borrar del menú...
Borrar fotografías Para borrar la fotografía visualizada a pantalla completa o marcada en la lista de miniaturas, pulse el botón O (Q). Para borrar múltiples fotografías seleccionadas, todas las fotografías realizadas en una fecha seleccionada o todas las fotografías de la carpeta de reproducción actual, utilice la opción Borrar del menú...
El menú reproducción La opción Borrar del menú de reproducción contiene las siguientes opciones. Tenga en cuenta que dependiendo del número de imágenes, podría necesitarse cierto tiempo para concluir el proceso de borrado. Opción Descripción Q Seleccionadas Borra las imágenes seleccionadas. Seleccionar Borre todas las imágenes realizadas en la fecha seleccionada (0 191).
Página 217
Pulse J para completar la operación. Se visualizará un cuadro de diálogo de confirmación; marque Sí y pulse J. ❚❚ Seleccionar fecha: Borrar fotografías realizadas en una fecha seleccionada Elija Seleccionar fecha. En el menú borrar, marque Seleccionar fecha y pulse 2. Marque una fecha.
No apague la cámara ni desconecte el cable USB mientras la transferencia está en curso. Windows Para visitar el sitio web de Nikon una vez concluida la instalación de ViewNX 2, seleccione Todos los programas > Link to Nikon desde el menú de inicio de Windows (es necesario...
Si aparece un mensaje solicitándole la selección de un programa, seleccione Nikon Transfer 2. Windows 7 Si visualiza el siguiente diálogo, seleccione Nikon Transfer 2 tal y como se describe a continuación. 1 En Importar imágenes y vídeos, haga clic en Cambiar programa.
Página 221
Bajo los ajustes predeterminados, todas las imágenes en la tarjeta de memoria serán copiadas en el ordenador (para más información sobre el uso de Nikon Transfer 2, inicie ViewNX 2 o Nikon Transfer 2 y seleccione Ver la Ayuda en el menú Ayuda). Iniciar transferencia Apague la cámara y desconecte el cable USB una vez finalizada la...
Impresión de fotografías Las imágenes JPEG seleccionadas podrán imprimirse en una impresora PictBridge (0 333) conectada directamente a la cámara. Conexión de la impresora Conecte la cámara utilizando el cable USB suministrado. Apague la cámara. Conecte el cable USB. Encienda la impresora y conecte el cable USB como se indica. No utilice demasiada fuerza ni intente introducir los conectores en ángulo.
Imprimir mediante una conexión USB directa Asegúrese de que la batería EN-EL15 esté completamente cargada o utilice un adaptador de CA EH-5b y el conector a la red eléctrica EP-5B opcionales. Al realizar fotografías que serán impresas a través de la conexión directa USB, ajuste Espacio de color a sRGB (0 217). Selección de fotografías para la impresión Las fotografías NEF (RAW) (0 93) no pueden ser seleccionadas para su impresión.
Página 224
Ajuste las opciones de impresión. Pulse 1 o 3 para marcar una opción y pulse 2 para seleccionar. Opción Descripción Marque un tamaño de página (únicamente se indican los tamaños compatibles con la impresora actual) y pulse J para seleccionar y salir al Tamaño menú...
Impresión de varias fotografías Visualice el menú PictBridge. Pulse el botón G en la pantalla de reproducción PictBridge (consulte el paso 3 en la página 196). Botón G Elija una opción. Marque una de las siguientes opciones y pulse 2. •...
Página 226
Seleccione imágenes o seleccione una fecha. Si selecciona Imprimir selección o Imprimir (DPOF) en el paso 2, utilice el multiselector para desplazarse por las imágenes de la tarjeta de memoria; para visualizar imágenes en otras ubicaciones, mantenga pulsado el botón D, pulse 1, y seleccione la tarjeta y carpeta deseadas tal y como se ha descrito en la página 178.
Página 227
Visualice las opciones de impresión. Pulse J para visualizar las opciones de impresión PictBridge. Ajuste las opciones de impresión. Seleccione el tamaño de página, el contorno, y las opciones de impresión de fecha descritas en la página 198 (se visualizará un aviso si el tamaño de página seleccionado es demasiado pequeño para una impresión índice).
Creación de una orden de impresión (DPOF): Juego de copias La opción Orden de impresión (DPOF) del menú de reproducción se utiliza para crear “órdenes de impresión” digitales para impresoras compatibles con PictBridge y dispositivos compatibles con DPOF. Seleccione Seleccionar/ajustar para el elemento Orden de impresión (DPOF) del menú...
Página 229
Seleccione las opciones de impresión. Marque las siguientes opciones y pulse 2 para alternar entre la activación y desactivación de la opción marcada (para completar la orden de impresión sin incluir esa información, vaya al paso 5). • Imprimir datos del disparo: Imprime la velocidad de obturación y el diafragma en todas las imágenes de la orden de impresión.
Visualización de fotografías en un televisor Se puede utilizar un cable (HDMI) High-Definition Multimedia Interface con un mini conector de tipo C (disponible por separado en centros comerciales) para conectar la cámara a dispositivos de vídeo de alta definición. Apague la cámara. Apague siempre la cámara antes de conectar o desconectar un cable HDMI.
Página 231
❚❚ Opciones HDMI La opción HDMI del menú de configuración (0 249) controla la resolución de salida y puede utilizarse para activar el control remoto de la cámara desde dispositivos compatibles con HDMI-CEC (High-Definition Multimedia Interface–Consumer Electronics Control, un estándar que permite el uso de dispositivos HDMI para controlar los periféricos a los cuales están conectados).
Carpeta reproducción Seleccione una carpeta para la reproducción (0 177): Opción Descripción Las imágenes de todas las carpetas creadas con la D610 serán visualizadas ND610 durante la reproducción. Las imágenes de todas las carpetas serán visualizadas durante la reproducción. Todas Únicamente las imágenes de la carpeta actual serán visualizadas durante la...
Botón G ➜ D menú de reproducción Ocultar imagen Oculte o muestre imágenes. Las imágenes ocultas serán visibles únicamente en el menú Ocultar imagen y únicamente se pueden borrar formateando la tarjeta de memoria. Opción Descripción Seleccionar/ Oculte o muestre imágenes seleccionadas. ajustar Seleccionar esta opción visualiza una lista de fechas.
Botón G ➜ D menú de reproducción Opciones visualiz. reproduc. Seleccione la información disponible en la pantalla de información de reproducción de la foto (0 179). Pulse 1 o 3 para marcar una opción, a continuación pulse 2 para seleccionar la opción de la pantalla de información de la foto.
Página 236
Seleccione Seleccionar imágenes. Marque Seleccionar imágenes y pulse 2. Seleccione la carpeta de origen. Marque la carpeta que contenga las imágenes a copiar y pulse 2. Realice la selección inicial. Antes de continuar con la selección o anulación de la selección de imágenes individuales, podrá...
Página 237
Seleccione una carpeta de destino. Para introducir un número de carpeta, seleccione Selec. carpeta por número, introduzca el número (0 215), y pulse J. Si la carpeta con el número seleccionado no existe, se creará una nueva carpeta. Para seleccionar de una lista de carpetas existentes, elija Seleccionar carpeta de la lista, marque una carpeta, y pulse J.
Botón G ➜ D menú de reproducción Revisión de imagen Seleccione si las imágenes serán visualizadas automáticamente en la pantalla inmediatamente después de tomarlas. Si selecciona Desactivada, las imágenes podrán visualizarse únicamente pulsado el botón K. Botón G ➜ D menú de reproducción Después de borrar Seleccione la imagen visualizada después de borrar una imagen.
Botón G ➜ D menú de reproducción Pase de diapositivas Cree un pase de diapositivas con las imágenes de la carpeta de reproducción actual (0 207). Las imágenes ocultas (0 208) no se visualizan. Opción Descripción Inicie el pase de diapositivas. Iniciar Seleccione el tipo de imagen visualizado de entre Imágenes estáticas y Tipo de imágen...
C El menú de disparo: Opciones de disparo Para mostrar el menú de disparo, pulse G y seleccione la ficha C (menú de disparo). Botón G El menú de disparo contiene las siguientes opciones: Opción Opción Restaurar menú disparo Espacio de color Carpeta de almacenamiento D-Lighting activo Nombre de archivo...
Botón G ➜ C menú disparo Carpeta de almacenamiento Seleccione la carpeta en la cual se guardarán las subsiguientes imágenes. ❚❚ Seleccionar carpetas por número de carpeta Elija Selec. carpeta por número. Marque Selec. carpeta por número y pulse 2. Se visualizará...
❚❚ Seleccionar carpetas desde una lista Elija Seleccionar carpeta de la lista. Marque Seleccionar carpeta de la lista y pulse Marque una carpeta. Pulse 1 o 3 para marcar una carpeta. Seleccione la carpeta marcada. Pulse J para seleccionar la carpeta marcada y regresar al menú de disparo. Las siguientes fotografías serán almacenadas en la carpeta seleccionada.
Botón G ➜ C menú disparo Control automático distorsión Seleccione Activado para reducir la distorsión de barril en las fotos realizadas con objetivos gran angular y para reducir la distorsión de cojín en las fotos realizadas con objetivos largos (tenga en cuenta que los bordes de la zona visible del visor pueden aparecer recortados en la fotografía final, y que el tiempo necesario para procesar las fotografías antes de comenzar la grabación podrían aumentar).
Botón G ➜ C menú disparo Control de viñeta “Viñeteado” es una caída de brillo en los bordes de la fotografía. Control de viñeta reduce el viñeteado para los objetivos de tipo G, E y D (objetivos DX y PC excluidos). Sus efectos varían de objetivo a objetivo y son más notables con el diafragma máximo.
A Configuraciones personalizadas: Ajustes de precisión de la cámara Para visualizar el menú de configuraciones personalizadas, pulse G y seleccione la pestaña A (menú de configuraciones personalizadas). Botón G Las configuraciones personalizadas se utilizan para Grupos de configuración personalizada personalizar los ajustes de la cámara de manera que se adecúen a las preferencias individuales.
Página 246
Se encuentran disponibles las siguientes configuraciones personalizadas: Configuración personalizada Configuración personalizada Restaurar config. personal. d Disparo/pantalla a Autofoco d9 Iluminación LCD a1 Selección de prioridad AF-C d10 Modo de retardo de exposic. a2 Selección de prioridad AF-S d11 Advertencia del flash a3 Seguim.
Botón G ➜ A menú de configuraciones Restaurar config. personal. personalizadas Seleccione Sí para restaurar las configuraciones personalizadas a sus valores predeterminados (0 313). a: Autofoco Botón G ➜ A menú de configuraciones a1: Selección de prioridad AF-C personalizadas Si selecciona AF-C para la fotografía con visor (0 97), esta opción controlará si se toman fotografías cada vez que se pulse el disparador (prioridad al disparo) o únicamente si la cámara está...
Botón G ➜ A menú de configuraciones a3: Seguim. enfoque c/Lock-On personalizadas Esta opción controla el modo de ajuste de autofoco al producirse cambios repentinos pronunciados en la distancia al sujeto al seleccionar AF-C o si autofoco de servo continuo es seleccionado con la cámara en el modo AF-A para la fotografía con visor (0 97).
Botón G ➜ A menú de configuraciones a6: Número puntos enfoque personalizadas Seleccione el número de puntos de enfoque disponibles para la selección del punto de enfoque manual. Opción Descripción Seleccione de entre los 39 puntos de enfoque # 39 puntos mostrados a la derecha.
b: Medición/exposición Botón G ➜ A menú de configuraciones b1: Valor paso sensibilidad ISO personalizadas Seleccione los incrementos utilizados al realizar ajustes en la sensibilidad ISO. Si fuese posible, el ajuste de sensibilidad ISO actual será mantenido al cambiar el valor del paso. Si el ajuste actual no está...
Botón G ➜ A menú de configuraciones b3: Compens. de exposición fácil personalizadas Esta opción controla si el botón E será necesario para ajustar la compensación de la exposición (0 112). Si selecciona Activada (restablecer auto.) o Activada, el 0 en el centro de la pantalla de exposición parpadeará...
Botón G ➜ A menú de configuraciones b4: Zona ponderada central personalizadas Al calcular la exposición, la medición ponderada central asigna más importancia al círculo en el centro del encuadre. El diámetro (φ) de este círculo puede ajustarse a 8, 12, 15 o 20 mm o a la media de todo el encuadre.
Botón G ➜ A menú de configuraciones c2: Temporizador de espera personalizadas Seleccione durante cuánto tiempo la cámara continuará midiendo la exposición al no realizarse ninguna operación. Las pantallas de velocidad de obturación y diafragma en el panel de control y en el visor se desactivan automáticamente al expirar el temporizador.
Botón G ➜ A menú de configuraciones c4: Retar. apagad. pantalla personalizadas Seleccione durante cuánto tiempo la pantalla permanecerá encendida al no realizarse ninguna operación durante la reproducción (Reproducción; predeterminado en 10 seg.) y revisión de imagen (Revisión de imagen; predeterminado en 4 seg.), al visualizarse menús (Menús;...
Botón G ➜ A menú de configuraciones d2: Visualizar cuadrícula personalizadas Seleccione Activado para visualizar las cuadrículas más demandas en el visor para ser utilizadas como referencia al componer fotografías (0 8). Botón G ➜ A menú de configuraciones d3: Indicador y ajuste ISO personalizadas Si selecciona Mostrar sensibilidad ISO o Mostrar ISO/ISO sencillo, el panel de control mostrará...
Botón G ➜ A menú de configuraciones d6: Disparos continuos máximos personalizadas El número máximo de disparos que pueden realizarse en una sola ráfaga en el modo continuo puede seleccionarse en cualquier valor que se encuentre entre 1 y 100. La memoria intermedia Sin importar la opción seleccionada para la configuración personalizada d6, los disparos se ralentizarán cuando la memoria intermedia se llene (t00).
Botón G ➜ A menú de configuraciones d8: Pantalla de información personalizadas Si selecciona Automática (v), el color de las letras de la pantalla de información (0 9) cambiará automáticamente de negro a blanco o de blanco a negro para mantener el contraste con el fondo.
Botón G ➜ A menú de configuraciones d12: Tipo batería del MB-D14 personalizadas Para asegurarse de que la cámara funciona como es de esperar cuando se utilizan las baterías de tamaño AA con el pack de baterías MB-D14 opcional, hay que elegir en este menú...
Botón G ➜ A menú de configuraciones d13: Orden de baterías personalizadas Seleccione si la batería de la cámara o las baterías del pack de baterías serán utilizadas primero al instalarse un pack de baterías opcional MB-D14. Tenga en cuenta que si el MB-D14 está...
e: Horquillado/flash Botón G ➜ A menú de configuraciones e1: Velocidad sincroniz. flash personalizadas Esta opción controla la velocidad de sincronización de flash. Opción Descripción La sincronización de alta velocidad auto FP se utiliza al instalarse un flash compatible (0 294). Si utiliza el flash incorporado u otros flashes, la velocidad 1/250 seg.
❚❚ Sincronización de alta velocidad auto FP Al seleccionar 1/250 seg. (Auto FP) o 1/200 seg. (Auto FP) para la configuración personalizada e1 (Velocidad sincroniz. flash, 0 234), el flash incorporado puede utilizarse a velocidades de obturación tan rápidas como seg.
Botón G ➜ A menú de configuraciones e3: Control flash incorporado personalizadas Seleccione el modo de flash para el flash incorporado. Opción Descripción El destello se ajusta automáticamente según las condiciones de 1 TTL disparo. Seleccione el nivel del flash (0 236). La cámara no emite predestellos 2 Manual de pantalla.
El SB-400 y el SB-300 Al instalarse y activarse el flash opcional SB-400 o SB-300, la configuración personalizada e3 cambia a Flash opcional, permitiendo la selección del modo de control del flash del flash opcional entre TTL y Manual (las opciones Flash de repetición y Modo controlador no están disponibles).
Página 264
Para realizar fotografías en el modo controlador, siga los siguientes pasos. Establezca los ajustes para el flash incorporado. Seleccione el modo de control del flash y el nivel de potencia para el flash incorporado. Tenga en cuenta que el nivel de potencia no podrá ajustarse en el modo – –. Establezca los ajustes para el grupo A.
Página 265
Componga el disparo. Componga el disparo y disponga los flashes tal y como se indica a continuación. Tenga en cuenta que la distancia máxima a la cual podrá colocar los flashes podría variar dependiendo de las condiciones de disparo. Los sensores de control 5 m (15 pies) 60°...
La pantalla del modo de sincronización del flash M no aparece en la pantalla de modo de sincronización del flash del panel de control si – – es seleccionado para Flash incorp. > Modo. Compensación de flash El valor de compensación del flash seleccionado con el botón M (Y) y el dial secundario se añade a los valores de compensación del flash seleccionado para el flash incorporado, grupo A y grupo B en el menú...
Botón G ➜ A menú de configuraciones e5: Flash de modelado personalizadas Si selecciona Activado al utilizar la cámara con el flash incorporado o un flash CLS compatible opcional (0 294), se emitirá un flash de modelado cuando se pulse el botón de vista previa de la profundidad de campo de la cámara (0 77).
Botón G ➜ A menú de configuraciones f2: Asignar botón Fn personalizadas Selecciona la función que desempeña el botón Fn. Opción Descripción Previsualizar Pulse el botón Fn para previsualizar la profundidad del campo (0 77). Pulse el botón Fn para bloquear el valor del flash (solo el flash incorporado y los flashes opcionales compatibles, 0 149, 294).
Página 269
Opción Descripción Pulse el botón Fn y gire el dial de control principal para activar o desactivar Cuadrícula de encuadre la pantalla de la cuadrícula en el visor (0 8). Pulse el botón Fn y gire un dial de control para seleccionar una zona de Elegir zona de imagen imagen (0 89).
Botón G ➜ A menú de configuraciones f3: Asignar botón vista previa personalizadas Selecciona la función que desempeña el botón de vista previa de profundidad de campo. Las opciones disponibles son las mismas que para Asignar botón Fn (0 242). El ajuste predeterminado es Previsualizar.
Botón G ➜ A menú de configuraciones f5: Personalizar diales control personalizadas Esta opción controla el funcionamiento del dial de control principal y el dial secundario. • Rotación inversa: Invierte la dirección de la rotación de los diales de control al utilizarse para realizar ajustes en Compensación de exposición y/o Veloc.
Botón G ➜ A menú de configuraciones f6: Soltar botón para usar dial personalizadas Seleccionar Sí permite que los ajustes normalmente realizados pulsando el botón E, M (Y), W (S), X (T), L (U), Modo AF, Z (Q), o D y girando un dial de control sean ahora realizados girando el dial de control principal tras liberar el botón (igualmente aplicable a los botones Fn y vista previa de la profundidad de campo si han recibido asignado D-Lighting activo utilizando la configuración personalizada...
Botón G ➜ A menú de configuraciones f9: Asig. botón 4 de MB-D14 personalizadas Seleccione la función asignada al botón A AE-L/AF-L en el pack de baterías opcional MB-D14. Opción Descripción Bloquea la exposición y el enfoque mientras pulsa el botón A AE-L/AF-L del B Bloqueo AE/AF MB-D14.
Botón G ➜ A menú de configuraciones g2: Asignar botón vista previa personalizadas Seleccione la función del botón de vista previa de profundidad de campo durante el vídeo live view. Las opciones disponibles son las mismas que para Asignar botón Fn (0 247), excepto que el ajuste predeterminado es Marca de índice.
B El menú de configuración: Configuración de la cámara Para visualizar el menú de configuración, pulse G y seleccione la ficha B (menú de configuración). Botón G El menú de configuración contiene las siguientes opciones: Opción Opción Formatear tarjeta memoria Comentario de imagen Guardar ajustes de usuario Rotación imagen automática...
Botón G ➜ B menú de configuración Formatear tarjeta memoria Para comenzar el formateo, seleccione una ranura de tarjeta de memoria y seleccione Sí. Tenga en cuenta que formatear elimina permanentemente todas las imágenes y demás datos de la tarjeta de memoria en la ranura seleccionada.
Botón G ➜ B menú de configuración Foto ref. eliminación polvo Obtenga datos de referencia para la opción de eliminación de polvo en Capture NX 2 (disponible por separado; para más información, consulte el manual de Capture NX 2). Foto ref. eliminación polvo estará disponible únicamente al instalar un objetivo con CPU en la cámara.
Obtenga los datos de referencia de eliminación de polvo. Pulse el disparador hasta el fondo para adquirir datos de foto referencia eliminación polvo. La pantalla se apaga al pulsar el disparador. Tenga en cuenta que la reducción de ruido será realizada si el sujeto está escasamente iluminado, aumentando los tiempos de grabación.
Botón G ➜ B menú de configuración Zona horaria y fecha Cambie las zonas horarias, ajuste el reloj de la cámara, seleccione el orden en el que se muestra la fecha y active o desactive el horario de verano (0 27). Opción Descripción Elija una zona horaria.
Botón G ➜ B menú de configuración Rotación imagen automática Las fotografías realizadas mientras Activada está seleccionado contienen información sobre la orientación de la cámara, permitiendo girarlas automáticamente durante la reproducción (0 177) o al ser visualizadas en ViewNX 2 (suministrado) o Capture NX 2 (disponible por separado;...
Botón G ➜ B menú de configuración Información batería Visualiza información sobre la batería actualmente introducida en la cámara. Elemento Descripción El nivel actual de la batería expresado en porcentaje. Carga El número de veces que se ha abierto el obturador con la batería actual desde la última vez que se cargó...
Fotógrafo y Derechos de autor estén en blanco antes de prestar o transferir la cámara a otra persona. Nikon no se hace responsable de los daños o disputas surgidos del uso de la opción Info. de derechos de autor.
Seleccione Guardar ajustes para guardar los siguientes ajustes en la tarjeta de memoria de la ranura 1 (0 96; si la tarjeta está llena, se visualizará un error). Utilice esta opción para compartir los ajustes con otras cámaras D610. Menú...
Botón G ➜ B menú de configuración Horizonte virtual Visualiza la información de giro o inclinación en base a la información obtenida por el sensor de inclinación de la cámara. Si la cámara no está inclinada ni hacia la izquierda ni hacia derecha, la línea de referencia de movimiento se volverá de color verde, mientras que si la cámara no está...
Botón G ➜ B menú de configuración Ajuste de precisión de AF Enfoca con precisión hasta un máximo de 12 tipos de objetivos. No se recomienda el ajuste de precisión de AF en la mayoría de las situaciones y podría interferir con el enfoque normal;...
Botón G ➜ B menú de configuración Carga de Eye-Fi Esta opción es visualizada únicamente al introducir una tarjeta de memoria Eye-Fi (disponible por separado en terceros proveedores) en la cámara. Seleccione Activar para cargar las fotografías en un destino preseleccionado. Tenga presente que las imágenes no serán cargadas si la fuerza de la señal es insuficiente.
N El menú de retoque: Creación de copias retocadas Para mostrar el menú de retoque, pulse G y seleccione la ficha N (menú de retoque). Botón G Las opciones del menú de retoque se utilizan para crear copias recortadas o retocadas de imágenes existentes.
Creación de copias retocadas Para crear una copia retocada: Seleccione un elemento en el menú de retoque. Pulse 1 o 3 para marcar un elemento, 2 para seleccionar. Seleccione una imagen. Marque una imagen y pulse J (para visualizar la imagen marcada a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X (T);...
Página 289
Creación de copias retocadas durante la reproducción También pueden crearse copias retocadas durante la reproducción. Visualice la imagen a Marque una opción y pulse Cree una copia retocada. pantalla completa y pulse J o c (b).
Botón G ➜ N menú de retoque D-Lighting D-Lighting ilumina las sombras, siendo ideal para fotografías oscuras o a contraluz. Antes Después Pulse 1 o 3 para seleccionar la cantidad de corrección a aplicar. El efecto podrá ser previsualizado en la pantalla de edición. Pulse J para copiar la fotografía.
Botón G ➜ N menú de retoque Recorte Cree una copia recortada de la fotografía seleccionada. La fotografía seleccionada será visualizada con el recorte seleccionado en amarillo; cree una copia recortada tal y como se describe en la siguiente tabla. Para Usar Descripción...
Botón G ➜ N menú de retoque Monocromo Copie fotografías en Blanco y negro, Sepia, o Cianotipo (azul y blanco monocromo). Seleccionar Sepia o Cianotipo visualiza una vista Aumento de la previa de la imagen seleccionada; pulse 1 para saturación aumentar la saturación del color, 3 para disminuirla.
Botón G ➜ N menú de retoque Efectos de filtro Seleccione de entre los siguientes efectos de filtro. Después de ajustar los efectos de filtro, tal y como se describe a continuación, pulse J para copiar la fotografía. Opción Descripción Crea el efecto de un filtro skylight, disminuyendo el Skylight azul de la imagen.
Botón G ➜ N menú de retoque Balance de color Utilice el multiselector para crear una copia con un balance de color modificado tal y como se muestra a continuación. El efecto será visualizado en la pantalla junto con los histogramas del rojo, verde y azul (0 181) en la distribución de tonos de la copia.
Botón G ➜ N menú de retoque Superposición de imagen La superposición de imagen combina dos fotografías NEF (RAW) existentes para crear una única imagen que se guardará independientemente del original; los resultados, los cuales utilizan datos RAW del sensor de imagen de la cámara, son más notables que los de las superposiciones creadas en una aplicación de imágenes.
Página 296
Ajuste la ganancia. Marque Imagen 1 o Imagen 2 y optimice la exposición de la superposición pulsando 1 o 3 para seleccionar la ganancia en valores de entre 0,1 y 2,0. Repita con la segunda imagen. El valor predeterminado es 1,0; seleccione 0,5 para disminuir la ganancia a la mitad o 2,0 para duplicarla.
Botón G ➜ N menú de retoque Procesamiento NEF (RAW) Crea copias JPEG de fotografías NEF (RAW). Seleccione Procesamiento NEF (RAW). Marque Procesamiento NEF (RAW) en el menú de retoque y pulse 2 para visualizar un diálogo de selección de imagen indicando únicamente las imágenes NEF (RAW) creadas con esta cámara.
Copie la fotografía. Marque EXE y pulse J para crear una copia JPEG de la fotografía seleccionada (para salir sin copiar la fotografía, pulse el botón G). Botón G ➜ N menú de retoque Cambiar tamaño Cree copias pequeñas de las fotografías seleccionadas. Seleccione Cambiar tamaño.
Elija las imágenes. Marque Seleccionar imagen y pulse 2. El diálogo indicado a la derecha será visualizado; marque las imágenes utilizando el multiselector y pulse el botón W (S) para seleccionar o anular la selección (para visualizar la imagen marcada a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X (T);...
Botón G ➜ N menú de retoque Enderezar Cree una copia enderezada de la imagen seleccionada. Pulse 2 para girar la imagen en el sentido de las manecillas del reloj hasta un máximo de cinco grados en incrementos de aproximadamente 0,25 grados, 4 para girar en sentido contrario al de las manecillas del reloj (el efecto puede ser previsualizado en la pantalla de edición;...
Botón G ➜ N menú de retoque Contorno de colores Crea una copia del contorno de una fotografía y será utilizada como la base de un cuadro. El efecto podrá ser previsualizado en la pantalla de edición. Pulse J para copiar la fotografía. Antes Después Botón G ➜...
Botón G ➜ N menú de retoque Efecto maqueta Cree una copia que parecerá una foto de un diorama. Obtendrá mejores resultados con las fotos realizadas desde un punto panorámico alto. El área que aparecerá enfocada en la copia está indicada por un marco amarillo. Para Pulse Descripción...
Botón G ➜ N menú de retoque Color selectivo Crea una copia en la cual únicamente los tonos seleccionados aparecerán en color. Seleccione Color selectivo. Marque Color selectivo en el menú de retoque y pulse 2 para visualizar un diálogo de selección de imagen.
Página 304
Seleccione la gama de color. Pulse 1 o 3 para aumentar o reducir la gama de tonos similares que serán incluidos en la fotografía o vídeo final. Seleccione valores de entre 1 y 7; tenga en cuenta que los valores más altos pueden incluir tonos de otros colores.
Comparación en paralelo Copare copias retocadas con las fotografías originales. Esta opción está disponible únicamente si se pulsa el botón J o c (b) para visualizar el menú de retoque al reproducir a pantalla completa una copia o el original. Seleccione una imagen.
O Mi menú/m Ajustes recientes Para visualizar Mi menú, pulse G y seleccione la ficha O (Mi menú). Botón G La opción Mi menú puede utilizarse para crear y editar una lista de opciones personalizadas de los menús de reproducción, disparo, configuraciones personalizadas, configuración y retoque para un acceso rápido (hasta un máximo de 20 elementos).
Página 307
Agregue más elementos. Los elementos actualmente visualizados en Mi menú aparecen indicados por una marca de verificación. Los elementos indicados por el icono V no pueden ser seleccionados. Repita los pasos 1 a 4 para seleccionar elementos adicionales. ❚❚ Borrar opciones en Mi menú Seleccione Eliminar elementos.
Página 308
❚❚ Reordenación de las opciones de Mi menú Seleccione Orden de los elementos. En Mi menú (O), marque Orden de los elementos y pulse 2. Seleccione un elemento. Marque el elemento que desea mover y pulse J. Coloque el elemento. Pulse 1 o 3 para mover el elemento hacia arriba o hacia abajo en Mi menú...
Ajustes recientes Para visualizar los veinte ajustes usados más recientemente, seleccione m Ajustes recientes para O Mi menú > Elegir ficha. Seleccione Elegir ficha. En Mi menú (O), marque Elegir ficha y pulse Seleccione m Ajustes recientes. Marque m Ajustes recientes y pulse J. El nombre del menú...
✔ ✔ ✔ ✔ — F3AF) ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ AI-P NIKKOR — — Objetivos AI, AI-modificado, NIKKOR o Nikon ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ — — — serie E ✔ ✔ ✔ Medical-NIKKOR 120 mm f/4 —...
Página 312
11 El rango de giro para la montura de trípode AI 80-200 mm f/2.8 ED está limitado por el cuerpo de la cámara. No podrá intercambiar filtros mientras se encuentre instalado en la cámara AI 200-400 mm f/4 ED. 12 Si el diafragma máximo ha sido especificado utilizando Datos objetivos sin CPU (0 172), el valor del diafragma será...
Página 313
Reconocimiento de objetivos con CPU y tipos G, E y D Se recomienda el uso de objetivos con CPU (en concreto los tipos G, E y D), aunque debe tener en cuenta que no podrán utilizarse objetivos IX-NIKKOR. Podrá identificar los objetivos con CPU por la presencia de contactos de CPU, y los objetivos de tipo G, E y D por una letra en el barril del objetivo.
Página 314
Objetivos sin CPU y accesorios incompatibles Con la D610 podrá utilizar: • Teleconversor TC-16AS AF • Objetivos AF para F3AF (AF 80 mm f/2.8, •...
Página 315
El flash incorporado también puede utilizarse con los objetivos AI-S, AI-, AI-modificado NIKKOR, Nikon serie E y objetivos sin CPU a distancias focales de 24-300 mm. Los objetivos AI 50-300 mm f/4.5, AI 50-300 mm f/4.5 modificado, AI-S 50-300 mm f/4.5 ED, y AI 50-300 mm f/4.5 ED deben utilizarse en una posición del zoom de 70 mm o superior.
Página 316
Luz de ayuda de AF La luz de ayuda de AF no está disponible con los siguientes objetivos: • AF-S NIKKOR 200 mm f/2G ED VR II • AF-S NIKKOR 200-400 mm f/4G ED VR II • AF-S VR Zoom-Nikkor 200-400 mm f/4G •...
Página 317
Cálculo del ángulo de visión La D610 puede utilizarse con objetivos Nikon para cámaras con el formato 35 mm (135). Si el Recorte DX automático está activado (0 90) y se instala un objetivo de formato 35 mm, el ángulo de visión será el mismo que el de un fotograma de película de 35 mm (35,9 ×...
Utilice solamente accesorios para flash de Nikon Utilice únicamente flashes Nikon. Las corrientes negativas o superiores a 250 V aplicadas a la zapata de accesorios podrán no solamente prevenir el funcionamiento rutinario sino también dañar el circuito de sincronización de la cámara o del flash. Antes de utilizar un flash Nikon no indicado en esta sección, póngase en contacto con un representante del...
El Sistema de Iluminación Creativa (CLS) de Nikon El Sistema de Iluminación Creativa (CLS) avanzado de Nikon permite mejorar la comunicación entre la cámara y los flashes compatibles, optimizando así la fotografía con flash. Para más información, consulte la documentación suministrada con el flash.
Con los flashes CLS compatibles se encuentran disponibles las siguientes funciones: Flash Iluminación inalámbrica avanzada Maestro/controlador Remoto SB-910 SB-910 SB-910 SB-900 SB-400 SB-900 SB-900 SB-700 Modo/función de flash SB-800 SB-700 SB-600 SB-300 SB-800 SB-700 SU-800 SB-800 SB-600 SB-R200 Flash de relleno equilibrado i-TTL para ✔...
Página 321
❚❚ Otros flashes Podrán utilizarse los siguientes flashes en los modos sin TTL automático y manual. Flash SB-80DX, SB-28DX, SB-28, SB-30, SB-27 , SB-22S, SB-23, SB-29 Modo de flash SB-26, SB-25, SB-24 SB-50DX SB-22, SB-20, SB-16B, SB-15 SB-21B , SB-29S Sin TTL ✔...
Página 322
Para más instrucciones, consulte el manual del flash. Si el flash es compatible con CLS, consulte el apartado sobre cámaras SLR digitales CLS compatibles. La D610 no viene incluida en la categoría “SLR digital” en los manuales de SB-80DX, SB-28DX y SB-50DX.
• Los filtros diseñados para la fotografía de efectos especiales podrían interferir con el autofoco o el telémetro electrónico. • Con la D610 no se pueden utilizar filtros polarizados lineales. Utilice en su lugar un filtro polarizador circular C-PL o C-PL II.
Página 324
Bajo los ajustes predeterminados, Nikon Message Center 2 comprobará periódicamente las actualizaciones del software y firmware de Nikon mientras inicia la sesión en una cuenta del ordenador y si el ordenador está conectado a internet. Se visualizará automáticamente un mensaje al encontrarse una actualización.
Instalación de un conector a la red eléctrica y un adaptador de CA Apague la cámara antes de colocar un conector a la red eléctrica opcional y el adaptador de CA. Prepare la cámara. Abra el compartimento de la batería (q) y las tapas del conector a la red eléctrica (w).
Nikon inspeccione la cámara una vez cada uno o dos años y que se haga una revisión general de la misma cada tres a cinco años (servicios sujetos a cargo). Se recomienda realizar inspecciones y revisiones generales frecuentes si la cámara tiene un uso profesional.
El filtro de paso bajo El sensor de imagen que actúa como el elemento de la imagen de la cámara está equipado con un filtro de paso bajo para evitar la aparición del efecto muaré. Si considera que la suciedad o el polvo del filtro aparecen en las fotografías, podrá limpiar el filtro utilizando la opción Limpiar sensor de imagen en el menú...
Limpiar sensor de imagen, limpie el sensor de imagen manualmente (0 303) o solicite asistencia a un representante del servicio técnico autorizado de Nikon. Si se realizan seguidamente varias limpiezas del sensor de imagen, la limpieza del sensor de imagen podría deshabilitarse temporalmente para proteger los circuitos internos de la...
Sin embargo, tenga en cuenta que el filtro es extremadamente delicado y se puede dañar con facilidad. Nikon recomienda su limpieza únicamente por el personal del centro de servicio técnico autorizado de Nikon.
Página 330
No utilice una perilla con cepillo, ya que las cerdas podrían dañar el filtro. La suciedad que no pueda ser extraída con una perilla únicamente deberá ser eliminada por el personal del servicio técnico autorizado de Nikon. Bajo ninguna circunstancia debe tocar o limpiar el filtro. Apague la cámara.
Página 331
Materia foránea en el filtro de paso bajo Nikon ha tomado todas las medidas de precaución debidas para evitar la entrada de materias foráneas en el filtro de paso bajo durante su producción y envío. Sin embargo, la D610, ha sido diseñada para ser utilizada con objetivos intercambiables, y materiales...
Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones No la deje caer: El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes. Conservar seco: Este producto no es resistente al agua y podría estropearse si se sumerge en agua o se expone a altos niveles de humedad.
Página 333
Almacenamiento: Para evitar la aparición de moho, guarde la cámara en un lugar seco y bien ventilado. Si usa un adaptador de CA, desconecte el adaptador para evitar incendios. Si no va a usar el producto durante un largo periodo de tiempo, saque la batería para evitar fugas y guarde la cámara en una bolsa de plástico con un desecante.
Página 334
• Si sigue cargando la batería cuando esté totalmente cargada, se puede reducir su rendimiento. • Una disminución marcada en cuanto al tiempo de retención de carga de una batería totalmente cargada al usarse a temperatura ambiente indica que debe cambiarla. Adquiera una nueva batería EN-EL15.
Ajustes disponibles La siguiente tabla indica los ajustes que pueden configurarse para cada modo. k, p, l, m, n, o, r, t, x, y, 1, 2, s, 0 u, v S, A, M ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔...
Página 336
k, p, l, m, n, o, r, t, x, y, 1, 2, s, 0 u, v S, A, M ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ a1: Selección de prioridad AF-C ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔...
Página 337
k, p, l, m, n, o, r, t, x, y, 1, 2, s, 0 u, v S, A, M ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ e1: Velocidad sincroniz. flash ✔ ✔ e2: Velocidad obturación flash — — —...
Predeterminados A continuación se indican los ajustes predeterminados de las opciones de los menús de la cámara. Para más información sobre la reinicialización de dos botones, consulte la página 151. ❚❚ Ajustes predeterminados del menú de reproducción Predeterminado 0 Predeterminado 0 Opción Opción Carpeta reproducción...
Página 339
❚❚ Ajustes predeterminados del menú de configuración personalizada Predeterminado 0 Predeterminado 0 Opción Opción a1 Selección de prioridad AF-C Disparo d8 Pantalla de información Automática a2 Selección de prioridad AF-S Enfoque d9 Iluminación LCD Desactivada a3 Seguim. enfoque c/Lock-On 3 (Normal) d10 Modo de retardo de exposic.
Página 340
❚❚ Ajustes predeterminados del menú de configuración Opción Predeterminado Opción Predeterminado Guardar ajustes de usuario Reducción de parpadeo Automática Guardar en U1 Zona horaria y fecha Modo de disparo predeterminado en P Guardar en U2 Horario de verano Desactivada Brillo de la pantalla Manual Rotación imagen automática Activada...
Programa de exposición (modo P) El programa de exposición para el modo P aparece en el siguiente gráfico: ISO 100; objetivo con un diafragma máximo de f/1.4 y un diafragma mínimo de f/16 (ej., AF-S NIKKOR 50 mm f/1.4G) f/1.4 f/2.8 f/5.6 f/11...
Solución de problemas Si la cámara no funciona correctamente, antes de acudir al vendedor o representante del servicio técnico autorizado de Nikon, consulte la siguiente lista de problemas más comunes. Batería/Pantalla La cámara está encendida pero no responde: Espere hasta que finalice la grabación. Si el problema persiste, apague la cámara.
Disparo (todos los modos) La cámara tarda en encenderse: Borre archivos o carpetas. Disparador desactivado: • La tarjeta de memoria está bloqueada, llena o no se ha introducido (0 29, 31). • Desactivar disparador es seleccionado para la configuración personalizada f7 (Bloqueo disparo ranura vacía;...
Página 344
Aparece ruido en las fotos (puntos brillantes, píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas): • Seleccione una sensibilidad ISO inferior o utilice RR ISO alta (0 105, 218). • La velocidad de obturación es inferior a 1 seg.: utilice reducción de ruido para exposiciones prolongadas (0 218).
No puede medir el balance de blancos: El sujeto es demasiado oscuro o brillante (0 123). No puede seleccionarse la imagen como fuente del balance de blancos predeterminado: La imagen no fue creada con la D610 (0 124). Es imposible realizar el horquillado del balance de blancos: •...
El ordenador visualiza imágenes NEF (RAW) diferentes a las de la cámara: Los software de terceros proveedores no visualizan los efectos de Picture Controls, D-Lighting activo, o control de viñeta. Utilice ViewNX 2 (suministrado) o software opcional de Nikon como por ejemplo Capture NX 2 (disponible por separado).
Varios La fecha de grabación no es correcta: Ajuste el reloj de la cámara (0 27, 253). No se puede seleccionar el elemento de un menú: Algunas opciones no están disponibles con ciertas combinaciones de ajustes o al no haber introducida una tarjeta de memoria. Tenga en cuenta que la opción Información batería no está...
• Batería agotada. • Recargue o sustituya la batería. • No puede utilizar la batería. • Consulte con un representante del servicio técnico autorizado de Nikon. xxiii, 21, • Se ha introducido una • Sustituya la batería, o (parpadea) (parpadea) batería recargable de ión...
Página 349
• Introduzca una tarjeta de números de archivo o memoria nueva. carpetas. Abra el obturador. Si el error persiste o aparece Error de funcionamiento de la frecuentemente, consulte a — (parpadea) cámara. su representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
Página 350
— estén limpios. Póngase en No se puede usar contacto con un esta tarjeta de representante del servicio técnico autorizado de Nikon o memoria. Es posible que esté estropeada. con su distribuidor si la tarjeta (parpadea) Introduzca otra está dañada.
Página 351
Indicador Panel de Pantalla control Problema Solución Seleccione una carpeta con No hay imágenes en la imágenes desde el menú tarjeta de memoria o La carpeta no Carpeta reproducción o — carpeta (s) contiene imágenes. introduzca una tarjeta de seleccionada para su memoria que contenga reproducción.
❚❚ Cámara digital Nikon D610 Tipo Tipo Cámara digital réflex de objetivo único Montura del objetivo Montura F Nikon (con acoplamiento AF y contactos AF) Ángulo de visión efectivo Formato FX Nikon Píxeles efectivos Píxeles efectivos 24,3 millones Sensor de imagen Sensor CMOS 35,9 ×...
Página 353
Visor –1 Ajuste dióptrico –3–+1 m Pantalla marca BriteView Clear Matte Mark VIII tipo B con soportes de Pantalla de enfoque zona de AF (la cuadrícula puede visualizarse) Espejo reflex Retorno rápido Vista previa de la Pulsar el botón de vista previa de profundidad de campo detiene el diafragma del objetivo en el valor seleccionado por el usuario (modos A profundidad del campo y M) o por la cámara (resto de modos)
Página 354
D-Lighting activo Enfoque Autofoco Módulo del sensor de autofoco Multi-CAM 4800 de Nikon con detección de fase TTL, ajuste de precisión, 39 puntos de enfoque (incluyendo 9 sensores de tipo cruce; los 33 puntos de enfoque cdentrales están disponibles con diafragmas más lentos que f/5.6 y más rápidos que f/8, mientras que los 7 puntos de enfoque centrales están disponibles con f/8),...
Página 355
Iluminación inalámbrica avanzada compatible con el flash incorporado, SB-910, SB-900, SB-800 o SB-700 como flash maestro, y SB-600 o SB-R200 Creativa (CLS) de Nikon como remotos, o SU-800 como controlador; el flash incorporado puede servir como flash maestro en el modo controlador; la sincronización de alta velocidad auto FP y la luz de modelado son compatibles con todos los flashes compatibles con CLS excepto con SB-400 y SB-300;...
Página 356
Products Association (CIPA): 23 ±3 °C (73,4 ±5,4 °F). • Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware y del software descritas en este manual en cualquier momento y sin previo aviso. Nikon no se hará responsable de los daños...
Página 357
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware y del software descritas en este manual en cualquier momento y sin previo aviso. Nikon no se hará responsable de los daños derivados por los errores que pueda contener este manual.
Página 358
ViewNX 2 Windows Mac OS • Fotos: Intel Celeron, Pentium 4, • Fotos: Intel Core o serie Xeon serie Core, 1,6 GHz o superior • Vídeos (reproducción): Core Duo • Vídeos (reproducción): 3,0 GHz o 2 GHz o superior; Intel Core i5 o Pentium superior D;...
Página 359
HDMI Licensing LLC. El resto de nombres comerciales mencionados en este manual o en cualquier otro tipo de documentación proporcionada con su producto Nikon son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Tarjetas de memoria aprobadas Las siguientes tarjetas de memoria SD han sido verificadas y aprobadas para su uso con la cámara. Se recomiendan las tarjetas de clase 6 o más rápidas para grabar vídeos. La grabación podría finalizar inesperadamente si usa tarjetas con una velocidad de escritura inferior.
Capacidad de la tarjeta de memoria La siguiente tabla indica el número aproximado de imágenes que pueden almacenarse en una tarjeta de 8 GB SanDisk Extreme Pro SDHC UHS-I con distintos tipos de ajustes de calidad de imagen (0 93), tamaño de imagen (0 95), y zona de imagen (0 89).
❚❚ Zona de imagen DX (24 × 16) Tamaño de Tamaño de Capacidad de la Calidad de imagen Núm. de imágenes imagen archivo memoria intermedia NEF (RAW), compresión sin — 10,9 MB pérdidas, 12 bits NEF (RAW), compresión sin — 13,4 MB pérdidas, 14 bits NEF (RAW), comprimido, 12 bits...
• Uso de un adaptador móvil inalámbrico WU-1b • Uso del modo VR (reducción de vibración) con objetivos VR Para sacar el máximo partido a las baterías recargables EN-EL15 de Nikon: • Mantenga limpios los contactos de la batería. La suciedad de los contactos puede reducir el rendimiento de la batería.
Índice Símbolos E (Compensación de exposición) Altas luces......180, 209 Altavoz ..........3, 4 i (modo automático)... 35, 36 Y (Compensación de flash)..148 Alto rango dinámico (HDR) ..139 j (modo automático (flash U (programa flexible)....75 Ángulo de visión ......291 apagado)).........
Página 365
Bulb..........78, 79 Control dispositivo (HDMI)..205 Espacio de color ......217 Control remoto ...6, 83, 85, 298 Espejo......... 85, 88, 303 Controles de la cámara ....92 Espejo arriba ......6, 83, 88 Copia de índice......199 Espejo arriba remoto (modo de Cable de control remoto ..79, 88, Copia de seguridad (función de control remoto) ......
Página 366
Interruptor principal ......1 Montura del objetivo..3, 26, 103 103, 222, 223 Intervalo de fotograma (pase de Puntual..........109 diapositivas) .........213 i-TTL........143, 146, 237 NEF (RAW)....93, 94, 216, 271 Neutral (Fijar Picture Control)..129 Ráfaga......162, 230, 242 Nikon Transfer 2 ....193, 194...
Página 367
Ranura........ 30, 96, 178 Sensor RGB de 2.016 píxeles... 146, UTC........27, 175, 183 Ranura y carpeta reproducción ..Sepia (Monocromo) ....266 RAW Ranura 1 - JPEG Ranura 2 Sincronización a la cortinilla Valor del paso de la sensibilidad (función de tarjeta en Ranura 2) ... delantera ........
Página 368
No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION. Impreso en Tailandia 6MB19514-01...